Download Print this page

Britax SMILE User Instructions

6 m-3 y/17 kg
Hide thumbs Also See for SMILE:

Advertisement

Quick Links

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones del usuario
Manual do utilizador
Manuale di istruzioni
Инструкция пользователя
Brugerinstruktioner
BRITAX SMILE
Gebruiksinstructies
Instrukcja użytkownika
Pokyny k použití
6 M – 3 Y / 17 kg
Pokyny pre užívateľa
Felhasználói útmutató
Navodila za uporabo
Upute za korisnika
Указания за потребителя
Instrucţiuni de utilizare
Kullanıcı Talimatları
Kasutusjuhised
Norādījumi lietotājam
Naudojimo instrukcija
Οδηγίες Xρήσης
Інструкція користувача
Korisnička uputstva
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL
PL CZ SK
HU SI HR
BG RO TR
EE LV LT
GR UA RS
AR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Britax SMILE

  • Page 1 User Instructions Mode d'emploi Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Инструкция пользователя Brugerinstruktioner BRITAX SMILE Gebruiksinstructies Instrukcja użytkownika Pokyny k použití 6 M – 3 Y / 17 kg Pokyny pre užívateľa Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Указания...
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduction können Safety Instructions Consignes de sécurité Einführung BRITAX SMILE BRITAX SMILE Sicherheitshinweise Taking care of your BRITAX SMILE 4.1. Entretien de votre BRITAX SMILE BRITAX SMILE Care instructions Instructions d‘entretien Pflegen Ihres BRITAX SMILE Product Overview Aperçu du produit Pflegeanleitung...
  • Page 3 Bezug Fabric Tissu Verdeck Hood Capuche Entfernen von Korbsto teilen zum Basket fabric removal Retirer le tissu du panier Waschen Seat cover removal for washing Retirer la housse du siège Entfernen der Sto bezüge zum pour la laver Waschen DE GB FR...
  • Page 4: Wichtig: Bewahren Sie Diese Ge- Brauchsanleitung Bitte Auf, Um Auch Später Noch Darin Nachschlagen Zu Können

    Ihnen Ihr Fachhändler gerne weiter. 2. Introduction 2. Introduction 2. Einführung Thank you for choosing the BRITAX SMILE. We are Merci d‘avoir choisi BRITAX SMILE. Nous sommes pleased that your BRITAX SMILE will accompany ravis de savoir que votre BRITAX SMILE accom- Vielen Dank, dass Sie sich für den BRITAX SMILE...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Ihr Kind nicht If you have further questions regarding the use of the mit dem Wagen spielen. BRITAX SMILE or its accessories, feel free to contact Si vous avez des questions supplémentaires concernant l‘utilisation de BRITAX SMILE ou de ses Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung des accessoires, n‘hésitez pas à...
  • Page 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi dürfen nur zum Transport verwendet • For commercial use. • comme remplacement de lit ou de werden. berceau. Les berceaux portables, • As a travel system in combination with poussettes et buggies peuvent • zum Joggen, Rennen, Skaten oder infant carriers other than the ones uniquement être utilisés pour le transport.
  • Page 7 Es ist zu überprüfen, dass you put your child into it and before you AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours le WARNUNG! der Kinderwagen-Aufsatz oder die Sitzein- remove your child. système de retenue. heit oder der Autokindersitz vor Gebrauch WARNING! When making adjustments, AVERTISSEMENT ! Vérifiez que le landau korrekt eingerastet ist.
  • Page 8 / ou sur les côtés du véhicule a ecteront la stabilité du véhicule. The BRITAX SMILE can be used in the following Ne garez la poussette qu‘avec le frein engagé. Der BRITAX SMILE kann in den folgenden Kon- configurations:...
  • Page 9 Der BRITAX SMILE kann als Travel System mit The BRITAX SMILE can be used as a travel Comme système de voyage avec den folgenden BRITAX Römer Babyschalen system with the following BRITAX Römer infant lit d'auto de la naissance à 13kg...
  • Page 10: Britax Smile

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi g) BRITAX Shiny Cosytoes d) housse imperméable de landau BRITAX SMILE h) BRITAX Performance Cosytoes e) moustiquaire BRITAX SMILE f) chancelière BRITAX g) chancelière brillante BRITAX h) chancelière Performance BRITAX BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE Pflegen Ihres BRITAX SMILE...
  • Page 11: Pflegeanleitung

    Pflegeanleitung Care instructions Instructions d‘entretien Der Sitzbezug und das Verdeck können mit einem The seat cover and hood can be cleaned with a La couverture du siège et la capuche peuvent Schwamm und warmem Seifenwasser gereinigt sponge and warm soapy water. être nettoyés avec une éponge et de l‘eau tiède werden.
  • Page 12: Produktübersicht

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.3 Produktübersicht 4.3 Product Overview 4.3 Aperçu du produit...
  • Page 13: Beschreibung

    Beschreibung Description Description Description N° Description Beschreibung Handle Poignée Riegel für die Entriegelung beim Lever for folding the chassis Poignée pour plier le châssis Zusammenklappen des Gestelles Bumper bar Barre de butoir Sicherheitsbügel Harness Harnais Sicherheitsgurt Basket Panier Einkaufskorb Footrest Repose-pieds Fußstütze Viewing window...
  • Page 14: Technische Details

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Ihr Händler ist gern bereit, Ihnen weitere Fragen Ask the store to demonstrate the pushchair if Demandez une démonstration en magasin si vous ne comprenez pas ces instructions. zu beantworten. you do not understand these instructions. Caractéristiques techniques Technische Details Technical Information...
  • Page 15: Gestell

    5. Gestell 5. Chassis 5. Châssis Déplier le châssis Aufstellen des Gestells Unfolding the chassis 1. Desserrer le verrouillage de trans- 1. Lösen Sie die Transportsperre,durch 1. Release the transport lock by pulling port en tirant sur le fermoir. ziehen des Verschlusses. the latch.
  • Page 16: Zusammenklappen Des Gestelles

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Bevor Sie den Ensure that the IMPORTANT ! S‘assurer IMPORTANT! que la poignée est verrouillée Wagen benutzen stellen Sie handle is in locked position en position avant utilisation. sicher, dass der Schieber fest before use. Any load attached Toute charge attachée à...
  • Page 17: Hinterrad-Luftdruck

    WARNUNG! Stellen Sie vor attached and that they cannot roues sont bien fixées et jedem Gebrauch sicher, dass be pulled o the axle. qu‘elles ne peuvent pas se die Räder fest sitzen und IMPORTANT! Some floor détacher de l‘axe. nicht abgehen können. IMPORTANT ! Certains revê- materials contain components...
  • Page 18: Feststellbremse

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Stellen Sie vor Ensure befo- S‘assurer WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! avant utilisation que les roues jedem Gebrauch sicher, dass re use that the wheels are sont bien fixées et qu‘elles ne die Räder fest sitzen und firmly attached and that they peuvent pas se détacher de la nicht abgehen können.
  • Page 19: Fixing The Seat Unit To The Chassis

    AVERTISSEMENT ! Assurez- Bitte verriegeln Ensure that the WARNUNG! WARNING! vous que le frein de garage Sie unbedingt die Feststell- parking brake is engaged as est activé lorsque vous placez bremse wenn Sie Ihr Kind you place your child in or take ou retirez votre enfant de la in den Wagen setzen oder your child out of the push-...
  • Page 20: Sicherheitsbügel

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5.9 Sicherheitsbügel 5.9 Bumper Bar 5.9 Barre de butoir Der Sicherheitsbügel kann auf jeder The bumper bar opens on either La barre de butoir s‘ouvre de Seite der Sitzeinheit geö net werden. side of the seat unit. To open the n‘importe quel Drücken Sie zum Ö...
  • Page 21: Anbringen Der Babyschale

