Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
    • Arbeitshinweise

      • Viskosität
      • Sprühfläche Vorbereiten
    • Inbetriebnahme

      • Montage/Demontage
      • Düse Wählen/Wechseln
      • Sprühmaterial Einfüllen
      • Gerät Ein- / Ausschalten
      • Sprühbild Einstellen
      • Strahlart Einstellen
    • Wartung und Reinigung

      • Luftfilter Reinigen / Ersetzen
    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Maintenance Et Entretien
      • Consignes de Sécurité Complémentaires Pour Pistolets Peinture
    • Consignes de Travail

      • Viscosité
      • Préparer la Surface de Pulvérisation
    • Mise en Service

      • Montage/Démontage
      • Choisir Une Buse/En Changer
      • Remplir de Produit À Pulvériser
      • Mise en Marche/Arrêt de L'appareil
      • Réglage de la Pulvérisation
      • Réglage du Type de Jet
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyer Le Filtre À Air Ou Le Remplacer
    • Recyclage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Specificaties
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Verfspuitpistolen
    • Werkinstructies

      • Viscositeit
      • Spuitvlak Voorbereiden
    • Ingebruikname

      • Montage/Demontage
      • Spuitmond Kiezen/Verwisselen
      • Vullen Met Spuitmiddel
      • Apparaat In-/Uitschakelen
      • Spuitbeeld Instellen
      • Type Straal Instellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Luchtfilter Reinigen/Vervangen
    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Natryskowego
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Lepkość
      • Przygotowanie Powierzchni Natryskowej
    • Uruchomienie

      • Montaż/Demontaż
      • Wybór/Wymiana Dyszy
      • Nalewanie Materiału Natryskowego
      • Włączanie/Wyłączanie Urządzenia
      • Ustawianie Wzoru Natrysku
      • Ustawianie Typu Strumienia
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza
    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití Elektrického Nářadí a Manipulace S NíM
      • Servis
      • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny Pro Stříkací Pistole Na Barvu
    • Pracovní Pokyny

      • Viskozita
      • Příprava Stříkané Plochy
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž/Demontáž
      • Výběr/VýMěna Trysky
      • Plnění Rozstřikovaného Materiálu
      • Zapnutí/Vypnutí Přístroje
      • Nastavení Rozstřiku
      • Nastavení Druhu Proudu
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění/VýMěna Vzduchového Filtru
    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Servis

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
      • Servis
      • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Striekaciu Pištoľ Na Striekanie Farby
    • Pracovné Pokyny

      • Viskozita
      • Príprava Plochy Na Striekanie
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž/Demontáž
      • Výber/Výmena Dýzy
      • Naplnenie Striekaného Materiálu
      • Zapnutie/Vypnutie Prístroja
      • Nastavenie Obrazu Striekania
      • Nastavenie Typu Lúča
    • Údržba a Čistenie

      • Vyčistenie/Výmena Vzduchového Filtra
    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
FARBSPRÜHSYSTEM / PAINT SPRAYER
PISTOLET À PEINTURE PFS 400 A1
FARBSPRÜHSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À PEINTURE
Traduction des instructions d'origine
SYSTEM DO ROZPYLANIA FARBY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIEKACÍ SYSTÉM NA FARBU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 324133_1904
PAINT SPRAYER
Translation of the original instructions
VERFSPUITSYSTEEM
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFS 400 A1

  • Page 1 FARBSPRÜHSYSTEM / PAINT SPRAYER PISTOLET À PEINTURE PFS 400 A1 FARBSPRÜHSYSTEM PAINT SPRAYER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À PEINTURE VERFSPUITSYSTEEM Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SYSTEM DO ROZPYLANIA FARBY STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PFS 400 A1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    FARBSPRÜHSYSTEM PFS 400 A1 Lieferumfang 1 Farbsprühsystem Einleitung 2 Düsen* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Viskositätsmessbecher Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Reinigungsnadel Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden der Sicherheitshinweise und Anweisungen Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel können elektrischen Schlag, Brand und/oder erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . schwere Verletzungen verursachen . PFS 400 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen . nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PFS 400 A1...
  • Page 8: Service

    Heben Sie den Messbecher aus dem oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funkenquellen können zu einer Entzündung der Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen . Umgebung führen . PFS 400 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Sprühfläche Vorbereiten

    Schleifstaub . Sprüheinheit Gerät ein- / ausschalten Arbeitshinweise: ♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im gleichen Abstand zum Objekt . Der ideale Spritzabstand beträgt ca . 15 cm . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PFS 400 A1...
  • Page 10: Sprühbild Einstellen