    La poussette BRITAX SMILE peut être utilisée comme système de Der BRITAX SMILE kann als Travel The BRITAX SMILE can be used as voyage avec les lits d‘auto BRITAX System mit den folgenden BRITAX a travel system with the following Römer suivants :...
  • Page 22 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Zum Schließen des Gurtzeugs: To close the harness: Pour fermer le harnais : • Fädeln Sie die Schultergurt- • Thread the shoulder strap buckle • Enfilez la languette de boucle de Schlosszunge durch die Hüftgurt- tongue through the waist strap la bretelle à...
  • Page 23 VORSICHT! Das Gurtzeug CAUTION! Always re-adjust ATTENTION ! Réajustez tou- immer passend einstellen, the harness when changing jours le harnais lorsque vous wenn Sie die Sitzposition the seating position of your modifiez la position d‘assise Ihres Kindes ändern. child. de votre enfant. Zum Ö...
  • Page 24 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 6.2 Entfernen von Korb- 6.2 Basket fabric removal 6.2 Retirer le tissu du panier sto teilen zum Waschen Remove all buttons and zipper hol- Retirer tous les boutons et la fer- Ö nen Sie alle Druckknöpfe und Reißverschlüsse die die Korbsto teile ding the basket fabric.
  • Page 25 2. Ö nen Sie die Schrauben an einer 2. Open the screws on one side of 2. Ouvrir les vis sur l‘un des côtés des Seite der Verdeckaufnahme. the ends of the hood frame. extrémités du cadre de la capuche. 3.
  • Page 26 Introdução Introduzione Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Istruzioni di sicurezza BRITAX SMILE BRITAX SMILE Cuidados de su BRITAX SMILE Cuidar do seu BRITAX SMILE BRITAX SMILE Instrucciones de cuidado Instruções de manutenção Manutenzione del proprio BRITAX SMILE Vista general del producto Visão geral do produto...
  • Page 27 Tejido Tecido Struttura Capota Cobertura Capottina Retirar la funda de la cesta Remoção do tecido do cesto Rimozione della struttura del cestello Retirar la funda del asiento para Remoção da capa do assento, el lavado para lavagem Rimozione del rivestimento del sedile a scopo di lavaggio ES PT...
  • Page 28: Importante: Guarde Estas Instruc- Ciones Para Futuras Consultas

    2. Introduzione 2. Introducción Obrigado por ter escolhido o BRITAX SMILE. Esta- mos satisfeitos por saber que o seu BRITAX SMILE Grazie per avere scelto BRITAX SMILE. Siamo Gracias por escoger BRITAX SMILE. Es un placer irá acompanhar a sua criança com segurança ao lieti che il BRITAX SMILE da voi acquistato possa comunicarle que BRITAX SMILE acompañará...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    Si tiene alguna pregunta más respecto al uso de In caso di ulteriori domande relative all‘uso del BRITAX SMILE o de sus accesorios, no dude en BRITAX SMILE o dei sui accessori, non esitate a Caso tenha outras questões relativamente à utili- ponerse en contacto con nosotros.
  • Page 30 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni • para correr, patinar o actividades • Para correr, fazer skate ou práticas • per correre, pattinare o simili. similares. similares. • per trasportare più di un bambino. • para transportar a más de un niño. •...
  • Page 31 No deje al niño desa- da unidade de assento da cadeira auto Mai lasciare incustodito il ¡ADVERTENCIA! ATTENZIONE! proprio bambino. tendido. estão correctamente acionados antes de qualquer utilização. ATTENZIONE! Inserire sempre il freno ¡ADVERTENCIA! Bloquee los frenos quando si parcheggia il passeggino, siempre que estacione la silla de pa- AVISO! Nunca deixe a criança sem...
  • Page 32 Esta cadeira de passeio (sistema de viagem) foi desenvolvida e fabricada de acordo com a norma EN1888:2012. O BRITAX SMILE pode ser usado nas seguintes BRITAX SMILE puede usarse con las siguientes Il BRITAX SMILE può essere utilizzato nelle configurações: configuraciones:...
  • Page 33 O BRITAX SMILE pode ser usado juntamente com Il BRITAX SMILE può essere utilizzato insieme a con un capazo. Si se usa con el BRITAX SMILE, uma armação de carrinho de bebé. Sempre que una navicella. Se si usa il BRITAX SMILE insieme siga las instrucciones respectivas.
  • Page 34: Britax Smile

    Serviço il passeggino da un servizio di riparazione o en contacto con el Servicio al Cliente de BRITAX. de Apoio ao Cliente da BRITAX. contattare il servizio clienti BRITAX.
  • Page 35: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado Instruções de manutenção Istruzioni per la manutenzione ordinaria El asiento y la capota pueden limpiarse con una O revestimento e a cobertura do assento podem esponja y agua jabonosa tibia. ser limpos com uma esponja e água morna com Il rivestimento del sedile e la capottina possono es- sabão.
  • Page 36: Vista General Del Producto

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 4.3 Vista general del producto 4.3 Visão geral do produto 4.3 Panoramica del prodotto...
  • Page 37: Descripción

    Descripción Descrição Descrizione Nº Descripción Nº Descrição N° Descrizione Manillar Maniglia Palanca para plegar el chasis Alavanca para dobrar o chassi Leva per la chiusura del telaio Barra frontal Barra de protecção Bracciolo di protezione Arnés Arnês Imbracatura Cesta Cesto Cestello Reposapiés Suporte para pés...
  • Page 38: Información Técnica

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Solicite en tienda una demostración del coche- Chiedere all‘interno del negozio se è possibile Peça na loja para demonstrar o funcionamento avere una dimostrazione sull‘uso del passeg- cito si usted no entiende estas instrucciones. da cadeira de passeio caso não entenda estas gino, qualora non si comprendano le presenti instruções.
  • Page 39: Chasis

    5. Chasis 5. Chassi 5. Telaio 5.1 Desplegar el chasis Desdobrar o chassi 5.1 Apertura del telaio 1. Suelte el seguro de transporte tiran- 1. Puxe o trinco para soltar a fechadu- 1. Rilasciare il blocco di trasporto do del pestillo. ra de transporte.
  • Page 40: Plegar El Chasis

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡IMPORTANTE! Asegúrese Assegure que IMPORTANTE! Assicurarsi IMPORTANTE! de que la manivela está en a manivela está em posição che la maniglia sia bloccata posición cerrada antes del de travamento antes de usar. in posizione prima dell‘uso.
  • Page 41: Presión Del Aire De La Rueda Trasera

    das estén firmemente sujetas y não podem ser removidas do modo stabile e che non pos- no se puedan sacar del eje. seu eixo. sano fuoriuscire dall‘asse. ¡IMPORTANTE! Algunos IMPORTANTE! Alcuni materiali IMPORTANTE! Alguns pisos materiales de suelo contienen presenti nel pavimento conten- podem conter componentes componentes que liberan gono componenti che distac-...
  • Page 42: Freno De Estacionamiento

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Asegúrese Assegure, antes de Assicurarsi ¡ADVERTENCIA! AVISO! ATTENZIONE! che le ruote siano collegate in antes de su uso de que las usar, que as rodas estão pre- modo stabile e che non pos- ruedas estén firmemente su- sas com firmeza e que estas sano fuoriuscire dall‘attacco...
  • Page 43: Fijar La Silla Al Chasis

    ¡ADVERTENCIA! Asegúrese AVISO! Assegure que o ATTENZIONE! Assicurarsi de que el freno de estaci- travão de estacionamento che il freno di parcheggio sia onamiento está bloqueado está acionado quando coloca inserito quando si posiziona mientras sienta al niño o lo ou retira a sua criança da il bambino all‘interno o si tira saca del cochecito.
  • Page 44: Barra De Protección

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 5.9 Barra de protección 5.9 Barra de protecção 5.9 Bracciolo di protezione frontal A barra de protecção abre em Il braccio di protezione si apre su en- qualquer um dos lados da unidade trambi i lati del gruppo sedile.
  • Page 45: Fijación Del Portabebés

    Se usato come supporto per como sistema de viagem, siga as poltroncina auto, si prega di seguire le Para usar el BRITAX SMILE a modo instruções do seu transportador de istruzioni per la propria poltroncina. de sistema de viaje con un portabebé...
  • Page 46 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Para cerrar el arnés: Para fechar o arnês: Come chiudere l‘imbracatura: • Guíe la lengüeta de la hebilla de la • Insira a lingueta da fivela da cinta • Infilare la linguetta della fibbia della correa de hombro a través de la de ombro na lingueta da cinta da cintura nella linguetta della cintura...
  • Page 47: Capottina

    ¡PRECAUCIÓN! Reajuste CUIDADO! Reajuste sempre ATTENZIONE! Regolare siempre el arnés antes de o arnês ao alterar a posição nuovamente l‘imbracatura cambiar la posición de asien- de assentamento da criança. ogniqualvolta si modifichi to del niño. la posizione di seduta del Para abrir o arnês: bambino.
  • Page 48: Para Lavagem

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 6.2 Retirar la funda de la 6.2 Remoção do tecido do 6.2 Rimozione della struttura cesta cesto del cestello Retire todos los botones y la cremal- Remova todos os botões/fechos que Rimuovere tutti i pulsanti e la cerniera lera sosteniendo al tejido de canasta.
  • Page 49 2. Abra los tornillos de un lado de 2. Remova os parafusos numa das 2. Aprire le viti su un lato delle estre- los extremos de la estructura de la pontas da armação da cobertura. mità del telaio della capottina. capota.
  • Page 50 Introduktion Introductie Sikkerhedsinstruktioner Veiligheidsinstructies BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE Pleje af din BRITAX SMILE Verzorging van uw BRITAX SMILE 4.1. BRITAX SMILE Plejeinstruktioner Onderhoudsinstructies Produktoversigt Productoverzicht Beskrivelse Beschrijving Teknisk information...
  • Page 51 Stof Weefsel Skærm Afmontering af stof på kurv Verwijdering mandweefsel Afmontering af sædebeklædning Verwijdering bekleding ved vask voor wassen RU DK NL...
  • Page 52 2. Introduktion 2. Introductie Tak fordi du valgte BRITAX SMILE. Vi er glade for at din BRITAX SMILE vil ledsage dit barn sikkert Dank u voor het kiezen van de BRITAX SMILE. We gennem de første år af hans eller hendes liv.
  • Page 53 Har du yderligere spørgsmål vedrørende brugen af met dit product spelen. BRITAX, BRITAX SMILE eller tilbehøret hertil, er du velkom- men til at kontakte os. Als u verdere vragen heeft over het gebruik van de BRITAX SMILE of de accessoires, neem dan gerust contact met ons op.
  • Page 54 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies • • Til kommerciel brug. • Om te joggen, te schaatsen en dergelijke. • Som et rejsesystem i kombination med • Om meer dan één kind te vervoeren andre babysæder, end de der nævnes i • Voor commercieel gebruik. denne brugervejledning.
  • Page 55 du sætter dit barn i den, og før du tager de vastmaakvoorzieningen van de zitting dit barn ud. op de juiste wijze vastzitten. ADVARSEL! Når du foretager justeringer WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit af klapvognen skal du altid sikre at dit zonder toezicht.
  • Page 56 Controleer altijd of de rem goed werkt. Deze kinderwagen (reissysteem) is ontwikkeld en gefabriceerd conform de norm EN1888:2012. BRITAX SMILE kan bruges i de følgende konfi- gurationer: EN1888:2012. Som en klapvogn med BRITAX SMILE sæde fra 6 måneder og op De BRITAX SMILE kan worden gebruikt in de til 17kg eller 3 år...
  • Page 57 9 kg BRITAX SMILE - De BRITAX SMILE kan samen met een bak van een BRITAX SMILE stel + sædeenhed er kompatibel kinderwagen worden gebruikt. Volg bij gebruik van med: BRITAX SMILE...
  • Page 58 • Zet de kinderwagen niet in direct zonlicht, het reparatør eller kontakt BRITAX kundeservice. textiel kan vervagen. • • Gebruik de kinderwagen niet als er onderdelen gebogen, versleten of gebroken zijn. Laat de kinderwagen repareren door een reparatieservice of neem contact op met BRITAX klantenservice. BRITAX.
  • Page 59 Plejeinstruktioner Onderhoudsinstructies Sædedækkenet og hætten kan rengøres med en De bekleding en kap kunnen worden schoonge- svamp og varmt sæbevand. maakt met een spons en een warm sopje. RU DK NL...
  • Page 60 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 4.3 Produktoversigt 4.3 Productoverzicht...
  • Page 61 Beskrivelse Beschrijving Beskrivelse Beschrijving Duwbeugel Håndtag Hendel voor het vouwen Greb til sammenfoldning af stel van het chassis Støttestang Veiligheidsbeugel Sele Tuigje Kurv Mand Fodstøtte Voetsteun Visningsvindue Kijkvenster Højdejustering til håndtag Hendel van hoogtebijsteller Skærm Justeringsgreb til ryglæn Bijstelhendel rugleuning Ventilationsåbning Ventilatieopening Kliklås...
  • Page 62 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Bed forretningen om at demonstrere klapvog- Vraag de winkel om de kinderwagen te demon- nen, hvis du ikke forstår disse instruktioner. streren als u deze instructies niet begrijpt. Teknisk information Technische Informatie Vægt Gewicht • • stel, hjul, sædeenhed 12 kg •...
  • Page 63 5. Stel 5. Chassis 5.1 Sådan folder du stellet ud 5.1 Uitklappen van het chassis 1. Frigør transportlåsen ved at trække 1. Deblokkeer de transportvergrende- i låsen. ling door aan de sluiting te trekken. 2. Fold stellet ud ved at løfte op i 2.
  • Page 64 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Sørg for at grebet BELANGRIJK: Zorg ervoor VIGTIGT! dat de duwbeugel vóór er i låst position før brug. gebruik in de vergrendelde Enhver last på håndtaget positie zit. Elke belading aan og/eller på ryglænet og/eller het handvat en/of de rugleu- siderne vil påvirke klapvog- ning en/of op de zijkanten van nens stabilitet.
  • Page 65 VIGTIGT! Nogle gulvmateria- en niet van de as afgetrokken ler indeholder komponenter, kunnen worden. som frigør sort farvepigment BELANGRIJK: Sommige vloer- fra dækkene, hvilket kan materialen bevatten compo- misfarve gulvet. Du skal derfor nenten die zwart kleurpigment sikre at dækkene ikke står uit de banden vrijmaken, waar- direkte på...
  • Page 66 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Zorg ADVARSEL! Sørg før brugen WAARSCHUWING! for at hjulene er sat fast, og er vóór gebruik voor dat de wielen stevig vastzitten en dat at de ikke kan trækkes af hjulholderen. zij niet van de wielbevestiging VIGTIGT! Sørg for at de kunnen worden getrokken.
  • Page 67 ADVARSEL! Sørg for at par- WAARSCHUWING! Zorg keringsbremsen er tilkoblet, ervoor dat de parkeerrem mens du anbringer dit barn i ingesteld is terwijl u uw kind eller tager det ud af klapvog- in de kinderwagen zet of het nen. eruit haalt. 5.8 Fastgørelse af 5.8 Vastmaken van de stoel sædeenheden i stellet...
  • Page 68 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 5.9 Støttestang 5.9 Veiligheidsbeugel De veiligheidsbeugel gaat open aan Støttestangen åbner på begge elke kant van de stoel. Ter opening sider af sædeenheden. For at åbne støttestangen skal du blot trykke på van de veiligheidsbeugel drukt u ge- woon op de knop onder de koppeling knappen under stikket til sædeenhe- den og trække den åben.
  • Page 69 5.11 Bevestigen van de 5.11 5.11 Påsætning af babysædet babydrager BRITAX SMILE kan bruges som et BRITAX SMILE De BRITAX SMILE kan worden rejsesystem med de følgende BRITAX gebruikt als reissysteem met de vol- Römer babysæder: gende BRITAX Römer autostoeltjes: BRITAX Römer:...
  • Page 70 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies For at lukke selen: Om de gordel te sluiten: • Før tungen på skulderremmens • Voer de schoudergordelgesptong • spænde gennem tungen på door de taillebandtong en klik deze maveremmen og klik den ind i vast in de gesp. spændet.
  • Page 71 FORSIGTIG! Genjustér altid VOORZICHTIG! Stel het selen, når du skifter dit barns tuigje altijd bij wanneer de sædeposition. zitpositie van uw kind wordt veranderd. For at åbne selen: Om de gordel te openen: • Tryk på knappen på spændet og frigør mave- og skulder-remmene •...
  • Page 72 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 6.2 Afmontering af stof på 6.2 Verwijdering van kurv mandweefsel Fjern alle knapper og lynlåsen, som Verwijder alle knopen en de rits die fastholder kurvesto et. het weefsel van de mand vast- houden. 6.3 Verwijdering van 6.3 Afmontering af bekleding voor wassen sædebeklædning ved...
  • Page 73 2. Åbn skruerne på den ene side af 2. Draai de schroeven los aan één enderne på skærmens ramme. kant van de uiteinden van het 3. Træk kalechens beklædning af over frame van de kap. den ene side. 3. Trek de hoes van de luifel naar één kant eraf.
  • Page 74 BRITAX SMILE BRITAX SMILE Starostlivos o vá v robok BRITAX SMILE Dba o o BRITAX SMILE Údr ba v robku BRITAX SMILE Pokyny o starostlivosti Instrukcje piel gnacji Pokyny k údr b Preh ad v robku Przegl d produktu P ehled o v robku...
  • Page 75 Tkanina Látka Látky Daszek St í ka Strie ka Zdejmowanie tkaniny kosza Sejmutí látky ko íku Odobratie astí ko a Zdejmowanie pokrycia siedzenia Sejmutí krytu seda ky Odobratie látkov ch po ahov do prania za ú elem vyprání na pranie PL CZ SK...
  • Page 76: Wa Ne: Zachowaj T Instrukcj Dla Przysz Ej Informacji