    Drehen Sie die Überwurfmutter wieder fest . ♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser . Lassen Sie den Luftfilter danach trocknen . PFS 400 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PFS 400 A1...
  • Page 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Unterseite des Produktes . kostenpflichtig . PFS 400 A1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel . : 0842 665566 (0,08 CHF/Min . , Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min . ) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 324133_1904 ■ 10  │   DE │ AT │ CH PFS 400 A1...
  • Page 14: Original-Konformitätserklärung

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Farbsprühsystem PFS 400 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2019 Seriennummer: IAN 324133_1904 Bochum, 01 .07 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 15 ■ 12  │   DE │ AT │ CH PFS 400 A1...
  • Page 16 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PFS 400 A1 GB │...
  • Page 17: Introduction

    PAINT SPRAYER PFS 400 A1 Package contents 1 paint sprayer Introduction 2 nozzles* 1 x ø 1 .8 mm, 1 x ø 2 .6 mm Congratulations on the purchase of your new appli- 1 viscosity measuring cup ance . You have chosen a high-quality product . The 1 cleaning needle operating instructions are part of this product .
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    . Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op- erated (cordless) power tool . PFS 400 A1 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz- ards . ■ 16  │   GB │ IE PFS 400 A1...
  • Page 20: Service

    The manufacturer's instructions are to be followed to reduce the risk of fire or injuries caused by poisons, carcinogens, etc . PFS 400 A1 GB │ IE   │  17...
  • Page 21: Preparing The Surface

    Work out the best settings by carrying out a test . ♦ Do not switch the appliance on/off over the spray surface . Rather, start/end the spraying process approx . 10 cm from the spray surface . ■ 18  │   GB │ IE PFS 400 A1...
  • Page 22: Selecting A Spray Profile

    Remove the air filter and examine it for contamination . ♦ If necessary, shake out the air filter clean it under running water . Leave the air filter to dry . PFS 400 A1 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23: Disposal

    (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 20  │   GB │ IE PFS 400 A1...
  • Page 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass . PFS 400 A1 GB │ IE   │  21...
  • Page 25: Service

    . EN 61000-3-3:2013 KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 50581:2012 BURGSTRASSE 21 Type designation of machine: 44867 BOCHUM Paint sprayer PFS 400 A1 GERMANY Year of manufacture: 06 - 2019 www .kompernass .com Serial number: IAN 324133_1904 Bochum, 01/07/2019 Semi Uguzlu...
  • Page 26 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PFS 400 A1 FR │...
  • Page 27: Introduction

    PISTOLET À PEINTURE Matériel livré PFS 400 A1 1 pistolet à peinture 2 buses* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Introduction 1 godet de mesure de viscosité Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 aiguille de nettoyage appareil .
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Lire tous les avertissements de sécurité risque de choc électrique . et toutes les instructions.Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse . PFS 400 A1 FR │ BE   │  25 ■...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    En cas de dom­ donner lieu à des blessures de personnes . mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus . ■ 26  │   FR │ BE PFS 400 A1...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    Sortez le godet de mesure du produit à chement de câbles électriques ou de l'ac­ pulvériser et laissez couler le liquide tionnement d'interrupteurs. De telles sources d'étincelles peuvent provoquer une ignition de l'environnement immédiat . PFS 400 A1 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Préparer La Surface De Pulvérisation

    Mise en marche/arrêt de l'appareil Consignes de travail : ♦ Tenez toujours le pistolet à peinture à une dis- tance constante de l'objet . L'écart de pulvérisa- tion idéal est de 15 cm . ■ 28  │   FR │ BE PFS 400 A1...
  • Page 32: Réglage De La Pulvérisation

    à air ♦ Revissez à nouveau bien l'écrou-raccord ♦ Retirez le cache du filtre à air ♦ Retirez le filtre à air et contrôlez l'absence de toute souillure . PFS 400 A1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Recyclage

    (aire de captage des eaux) sont donc interdits . ■ Lors de l'achat de peintures, laques, vernis, etc ., veillez à ce qu'ils soient compatibles avec l'environnement . ■ 30  │   FR │ BE PFS 400 A1...
  • Page 34: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . PFS 400 A1 FR │ BE   │  31...
  • Page 35: Service Après-Vente