    BRITAX SMILE. Dzi kujemy za wybór BRITAX SMILE. Mi o nam, T í nás, e jste si vybrali v robek BRITAX SMILE. Máme rados z toho, e v robok BRITAX SMILE e b dzie on bezpiecznie towarzyszy Twojemu Jsme rádi, e v robek BRITAX SMILE bude bezpe n...
  • Page 77: Instrukcje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    • Tylko oryginalne cz ci zamienne, • S v robkom BRITAX SMILE pou ívajte • S v robkem BRITAX SMILE by se m ly dostarczane lub zalecane przez BRITAX iba originálne náhradné diely, ktoré...
  • Page 78 Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa • Do joggingu, biegania, jazdy na • Na p epravu více ne jednoho dít te. • Na beh, kor u ovanie a podobné aktivity. y worolkach itp. • Pro komer ní pou ití. •...
  • Page 79 lub urz dzenia mocuj ce fotelika s P i parkování ko árku v dy Nikdy nenechávajte VAROVÁNÍ! UPOZORNENIE! prawid owo zamocowane. aktivujte parkovací brzdu, stejn tak i p ed svoje die a bez dozoru. vlo ením a vyjmutím dít te z ko árku. OSTRZE ENIE! Nigdy nie pozostawia UPOZORNENIE!
  • Page 80 Ten wózek (system podró ny) zosta opracowany i wyprodukowany wed ug normy EN1888:2012 i EN466:2004. V robok BRITAX SMILE sa dá pou íva v nasle- BRITAX SMILE mo e by u ywany w V robek BRITAX SMILE lze pou ívat v následu- dovn ch konfiguráciách:...
  • Page 81 BRITAX SMILE mo e by u ywany razem z V robek BRITAX SMILE lze pou ívat pouze s t lem V robok BRITAX SMILE sa dá pou íva spolu s gondol . W razie u ycia ze spacerówk BRITAX ko árku: P i pou ívání...
  • Page 82: Britax Smile

    BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE Dba o o BRITAX SMILE Údr ba v robku BRITAX SMILE Starostlivos o vá v robok BRITAX SMILE Produkt nale y sprawdza i czy ci regularnie. V robek se musí pravideln kontrolovat a istit.
  • Page 83: Instrukcje Piel Gnacji

    Instrukcje piel gnacji Pokyny k údr b Pokyny o opatere Pokrycie siedzenia i kaptur mo na my g bk i Kryt seda ky a st í ka se mohou istit houbi kou a Kryt seda ky a strie ka sa mô u um va so ciep wod z myd em.
  • Page 84: Przegl D Produktu

    Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 4.3 P ehled produktu 4.3 Preh ad v robku 4.3 Przegl d produktu...
  • Page 85: Opis

    Opis Popis Popis Opis Popis Popis Uchwyt Rú ka Rukoje D wignia do sk adania Páka na sklápanie rámu Pá ka na slo ení podvozku ramy konstrukcyjnej Zábrana Nárazník Pr t zderzaka Popruh Popruhy Uprz Ko ík Ko ík Kosz Op rka nohou Opierka nôh Podnó...
  • Page 86: Informacja Techniczna

    Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Popro w sklepie o zademonstrowanie Pokud t mto pokyn m nerozumíte, nechte si Ak nerozumiete t mto pokynom, po iadajte v spacerówki, je eli nie rozumiesz tej instrukcji. ko árek p edvést v obchod . obchode o názornú...
  • Page 87: Rama Konstrukcyjna

    5. Rama konstrukcyjna 5. Podvozek 5. Rám 5.1 Rozk adanie ramy 5.1 Rozkádání podvozku Rozlo enie rámu konstrukcyjnej rukojeti. polohe uvedenej na obrázku. 3. Zadbaj o to, by blokada ramy polohy, pozrite obrázok. jak na rysunku. UPOZORNENIE! • Po as rozkladania a VAROVÁNÍ! skladania ko íka majte deti OSTRZE ENIE!
  • Page 88: Sk Adanie Ramy Konstrukcyjnej

    Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Zadbaj o to, Pred pou ívaním WA NE! D LE ITÉ UPOZORN NÍ: DÔLE ITÉ! by uchwyt by w pozycji P ed pou itím se ujist te, e sa presved te, e rú ka je zablokowanej przed u yciem.
  • Page 89: Kó Ka Obrotowe

    kó ka s pewnie zamocowane upevn ná a zda se nemohou sú pevne pripevnené a e sa i nie mog odpa z osi. sesmeknout z nápravy. nedajú vytiahnu z osi. WA NE! Niektóre materia y D LE ITÉ UPOZORN NÍ: DÔLE ITÉ! Niektoré...
  • Page 90: Hamulec Postojowy

    Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Pred OSTRZE ENIE! Przed VAROVÁNÍ! P ed pou itím se UPOZORNENIE! u yciem wózka sprawd , czy ujist te, zda jsou kola pevn pou itím sa uistite, e kolieska sú pevne pripevnené a e sa kó...
  • Page 91: Konstrukcyjnej

    OSTRZE ENIE! Dbaj o to, VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby UPOZORNENIE! Pri vkla- by hamulec postojowy by parkovací brzda byla aktivo- daní alebo vyberaní die a a zaci gni ty zawsze wtedy, vaná v dy p i vkládání dít te z ko íka majte parkovaciu gdy wk adasz dziecko do ko árku nebo vyjmutí...
  • Page 92: Pr T Zderzaka

    Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 5.9 Pr t zderzaka 5.9 Nárazník 5.9 Zábrana Pr t zderzaka otwiera si po obu Zábrana sa dá otvori na oboch Nárazník se dá otev ít na obou stronach siedziska. Aby otworzy stranách sedáku.
  • Page 93: Zak Adanie Uprz Y Dziecka

    5.11 Pripevnenie autoseda ky niemowl t V robek BRITAX SMILE lze pou ívat V robok BRITAX SMILE sa dá pou i jako p epravní systém s následujícími ako cestovn systém s nasledovn mi BRITAX SMILE mo e by u ywany d tsk mi seda kami BRITAX Römer:...
  • Page 94 Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Aby zamkn uprz Zav ení popruhu: Zapnutie popruhu: • Przewlec j zyczek klamry pasa • Protáhn te jaz ek spony • Jaz ek zámku ramenného pásu naramiennego przez j zyczek pasa ramenního popruhu jaz kem prevle te cez jaz ek zámku biodrowego i zatrzasn w klamrze.
  • Page 95 OSTRZE ENIE! Zawsze POZOR! P i ka dé zm n POZOR! Pri zmene polohy wyregulowa uprz polohy sezení dít te je nutné sedenia die a a v dy upravte zmieniaj c pozycj dziecka. p izp sobit i popruhy. popruhy. Aby otworzy uprz Otev ení...
  • Page 96 Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 6.2 Zdejmowanie tkaniny 6.2 Odobratie látkov ch astí 6.2 Sejmutí látky ko íku kosza ko a na pranie Odstra te v echny knoflíky a zip, wszystkie guziki i zamek Otvorte v etky tla idlá a zipsy, ktoré které...
  • Page 97 2. Otworzy ruby po jednej stronie 2. Otev ete rouby na jedné stran 2. Otvorte skrutky na jednej strane ko ców ramy daszka. konc rám st í ky. konca rámu strie ky. 3. ci gn pokrycie baldachimu na 3. Stáhn te návlek st í ky na jednu 3.
  • Page 98 Varnostna navodila BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE Briga o va em proizvodu A BRITAX SMILE gondozása BRITAX SMILE Nega va ega BRITAX SMILE Ápolási útmutató Upute za odr avanje Navodila za nego A termék bemutatása Pregled proizvoda Pregled izdelka Leírás...
  • Page 99 Textil Blago Tkanina Vászontet Pokrov Pokrov A kosárhuzat eltávolítása Odstranjevanje blaga ko are Uklanjanje tkanine s ko are Üléshuzat eltávolítása mosás el tt 117 Odstranjevanje sede ne Uklanjanje navlake sa sjedala prevleke za pranje za pranje HU SI HR...
  • Page 100: Fontos: Figyelmesen Olvassa El A Használati Útmutatót, És Tartsa Meg, Hogy Kés Bb Is Hozzáférjen

    Hvala vam to se odabrali BRITAX SMILE. Drago Köszönjük, hogy a BRITAX SMILE-t választotta. Örö- Hvala, da ste se odlo ili za BRITAX SMILE.. Veseli nam je da e BRITAX SMILE omogu iti sigurnost münkre szolgál, hogy a BRITAX SMILE gondoskodik nas, da bo BRITAX SMILE va ega otroka prve va eg djeteta tijekom prvih godina njegova ivota.
  • Page 101: Biztonsági Utasítások

    Ne dovolite, da se otrok z FIGYELEM! Ne engedje meg gyermeké- izdelkom igra. Imate li jo pitanja u vezi s uporabom kolica BRITAX nek, hogy a terméket játékként használja! SMILE ili dodatne opreme, slobodno nam se e imate dodatna vpra anja v zvezi z uporabo obratite.
  • Page 102 Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika • Egynél több gyermek szállítására. • za prevoz ve kot enega otroka; • Za prijevoz vi e djece. • Kereskedelmi felhasználásra. • za komercialno uporabo; • U komercijalne svrhe. • Gyerekhordozókkal kombinált utaztató •...
  • Page 103 FIGYELEM! Soha ne hagyja a gyermeket Pri parkiranju prenosne Kada parkirate kolica OPOZORILO! UPOZORENJE! felügyelet nélkül! uvijek aktivirajte ko nicu prije nego to posteljice za otro ki vozi ek vedno stavite dijete u njih ili ga izvadite. zategnite zavoro, preden otroka pose- A babakocsi leállításakor FIGYELEM! dete v otro ki vozi ek ali ga vzamete iz...
  • Page 104 – potovalni sistem) je bila razvita in izdelana ványnak megfelel en történt. v skladu s standardom EN1888:2012. BRITAX SMILE mo e se koristiti u sljede im BRITAX SMILE se lahko uporablja v naslednjih A BRITAX SMILE az alábbi konfigurációkban konfiguracijama:...
  • Page 105 A BRITAX SMILE mózeskosárral is használható: BRITAX SMILE se lahko uporablja skupaj s prenos- Amikor a BRITAX SMILE mózeskosárral használja, BRITAX SMILE mo e se koristiti s dodatkom za ko- no posteljico. e uporabljate prenosno posteljo za kérjük, kövesse az arra vonatkozó utasításokat. A lica.
  • Page 106: Britax Smile

    BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE A BRITAX SMILE gondozása Nega va ega BRITAX SMILE Odr avanje va ih kolica za bebe BRITAX SMILE A terméket rendszeresen ellen rizni és tisztítani kell. Izdelek je treba redno in preverjati in istiti.
  • Page 107: Ápolási Útmutató

    Ápolási útmutató Navodila za nego Upute za odr avanje Az üléshuzat és a vászontet szivaccsal és meleg Sede no prevleko in pokrov lahko o istite z gobico Navlaka sjedalice i pokrov mogu se istiti spu vom i szappanos vízzel tisztítható. in mla no milnico.
  • Page 108: A Termék Bemutatása

    Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika 4.3 Pregled izdelka 4.3 Pregled proizvoda 4.3 A termék bemutatása...
  • Page 109: Leírás

    Leírás Opis Opis Számozás Leírás Opis Opis Fogantyú Ru ka Ro aj Váz összecsukására Poluga za sklapanje okvira Ro ica za zlaganje ogrodja szolgáló kar ipka odbojnika Varnostni lok Karfa Pojas Biztonsági öv Ko ara Ko ara Kosár Opora za noge Oslonac za noge Lábtartó...
  • Page 110: M Szaki Adatok

    Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Amennyiben nem világos a használati utasítás, Zaprosite v trgovini, da vam poka ejo otro ki Ako ne razumijete ove upute, obratite se radni- kérje meg a bolti alkalmazottakat, hogy mutas- vozi ek, e teh navodil ne razumete. cima u du anu da vam poka u kolica za bebe.
  • Page 111: A Váz

    5. Váz 5. Ogrodje 5. Okvir A váz szétnyitása Razstavljanje izdelka Rasklapanje okvira 1. Sprostite transportno varovalo, tako 1. Otpustite transportnu blokadu 2. Nyissa ki a vázat a fogantyú felfelé 2. Odstranite ogrodje tako, da dvignete húzásával. 3. Blokade okvira trebaju sjesti na 3.
  • Page 112: A Váz Összecsukása

    Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Használat el tt Zagotovite, Prije upotrebe FONTOS! POMEMBNO! VA NO! bizonyosodjon meg arról, da je ro aj pred uporabo v provjerite da je ru ka u hogy a fogantyú rögzítve zaklju anom polo aju. Svaki blokiranem polo aju.
  • Page 113: Hátsó Kerék Légnyomás

    FONTOS! Némely padlózat ponente, ki lahko sprostijo VA NO! Neki podni materijali olyan anyagot tartalmaz, rni barvni pigment koles, ki sadr e sastojke koji otpu taju amelyek fekete pigmentanya- lahko obarva tla. Zato morate crni pigment boje s guma got von ki a kerekekb l, és zagotoviti, da kolesa ne stojijo koje mogu promijeniti boju azok láthatóvá...
  • Page 114: Parkolófék

    Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Prije upotrebe FIGYELEM! Használat el tt OPOZORILO! Pred uporabo UPOZORENJE! ellen rizze, hogy a kerekek preverite, ali so kolesa pravil- provjerite da su kota i vrsto rászorultak-e a tengelyre, és vezani, te da se ne mogu ski- no pritrjena in da se ne more- nem lehet lehúzni azokat a jo odviti s pritrditve kolesa.
  • Page 115: Az Ülés Rögzítése A Vázra

    FIGYELEM! Miel tt belehelyez- OPOZORILO! Zagotovite, da UPOZORENJE! Kad dijete né vagy kivenné a gyermekét a je parkirna zavora blokirana, stavljate u kolica za bebe ili babakocsiból, bizonyosodjon ko otroka polo ite v otro ki vadite iz njih parkirna ko nica meg arról, hogy a parkolófék vozi ek ali ko ga vzamete iz mora biti aktivirana.
  • Page 116: Karfa

    Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika 5.9 Karfa 5.9 Varnostni lok ipka odbojnika A karfa az ülés mindkét oldalán fel- ipka odbojnika otvara se s bilo koje Varnostni lok se odpre na vsaki strani nyitható. A karfa felnyitásához csupán strane sjedalice.
  • Page 117: A Gyerekhordozó Felhelyezése