    Lidl service après-vente BURGSTRASSE 21 (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir 44867 BOCHUM votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 32  │   FR │ BE PFS 400 A1...
  • Page 36: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Pistolet à peinture PFS 400 A1 Année de fabrication : 06 - 2019 Numéro de série : IAN 324133_1904 Bochum, le 01/07/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 37 ■ 34  │   FR │ BE PFS 400 A1...
  • Page 38 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 44 PFS 400 A1 NL │ BE  ...
  • Page 39: Inleiding

    VERFSPUITSYSTEEM PFS 400 A1 Inhoud van het pakket Inleiding 1 verfspuitsysteem 2 spuitmonden* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 viscositeitsmaatbeker een hoogwaardig product . De gebruiksaanwij- 1 reinigingsnaald zing maakt deel uit van dit product .
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Beschadigde letsel veroorzaken . of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok . PFS 400 A1 NL │ BE   │  37 ■...
  • Page 41: Veiligheid Van Personen

    Veel ongelukken zijn het gevolg van der controle houden . slecht onderhoud van elektrisch gereedschap . ■ 38  │   NL │ BE PFS 400 A1...
  • Page 42: Service

    . ontstekingsbronnen kunnen ontbranding van de ♦ Meet de doorlooptijd in seconden tot de omgeving tot gevolg hebben . vloeistofstroom zwakker wordt . Deze tijd wordt “DIN-seconden (DIN-s)” genoemd . PFS 400 A1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Spuitvlak Voorbereiden

    Doe een test om te zien of het apparaat correct is ingesteld . ♦ Schakel het apparaat niet in/uit boven het spuitvlak, maar start en beëindig het spuiten ca . 10 cm buiten het spuitvlak . ■ 40  │   NL │ BE PFS 400 A1...
  • Page 44: Spuitbeeld Instellen

    ♦ Ga in omgekeerde volgorde te werk om het LET OP! apparaat weer in elkaar te zetten . ► Dompel het verfspuitpistool nooit volledig onder in oplosmiddel . PFS 400 A1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Page 45: Afvoeren

    Spuitwerkzaamheden aan de rand van aqua- tische milieus of aanpalende velden (intrekge- bied) zijn daarom verboden . ■ Let bij het kopen van verven, lakken en derge- lijke op hun milieuvriendelijkheid . ■ 42  │   NL │ BE PFS 400 A1...
  • Page 46: Service

    .kompernass .com zonder portokosten naar het aan u doorgege- ven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . PFS 400 A1 NL │ BE   │  43...
  • Page 47: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Verfspuitsysteem PFS 400 A1 Productiejaar: 06 - 2019 Serienummer: IAN 324133_1904 Bochum, 01-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 48 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PFS 400 A1  ...
  • Page 49: Wstęp

    SYSTEM DO ROZPYLANIA Szczotka do czyszczenia FARBY PFS 400 A1 Igła do czyszczenia Kubek miarowy Wstęp Zapasowy filtr powietrza Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybra- Zakres dostawy ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością . 1 system do rozpylania farby Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu .
  • Page 50: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się strzeganie poniższych wskazówek bezpie- wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa czeństwa oraz instrukcji może być przyczyną ryzyko porażenia prądem elektrycznym . porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub ciężkich obrażeń ciała . PFS 400 A1   │  47 ■...
  • Page 51: Bezpieczeństwo Osób

    Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może stanowią duże zagrożenie . doprowadzić do wypadku . ■ 48  │   PFS 400 A1...
  • Page 52: Serwis

    Nie rozpylać ani nie czyścić za pomocą materiałów, których punkt zapłonu znajduje się poniżej 21°C. Używać materiałów na bazie wody, węglowodorów niskolotnych lub podobnych materiałów. Lotne, palne rozpusz- czalniki tworzą środowisko wybuchowe . PFS 400 A1   │  49 ■...
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Pracy

    żywotność pompy i zaworu . ♦ Podczas prac przy leżących obiektach ustaw rurkę wznośną do przodu, w kierunku gło- wicy dyszy . Podczas prac powyżej głowy ustaw rurkę wznośną do tyłu, w kierunku zespołu napędowego ■ 50  │   PFS 400 A1...
  • Page 54: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia

    Obróć wystające elementy głowicy dyszy ♦ Nie stosować żadnych smarów na bazie silikonu . w taki sposób, aby wskazywały na żądany symbol na module natryskowym ♦ Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w suchych pomieszczeniach . PFS 400 A1   │  51 ■...
  • Page 55: Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza

    Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego . O informacje na temat utylizacji zużytego urządze- nia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta . ■ 52  │   PFS 400 A1...
  • Page 56: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . PFS 400 A1   │  53 ■...
  • Page 57: Serwis

    . przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl KOMPERNASS HANDELS GMBH (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) BURGSTRASSE 21 123456 . 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 54  │   PFS 400 A1...
  • Page 58: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: System do rozpylania farby PFS 400 A1 Rok produkcji: 06 - 2019 Numer seryjny: IAN 324133_1904 Bochum, dnia 01 .07 .2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 59 ■ 56  │   PFS 400 A1...
  • Page 60 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 PFS 400 A1  ...
  • Page 61: Úvod

    STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU Rozsah dodávky PFS 400 A1 1 stříkací systém na barvu 2 trysky* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 odměrka na měření viskozity 1 čisticí jehla Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 čisticí...
  • Page 62: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí na- pájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu) . PFS 400 A1   │  59 ■...
  • Page 63: Bezpečnost Osob

    Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis­ Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte elektrického nářadí . rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v ne- očekávaných situacích lépe kontrolovat . ■ 60  │   PFS 400 A1...
  • Page 64: Servis

    Nerozstřikujte materiály, u nichž není známo, ♦ Změřte znovu DIN sekundy . Postup opakujte, zda představují nebezpečí. Neznámé materiá- dokud nebude dosaženo hodnoty viskozity do ly mohou vytvářet nebezpečné podmínky . 70 DIN-sec . PFS 400 A1   │  61 ■...
  • Page 65: Příprava Stříkané Plochy

    . Umístěte svislou trubku při práci nad úrovní hlavy dozadu, ve směru motorové jednotky ♦ Naplňte rozstřikovaný materiál do kelímku na barvu a pevně našroubujte na stříkací jednotku ■ 62  │   PFS 400 A1...
  • Page 66: Zapnutí/Vypnutí Přístroje

    . svislý plochý proud UPOZORNĚNÍ vodorovný plochý proud ♦ Opět pevně utáhněte přesuvnou matici ► Vzduchový filtr případně vyměňte za náhradní vzduchový filtr ♦ V opačném pořadí sestavte přístroj dohromady . PFS 400 A1   │  63 ■...
  • Page 67: Likvidace

    . opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např . spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla . ■ 64  │   PFS 400 A1...
  • Page 68: Servis

    . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze . PFS 400 A1   │  65 ■...
  • Page 69: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Stříkací systém na barvu PFS 400 A1 Rok výroby: 06 - 2019 Sériové číslo: IAN 324133_1904 Bochum, 01 .07 .2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 70 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 PFS 400 A1  ...
  • Page 71: Úvod

    STRIEKACÍ SYSTÉM NA FARBU Rozsah dodávky PFS 400 A1 1 striekací systém na farbu 2 dýzy * 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 nádoba na meranie viskozity Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 čistiaca ihla prístroja .
  • Page 72: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla) . PFS 400 A1   │  69 ■...
  • Page 73: Bezpečnosť Osôb

    Mnohé úrazy sú spôsobené e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. nedostatočnou údržbou elektrického náradia . Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rov­ nováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách . ■ 70  │   PFS 400 A1...
  • Page 74: Servis

    ♦ Odmerajte čas prietoku v sekundách, až kým páleniu okolia . sa prúd kvapaliny nepreruší . Tento čas sa volá „DIN-sekundy (DIN-s)“ . PFS 400 A1   │  71 ■...
  • Page 75: Príprava Plochy Na Striekanie

    Hladké povrchy zdrsnite a na záver odstráňte prácach nad hlavou smerom dozadu, v smere brúsny prach . motorovej jednotky ♦ Naplňte striekaný materiál do nádoby na farbu a priskrutkujte túto pevne k striekacej jednotke ■ 72  │   PFS 400 A1...
  • Page 76: Zapnutie/Vypnutie Prístroja

    ♦ V prípade potreby vyčistite vzduchový filter horizontálny plochý lúč vyklepaním a očistite ho pod tečúcou vodou . ♦ Znovu pevne utiahnite prevlečnú maticu Potom nechajte vzduchový filter vyschnúť . PFS 400 A1   │  73 ■...
  • Page 77: Likvidácia

    . samosprávy . Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . ■ 74  │   PFS 400 A1...
  • Page 78: Servis

    . 44867 BOCHUM ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- NEMECKO dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- www .kompernass .com visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom . PFS 400 A1   │  75 ■...
  • Page 79: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Striekací systém na farbu PFS 400 A1 Rok výroby: 06 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 324133_1904 Bochum, 01 .07 .2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Page 80 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 08 / 2019 · Ident.-No.: PFS400A1-082019-1 IAN 324133_1904...

Table of Contents