    5.11 Pri vr ivanje nosilice za felhelyezése lupinice bebe A BRITAX SMILE az alábbi BRITAX BRITAX SMILE se lahko uporablja BRITAX SMILE mo e se upotrijebiti Römer gyerekhordozókkal együtt kot potovalni sistem z naslednjimi kao sustav za putovanje uz sljede e használható...
  • Page 118 Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika A biztonsági heveder bezárása: Za zapiranje pasu: Zatvaranje pojaseva: • Vezesse át a vállszíj csatjának • Speljite jezi ek zaponke • Provucite jezi ak brave ramenog nyelvét a csíp szíj nyelvén, majd ramenskega pasu skozi jezi ek pojasa kroz jezi ak trake oko struka kattintsa a csatba.
  • Page 119 FIGYELEM! A gyermek POZOR! Pas vsaki ustrez- OPREZ! Uvijek ponovno üléshelyzetének megváltozta- no nastavite, ko spreminjate namjestite pojaseve prilikom tásakor mindig állítsa be újból polo aj va ega otroka. promjene polo aja sjedenja az övet! djeteta. Za odpiranje pasu: A biztonsági heveder kinyitása: Otvaranje pojaseva: •...
  • Page 120 Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika 6.2 Odstranjevanje blaga 6.2 Uklanjanje tkanine s 6.2 Kosárbélés eltávolítása ko are ko arice Távolítson el minden gombot és cipzárt, amelyek a kosár anyagát Odstranite vse gumbe in zadrge, ki Uklonite sve gumbe i zatvara koji helyén tartják.
  • Page 121 2. Lazítsa ki a vászontet keretének 2. Odvijte vijake na eni strani na kon- 2. Otvorite vijke na jednoj strani kraje- végén az egyik oldalon a csava- cih okvirja pokrova. va okvira pokrova. rokat. 3. Snemite prevleko pokrova na eni 3.
  • Page 122 Giri Introducere Güvenlik Talimatları Instruc iuni de siguran BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE‘nizin bakımı Îngrijirea BRITAX SMILE Bakım Talimatları Instruc iuni de îngrijire Ürüne Genel Bakı Vedere de ansamblu a produsului Açıklama Descriere Teknik Bilgiler...
  • Page 123 Material Kuma Coviltir Tente Îndep rtarea materialului co ului Sepet kuma ının çıkarılması Îndep rtarea husei scaunului Koltuk kılıfının yıkanmak pentru sp lare için çıkarılması BG RO TR...
  • Page 124 BRITAX SMILE. BRITAX SMILE BRITAX SMILE‘yi seçti iniz için te ekkür ede- V mul umim c a i ales produsul BRITAX SMILE. riz. BBRITAX SMILE‘niz çocu unuza hayatının Ne bucur m c produsul dvs. BRITAX SMILE v va ilk yıllarında güvenli bir ekilde e lik edece i için înso i copilul în siguran...
  • Page 125 • Nu utiliza i accesorii care nu au fost aprobate de Britax pentru a fi utilizate • BRITAX tarafından BRITAX SMILE • cu BRITAX SMILE. Acest lucru va duce ile kullanılması onaylanmamı hiçbir BRITAX la anularea garan iei i poate cauza aksesuarı...
  • Page 126 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları • • Pentru jogging, alergare, deplasare pe • Ko arken, patenle kayarken kullanmak patine cu rotile sau asem n toare. • Pentru transportarea mai multor copii. • Birden fazla çocuk ta ımak. •...
  • Page 127 Nu l sa i niciodat copilul Çocu unuzu asla arabada yalnız ATEN IE! UYARI! nesupravegheat. bırakmayınız. ATEN IE! Ac iona i întotdeauna frâna UYARI! Puseti park etti inizde, când parca i c ruciorul, înainte de a çocu unuzu içine yerle tirmeden önce ve a eza copilul în acesta i înainte de a lua içinden çıkarırken daima frenleri çekiniz.
  • Page 128 (1), Acest c rucior (sistem de transport) a fost con- ceput i fabricat în conformitate cu standardul EN1888:2012. EN1888:2012. BRITAX SMILE poate fi utilizat în urm toarele BRITAX SMILE a a ıdaki yapılandırmalar ile BRITAX SMILE configura ii: kullanılabilir: Sistemul poate fi utilizat ca i c rucior BRITAX SMILE koltuk ile 6 aylıktan...
  • Page 129 13 kg olarak BRITAX SMILE BRITAX SMILE poate fi utilizat ca un sistem de BRITAX SMILE a a ıdaki BRITAX Römer transport cu urm toarele scoici Britax Römer: ana kucakları ile bir seyahat sistemi olarak BRITAX Römer:...
  • Page 130 Sacii c ptu i i pentru picioare BRITAX f) BRITAX Cosytoes ) BRITAX Shiny Cosytoes g) Sacii c ptu i i pentru picioare BRITAX Shiny g) BRITAX Shiny Cosytoes ) BRITAX Shiny Cosytoes h) Sacii c ptu i i pentru picioare BRITAX Perfor-...
  • Page 131 Instruc iuni de îngrijire Bakım talimatları Husa scaunului i coviltirul pot fi cur ate cu un Koltuk kılıfı ve tente bir sünger ve ılık sabunlu su ile burete i cu ap cald cu s pun. temizlenebilir. BG RO TR...
  • Page 132 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları 4.3 Descrierea produsului 4.3 Ürüne Genel Bakı...
  • Page 133 Descriere Tanım Descriere Tanım Tutacak Mâner asiyi katlama kolu Mâner pentru plierea cadrului Tampon çubu u Bar de protec ie Kemer Co de cump r turi Sepet Suport pentru picioare Ayak dayana ı Fereastr Görü penceresi Tutacak yüksekli i ayarlayıcı Element de ajustare în l ime mâner Tente Coviltir...
  • Page 134 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Solicita i o demonstra ie la magazin privind Bu talimatları anlamadı ınız takdirde dükkandan func ionarea c ruciorului dac nu în elege i pusetin kullanımı göstermelerini isteyiniz. aceste instruc iuni. Teknik Bilgiler Informa ii tehnice A ırlık Greutate...
  • Page 135 5. Cadru Desfacerea cadrului asinin açılması tul de blocare. vezi mai jos. UYARI! ATEN IE! • Katlama ve açma sırasında • ine i copiii la distan çocukları pusetten • pe durata procedurilor de uzak tutun. desfacere i de pliere a •...
  • Page 136 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Asigura i-v c Kullanımdan önce IMPORTANT! ÖNEML ! mânerul este fixat pe pozi ie tutaca ın kilitli konumda înainte de utilizare. Orice greu- oldu undan emin olun. tate ata at de mâner i/sau Tutaca a ve/veya arkalı...
  • Page 137 IMPORTANT! Unele materiale oldu undan ve akstan utilizate la pardoseli con in dı arıya do ru çekilemedikle- elemente care pot duce la rinden emin olun. eliminarea pigmentului negru ÖNEML ! Bazı zemin malze- din cauciucuri, care poate meleri, lastiklerden zeminin decolora pardoseala.
  • Page 138 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Kullanımdan önce ATEN IE! Înainte de utiliza- UYARI! re, asigura i-v c ro ile sunt tekerleklerin sıkıca ba lı oldu undan ve ata mandan bine ata ate i c acestea nu pot ie i de pe dispozitivul de dı...
  • Page 139 ATEN IE! Asigura i-v c UYARI! Çocu unuzu frâna de parcare este activat yerle tirirken veya pusetten atunci când a eza i sau lua i çıkarırken park freninin dev- copilul din c rucior. rede oldu undan emin olun. 5.8 Fixarea unit ii scaunului 5.8 Oturma biriminin asiye pe cadru sabitlenmesi...
  • Page 140 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları 5.9 Bar de protec ie 5.9 Tampon Çubu u Tampon çubu u koltuk ünitesinin Bara de protec ie se deschide pe her iki tarafından da açılır. Tampon oricare parte a unit ii scaunului. Pentru a deschide bara de protec ie, çubu unu açmak için, yalnızca koltuk ünitesi konektörü...
  • Page 141 5.11 Çocuk ta ıyıcısının 5.11 5.11 Ata area scoicii takılması BRITAX SMILE poate fi utilizat ca un sistem de transport cu urm toarele BRITAX SMILE BRITAX SMILE a a ıdaki BRITAX scoici Britax Römer: Römer ana kucakları ile bir seyahat sistemi olarak kullanılabilir:...
  • Page 142 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Pentru a închide hamul: Kemeri kapatmak için: • • Trece i catarama centurii pentru • Omuz kemeri tokasının dilini bel um r prin limba centurii pentru kemeri dilinin arasından geçiriniz ve olduri i fixa i-o în cataram . tokayı...
  • Page 143 PRECAU IE! Reajusta i întot- D KKAT! Çocu unuzun otur- deauna hamul când modifica i ma pozisyonunu de i tirirken pozi ia de edere a copilului daima kemerleri yeniden dumneavoastr . ayarlayınız. Pentru a deschide hamul: Kemeri açmak için: • •...
  • Page 144 Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları 6.2 Îndep rtarea materialului 6.2 Sepet kuma ının co ului çıkarılması Îndep rta i toate capsele i fermoarul Sepet kuma ını tutan tüm dü meleri care fixeaz co ul. ve fermuarı açın. 6.3 Îndep rtarea husei 6.3 Koltuk kılıfının yıkanmak scaunului pentru cur are...
  • Page 145 2. Desface i uruburile de pe o parte 2. Tente çerçevesinin uçlarından la capetele cadrului pentru coviltir. birindeki vidaları açın. 3. Scoate i husa coviltirului pe o 3. Tente kılıfını bir tarafa çekerek parte. çıkarın. BG RO TR...
  • Page 146 Nor d jumi dro bai Saugos instrukcijos BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE’i hooldamine BRITAX SMILE apkope BRITAX SMILE prie i ra Hooldusjuhised Nor d jumi kop anai Prie i ros instrukcijos Toote ülevaade Izstr d juma p rskats Gaminio ap valga...
  • Page 147 Tekstiil Materi ls Audinys Katus Jumti Gaubtas Korvi tekstiilkatte eemaldamine Groza materi la no em ana Krep io audinio nu mimas Istmekatte eemaldamine S dek a p rsega no em ana S dimosios dalies dangalo selle pesemiseks mazg anai nu mimas i skalbti EE LV LT...
  • Page 148: Oluline: Hoidke Kasutusjuhised Tuleviku Tarbeks Alles

    Täname teid, et valisite BRITAX SMILE’i. Meil on priec jamies, ka j su b rna dro bu pirmos vi a D iaugiam s, kad BRITAX SMILE saugiai lyd s j s hea meel, et BRITAX SMILE saadab turvaliselt teie dz ves gadus nodro in s tie i BRITAX SMILE.
  • Page 149: Ohutusjuhised

    Ja radu ies jaut jumi par BRITAX SMILE vai t lieto anu, dro i sazinieties ar mums. Kui teil on BRITAX SMILE’i või selle tarvikute Jeigu turite papildom klausim d l BRITAX SMILE kasutamise kohta küsimusi, võtke meiega julgelt...
  • Page 150 Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija • Mitme lapse transportimiseks. • Vair k nek viena b rna p rvad anai. • naudoti kaip perve imo sistem , derinant j su k diki lop iais ar pan. kitaip, nei • Kaubanduslikel eesmärkidel •...
  • Page 151 HOIATUS! Kui jätate vankri seisma, ra- BR DIN JUMS! Nekad neatst jiet b rnu Pastat ve im l , o taip pat SP JIMAS! kendage alati seisupidurit, enne kui lapse bez uzraudz bas. prie sodindami ar i keldami i jo vaik , visuomet nuspauskite stabd ius.
  • Page 152 K saliekamie rati i ar BRITAX SMI- Kaip ve im lis su BRITAX SMILE Vankrina, kasutades BRITAX LE s dekli b rnam no 6 m ne u s dim ja dalimi, skirta nuo 6 m n.
  • Page 153 9 kg sasnieg anai. jaoks. BRITAX SMILE var izmantot kop ar kulbu. Izman- BRITAX SMILE galima naudoti kartu su gulim ja lop io BRITAX SMILE’i saab kasutada koos vankrikorviga. tojot kop ar BRITAX SMILE p rn s jamo kulbu, dalimi. Naudojant su BRITAX SMILE lop iu, laikykit s BRITAX SMILE’i vankrikorvi kasutamisel lugege...
  • Page 154: Britax Smile

    BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE’i hooldamine BRITAX SMILE apkope BRITAX SMILE prie i ra Toodet tuleb regulaarselt kontrollida ja puhastada. Izstr d jums regul ri j p rbauda un j t ra. Gamin reikia reguliariai tikrinti ir valyti. • Kontrollige regulaarselt, et kõik olulised osad •...
  • Page 155: Hooldusjuhised

    Hooldusjuhised Nor d jumi kop anai Prie i ros instrukcija Istmekatet ja katust võib puhastada svammi ja S dek a p rsegu un jumti u var t r t ar s kli un siltu S dimosios dalies dang ir gaubt valykite kempine sooja seebiveega.
  • Page 156: Toote Ülevaade

    Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija 4.3 Izstr d juma p rskats 4.3 Gaminio ap valga 4.3 Toote ülevaade...
  • Page 157: Kirjeldus

    Kirjeldus Apraksts Apra ymas Kirjeldus Apraksts Apra ymas Käepide Rankena Rokturis Raami kokkupaneku hoob Va iuokl s suskleidimo svirtis Svira ratu r mja saliek anai Turvabarjäär Atramin rankena Bufera stienis (barjera) Rihmad Saugos dir ai Josta Korv Grozs Krep ys Jalatugi K ju paliktnis P d atrama...
  • Page 158: Tehniline Teave

    Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Kui te ei saa juhistest aru, paluge poes näidata, Ja saliekamo b rnu rati u nor d jumi nav skai- Jeigu nesupratote ios instrukcijos, papra ykite, kuidas vankrit kasutada. dri, pal dziet veikal veikt demonstr ciju. kad parduotuv je jums pademonstruot ve im l .
  • Page 159: Raam

    5. Raam 5. Ratu r mis 5. Va iuokl Raami avamine Ratu r mja atv r ana Va iuokl s i skleidimas 1. Avage transpordilukk, tõmmates riivi. 2. Tehke raam lahti, tõstes käepideme üles. 3. Veenduge, et raami lukud lukus- tuksid oma kohale, nagu piltidel nukreipti taip, kaip pavaizduota näidatud.
  • Page 160: Tagarataste Kinnitamine

    Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Veenduge enne Pirms lieto anas Prie naudojantis OLULINE! SVAR GI! SVARBU! vankri kasutamist, et käepide p rliecinieties, ka rokturis sitikinkite, kad rankena yra oleks lukustatud. Käepideme- ir nofiks jies viet . Jebkuri u fiksuota. Bet kokie prie le ja/või seljatoele ja/või külge- pie roktura, atzveltnes un/ rankenos ir/arba atramin s...
  • Page 161: Tagarataste Rehvide Rõhk

    OLULINE! Mõned materjalid SVAR GI! Da i gr du segumi SVARBU! Kai kuriose grind sisaldavad komponente, mille satur sast vda as, kuru d med iagose yra sudedam j tõttu võivad rehvid põranda- no rite iem uz t var palikt dali , i padang i skirian i le musti jälgi jätta.
  • Page 162: Seisupidur

    Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Prie naudo- HOIATUS! Veenduge enne BR DIN JUMS! Pirms SP JIMAS! lieto anas p rliecinieties, ka vankri kasutamist, et rattad jantis sitikinkite, kad ratukai rite i ir dro i uzst d ti un tos pritvirtinti tiesiai ir nenusimaus. oleksid kindlalt kinni ja et need nevar noraut no rite a savie- ei saaks ratta kinnitussead-...
  • Page 163: Istme Raami Külge Kinnitamine

    HOIATUS! Veenduge, et BR DIN JUMS! SP JIMAS! sitikinkite, kad seisupidur oleks rakendatud, P rliecinieties, ka pirms b rna stov jimo stabdis nuspaustas, kui lapse vankrisse panete või ielik anas vai iz em anas no kai ve im l sodinate vaik sealt välja võtate.
  • Page 164: Turvabarjäär

    Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija 5.9 Turvabarjäär 5.9 Bufera stienis (barjera) 5.9 Atramin rankena Turvabarjäär avaneb istme mõlemalt Atramin rankena atsegama i abiej Bufera stieni (barjeru) var atv rt no küljelt. Turvabarjääri avamiseks vaju- s dimosios dalies pusi . Norint ab m s dek a pus m.
  • Page 165: Turvahälli Kinnitamine

    Click & Go Adaptern. Izmantojot BRITAX SMILE k Norint BRITAX SMILE naudoti kaip ce o anas sist mu kop ar BRITAX perve imo sistem kartu su BRITAX kr sli u jaundzimu ajam, novietojiet k diki lop iu, u fiksuokite k diki un nofiks jiet to uz Click &...
  • Page 166 Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Rihmade kinnitamiseks tehke Jostu sasl g ana: Norint u segti dir us: järgmist. • Izvelciet plecu jostas spr dzes m l ti • verkite pe i dir o sagt per • Viige õlarihma pandlakeel läbi caur viduk a jostas spr dzes m l ti juosmens dir o sagt ir u sekite.
  • Page 167 ETTEVAATUST! Kui lapse UZMAN BU! Mainot b rna SP JIMAS! Pasikeitus vaiko istumisasendit muudate, s d anas poz ciju, vienm r s d jimo pad iai, dir us reguleerige alati rihmasid. no jauna noregul jiet jostas. sureguliuokite i naujo. Rihmade avamiseks tehke järg- Jostu atvieno ana Norint atsegti dir us: mist.
  • Page 168 Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija 6.2 Korvi tekstiilkatte 6.2 Groza p rsega 6.2 Krep io audinio eemaldamine no em ana nu mimas Tehke kõik korvi tekstiilkatet paigal Atpog jiet visas pogas un atve- Atsekite visus krep laikan ius hoidvad nööbid ja lukk lahti. riet r v jsl dz ju, kas satur groza spaustukus ir u trauktukus.
  • Page 169 2. Avage katuseraami otste ühel küljel 2. Atskr v jiet skr ves vien pus 2. Atsukite vienoje gaubto r mo asuvad kruvid. jumti a r mja galos. pus je esan ius var tus. 3. Tõmmake katuse kate ühest küljest 3. Novelciet jumti a p rsegu caur 3.
  • Page 170 Sadr aj VA NO: uvajte ova uputstva za budu u upotrebu Uvod Bezbednosna uputstva BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE Odr avanje BRITAX SMILE-a BRITAX SMILE Uputstva za odr avanje 4.1. BRITAX SMILE Pregled proizvoda Opis Tehni ki podaci Postolje...
  • Page 171 Tkanina Zaklon Uklanjanje tkanine sa korpe za stvari Uklanjanje prekriva a za sedi te radi pranja GR UA RS...
  • Page 172: Va No: Uvajte Ova Uputstva Za Budu U Upotrebu

    BRITAX Zahvaljujemo se to ste izabrali BRITAX SMILE. є і BRITAX SMILE. BRITAX SMILE SMILE. BRITAX Drago nam je to e BRITAX SMILE bezbedno biti SMILE sa Va im detetom tokom prvih godina njegovog ili і її ї ζ njenog ivota.
  • Page 173: Bezbednosna Uputstva

    • Nemojte koristiti dodatnu opremu sa і і і, Britax BRITAX kolicima ako je nije odobrio її і і BRITAX SMILE. Α BRITAX SMILE. To poni tava Va u • - і ї garanciju i mo e izazvati o te enje β β ϊ...
  • Page 174 Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva • Γ ζ ζ Ц і • Za lagano ili brzo tr anje, klizanje i sli no. • Za vo enje vi e od jednog deteta. • Γ • Я і і і. • Za komercijalnu upotrebu. і...
  • Page 175 Β β UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte і ії. dete bez nadzora. UPOZORENJE! Kada parkirate kolica, і ї uvek pritisnite ko nicu pre negu to dete і і і stavite u kolica i pre nego to ga iz kolica Μ і і...
  • Page 176 і і і і і і і Τ Ц EN1888:2012. і і і EN1888:2012. BRITAX SMILE mogu se koristiti u slede im BRITAX SMILE BRITAX SMILE konfiguracijama: Ω BRITAX Я і Kako kolica sa BRITAX SMILE SMILE 17kg і і...
  • Page 177 Kao set sa kengur nosiljkom od і ro enja do 13 kg. 13kg BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE se mo e koristiti kao set sa slede im BRITAX Römer kengur nosiljkama: BRITAX Römer: • BABY-SAFE BRITAX Römer: • BABY-SAFE •...
  • Page 178: Britax Smile 4. Britax Smile

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ) Κ β BRITAX і BRITAX SMILE d) BRITAX SMILE navlakom za ki u za nosiljku SMILE і і BRITAX SMILE e) BRITAX SMILE mre om protiv komaraca ) Κ BRITAX SMILE і BRITAX...
  • Page 179: Uputstva Za Odr Avanje

    Uputstva za odr avanje Τ і і Navlaka i prekriva za sedi te se mogu istiti ζ ї sun erom natopljenim u rastvoru sapunice. GR UA RS...
  • Page 180: Pregled Proizvoda

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva 4.3 Pregled proizvoda...
  • Page 181: Opis

    Opis Opis Ru ica Poluga za sklapanje postolja Branik Pojas Korpa Oslonac za noge: Otvor za gledanje Pode iva visine ru ica Zaklon Ru ica za pode avanje naslona Ventilacioni otvor click-in "Klik" blokada Blokada za postolje Parkirna ko nica Dugme za otpu tanje okretnih to kova Blokada okretanja...
  • Page 182: Tehni Ki Podaci

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva Zamolite da u prodavnici demonstriraju kolica ako ne razumete ova uputstva. Tehni ki podaci Te ina • 12 kg • і, і • postolje, to kovi, sedi te 12 kg • 8,6 kg • і, •...
  • Page 183: Postolje

    5. Postolje Rasklapanje postolja 1. Otpustite transportnu blokadu 3. Proverite da li se blokada postolja prikazano na slikama. pogledajte ispod. UPOZORENJE! • і • Δ • Dr ite decu dalje od kolica u toku rasklapanja i sklapanja. і і • Proverite da li su blokade postolja pode ene pre •...
  • Page 184: Sklapanje Postolja

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva Pre upotrebe VA NO! β β β proverite da li je ru ica u . Κ і і і zaklju anom polo aju. Stav- β - і і ljanje bilo kakvog tereta na і/ ru icu i/ili na naslon i/ili sa і/ і...
  • Page 185: To Kovima

    β - і і і VA NO! Neki materijali u і і podu sadr e komponente і koje osloba aju crni pigment Μ iz guma koje mogu da prome- і і ne boju poda. Zbog toga tre- і ba da vodite ra una da gume ne stoje direktno na podu.
  • Page 186: 182 5.7 Parkirna Ko Nica

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva Pre upotrebe UPOZORENJE! β β proverite da li su to kovi vrsto spojeni i da ih nije mogu e і і і izvu i sa spojnice to ka. і і і ї β VA NO! Proverite da li su ok- і...
  • Page 187: Za Postolje

    Β β - UPOZORENJE! Vodite ra una da parkirna ko nica є bude aktivirana dok stavljate і svoje dete u kolica ili dok ga β ζ і vadite iz njih. і і. 5.8 Pri vr ivanje sedi nog dela za postolje Podignite sedi te i stavite ga u Click &...
  • Page 188: Branik

    Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva 5.9 Branik Branik se otvara sa bilo koje strane і є sedi ta. Da biste otvorili branik, і і . Γ і і pritisnite dugme ispod priklju ka za sedi te i izvucite ga u otvoreni ‘є...
  • Page 189: Dodavanje Kengur Nosiljke

    5.11 Dodavanje kengur 5.11 5.11 nosiljke Τ BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE se mo e koristiti kao set sa slede im BRITAX Römer ken- β gur nosiljkama: і BRITAX Römer: BRITAX Römer: • BABY-SAFE • BABY-SAFE • BABY-SAFE plus •...
  • Page 190 Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ζ Da biste zavezali pojas, uradite slede e: • • і і і і • Uvucite jezi ak kop e ramenog і і і ї pojasa kroz jezi ak pojasa za struk ζ і i spojite ih da zvu no „kliknu“...
  • Page 191 Χ ! Ρ ζ OPREZ! Prilikom svake pro- ζ mene polo aja deteta ponovo β і є podesite pojas. Da biste odvezali pojas, uradite slede e: • Pritisnite dugme na kop i i izvucite • • і і pojas za struk i ramena iz kop e. ζ...
  • Page 192 Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva 6.2 Uklanjanje tkanine na korpi і і і Α Uklonite svu dugmad i patent zatvara koji dr e tkaninu korpe. 6.3 Uklanjanje pokrivala za sedi te radi pranja Branik 1. + 2. і і 1.
  • Page 193 2. Α β і 2. Odvrnite zavrtnje sa jedne strane і і і . na kraju okvira zaklona. 3. Τ β і і 3. Navucite titnik na jednu stranu. GR UA RS...
  • Page 194 BRITAX SMILE BRITAX SMILE 5.10 5.11 5.12...
  • Page 196 BRITAX SMILE .BRITAX SMILE • • • • BRITAX • .BRITAX SMILE • .BRITAX SMILE BRITAX...
  • Page 197 BRITAX SMILE • • • • •...
  • Page 198 EN13210...
  • Page 199 .EN1888:2012 BRITAX SMILE BRITAX SMILE...
  • Page 200 BABY-SAFE plus • BABY-SAFE plus II • BABY-SAFE plus SHR II • BABY-SAFE Sleeper • BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE + BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX Baby Safe BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX SMILE BRITAX BRITAX BRITAX...
  • Page 201 BRITAX SMILE BRITAX SMILE • • • • • • • • .BRITAX...
  • Page 203 • • • 106 - 101 • • 104 x 62 x 106 - 101 • 28 - 18.5 45 x 62 x 81 • • •...
  • Page 206 • •...
  • Page 208 :(A) :(B)
  • Page 209 ” „...
  • Page 210 5.10 5.11 BRITAX SMILE BABY-SAFE • BABY-SAFE plus • BABY-SAFE plus II • BABY-SAFE plus SHR II • BABY-SAFE Sleeper •...
  • Page 211 SMILE BRITAX ” „ BRITAX 5.12 • • •...
  • Page 212 •...
  • Page 213 <-...
  • Page 216 1. + 2. 1. + 2.
  • Page 218 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@BRITAX.com www.BRITAX.eu BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: info.se@BRITAX.com www.BRITAX.se/www.brio.net WG_IN_0119 - 14/08...