Hide thumbs Also See for HQ6849:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українська
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6849

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 35 ČESKY 47 MAGYAR 57 SLOVENSKY 68 УКРАЇНСЬКА 78 HRVATSKI 89 EESTI 99 LATVISKI 109 LIETUVIŠKAI 120 SLOVENŠČINA 130 БЪЛГАРСКИ 141 SRPSKI 152...
  • Page 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the mains cord supplied. Do not use a damaged mains cord. If the mains cord is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 3 ENGLISH Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light goes on. CHARGE Battery fully charged When the battery has been fully charged, the CHARGE green pilot light starts blinking. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower.
  • Page 4 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pushing the on/off slide to position 0. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Page 5 ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Every week: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first, using the brush supplied.
  • Page 6: English

    ENGLISH Every two months: shaving heads Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 7 ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g.
  • Page 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Super Reflex shaving heads only. Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 9 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 11 ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'.
  • Page 12: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 4 godziny.
  • Page 13 POLSKI Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny. CHARGE Ładowanie CHARGE Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się, należy je naładować. Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce.
  • Page 14 POLSKI Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia. Golenie Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
  • Page 15 POLSKI Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
  • Page 16 POLSKI Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  • Page 17 POLSKI Aby wykonać dodatkowe kompletne czyszczenie głowic, wkładaj je co sześć miesięcy do płynu usuwającego tłuszcz (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z wymienionymi wyżej czterema krokami. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wnętrza osłonek kroplą oleju maszynowego, co zapobiegnie zużywaniu się...
  • Page 18 POLSKI Przechowywanie Wymiana Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 19 POLSKI Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Głowice golące HQ55 Philips Super Reflex. - HQ110 - specjalny płyn do czyszczenia (niedostępny w ofercie) Ochrona środowiska Wbudowany akumulator może zaniczyścić środowisko. Akumulator należy usunąć przed wyrzuceniem produktu a najlepiej oddać go do...
  • Page 20 Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Rozwiązywanie problemów...
  • Page 21 POLSKI Golarka nie była zbyt starannie czyszczona lub nie była czyszczona przez długi okres czasu. Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące. Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Przyczyna 1: rozładowany jest akumulator. Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
  • Page 22 ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Folosiţi doar cablul furnizat. Nu folosiţi un cablu deteriorat. În cazul în care cablul se deteriorează, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni între 100 şi 240 V.
  • Page 23 ROMÂNĂ Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. Indicaţii de încărcare Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul verde se va aprinde. CHARGE Acumulator complet încărcat Când acumulatorul este complet încărcat, ledul verde începe să clipească intermitent. CHARGE Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau...
  • Page 24 Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Opriţi aparatul de bărbierit împingând butonul pornire/oprire pe poziţie 0. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după...
  • Page 25 ROMÂNĂ Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
  • Page 26: Română

    ROMÂNĂ Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. O dată la două luni: capete de bărbierire Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi scoateţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
  • Page 27 ROMÂNĂ Periaţi sita de protecţie. Remontaţi capetele de bărbierire pe unitate. Puneţi la loc cadrul de susţinere pe unitate (1) şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex.
  • Page 28 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire Super Reflex Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi...
  • Page 29 în sensul acelor de ceasornic (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Accesorii Următoarele accesorii sunt disponibile: - Capete de bărbierire Super Reflex Philips HQ55. - Curăţător cap de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire). Protejarea mediului Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la...
  • Page 30 Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
  • Page 31 ROMÂNĂ Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există...
  • Page 32 ROMÂNĂ Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea capitolul "Înlocuire". Aparatul de bărbierit nu funcţionează când butonul pornire/oprire este culisat pe poziţia I. Cauza 1: acumulatorul este descărcat. Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul "Încărcare".
  • Page 33 РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. Запрещается использовать поврежденный сетевой шнур. При повреждении сетевого шнура всегда заменяйте его оригинальным сетевым шнуром, чтобы...
  • Page 34 РУССКИЙ долгое время не пользовались прибором, производите зарядку аккумуляторной батареи бритвы непрерывно в течение 4 часов. Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети. Не оставляйте прибор подключенным к электросети более, чем на 24 часа. Индикация зарядки Когда...
  • Page 35 РУССКИЙ Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. После того как аккумуляторы полностью зарядятся, выньте вилку шнура питания из розетки электросети и выньте вилку электроприбора из гнезда электробритвы. Время...
  • Page 36 РУССКИЙ Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips. Выключите электробритву, сдвинув ползунковый переключатель в положение 0. Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву...
  • Page 37 РУССКИЙ отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Нажмите кнопку защелки (1) и снимите бритвенный блок (2). При помощи кисточки очистите изнутри бритвенный блок и камеру волососборника. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Подравниватель...
  • Page 38 РУССКИЙ Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Снимите и очистите бритвенные головки (отдельно вращающиеся и неподвижные ножи). Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие...
  • Page 39 РУССКИЙ Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Для того чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, как указано выше. После очистки смажьте центральную часть неподвижных...
  • Page 40: Русский

    Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ55 Philips Super Reflex. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
  • Page 41 колесико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Бритвенные головки Philips Super Reflex, модель HQ55. - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок). Защита окружающей среды По окончании срока службы не...
  • Page 42 РУССКИЙ Утилизация аккумуляторной батареи Встроенная аккумуляторная батарея содержат вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды. Прежде чем выбросить бритву или сдать ее в приемный пункт утильсырья, всегда вынимайте из нее батарею. Отнесите батарею в официальный пункт приема. Если вам сложно самостоятельно...
  • Page 43 По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если...
  • Page 44 РУССКИЙ Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бреющие головки. См. раздел «Замена». При переводе ползункового переключателя «вкл./выкл.» в положение "I" электробритва не работает. Причина 1:аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите батарею. См. раздел "Зарядка" Причина 2: электробритва не подключена к электросети.
  • Page 45: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Nabíjení akumulátorů Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebo po delší době kdy jste ho nepoužívali, nabíjejte ho po dobu asi 4 hodin.
  • Page 46 ČESKY CHARGE Plné nabití akumulátoru CHARGE Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí. Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru.
  • Page 47 ČESKY S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu při běžném užívání po dobu asi 30 minut. Holení Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení.
  • Page 48 ČESKY Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení.
  • Page 49 ČESKY Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku. Dbejte proto na to, abyste do každé korunky vložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té...
  • Page 50 ČESKY Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovací kapaliny (např. alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí stroje, aby nedocházelo k nadměrnému opotřebování...
  • Page 51 ČESKY Uchovávání Výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 52 ČESKY Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ55 holicí hlavy Philips Super Reflex. - HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy ( prodává se pouze v některých zemích ). Ochrana životního prostředí Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací...
  • Page 53 Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj odnést do servisního střediska Philips, kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou likvidaci. Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
  • Page 54 ČESKY Odstranění případných poruch Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo nebyl čištěn dostatečně dlouho. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Příčina 1: akumulátor je vybitý. Příčina 2: přístroj není...
  • Page 55: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Töltés Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra át töltődni.
  • Page 56 MAGYAR Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva24 óránál hosszabb ideig. CHARGE Az akkumulátor teljesen feltöltött CHARGE Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket. Ne töltse a borotvát zárt tokban.
  • Page 57 MAGYAR A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet csatlakozó kábel nélkül borotválkozni. Borotválkozás Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon.
  • Page 58 MAGYAR Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
  • Page 59 MAGYAR Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa a kefével.
  • Page 60 MAGYAR A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a borotvafejeket zsírtalanító folyadékba (pl: alkohol) hat havonta. A borotvafejek eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.Tisztítás után kenyje be a sziták középponti részt egy csepp varrógépolajjal hogy a felek ne kopjanak. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
  • Page 61 MAGYAR Tárolás Borotvafejek cseréje Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy elhasználódott borotvafejeket csak HQ55 Philips Super Reflex borotvafejekkel cserélje ki.
  • Page 62 MAGYAR Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ55 Philips Super Reflex borotvafejek. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray) Környezetvédelem...
  • Page 63 Az elemeket/ akkumulátorokat mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le. Ha problémája lenne az akkumulátor eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek egyikét, ahol kiveszik a készülékből az akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát módon történő leselejtezéséről.
  • Page 64 Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és Szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a borotvafejek. Nem tisztította ki alaposan a borotvát vagy már régóta egyáltalán nem tisztította ki.
  • Page 65 MAGYAR 1. ok: lemerült az akkumulátor. 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
  • Page 66: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšom období, keď ste strojček nepoužívali, nechajte batériu nabíjať 4 hodiny bez prerušenia. Nabíjanie obvykle trvá 4 hodiny.
  • Page 67 SLOVENSKY CHARGE Plne nabitá batéria CHARGE Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre.
  • Page 68 Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do siete. Použitie holiaceho strojčeka Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Na úpravu bokombrady a fúzov.
  • Page 69 SLOVENSKY Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
  • Page 70 SLOVENSKY Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Jednotlivé rezače sú ostrené príslušnými zdvíhačmi, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu dosiahnete optimálnu kvalitu holenia. Opatrne ho čistite v smere šípky.
  • Page 71 SLOVENSKY Pri zvlášť dôkladnom čistení, holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv.
  • Page 72 SLOVENSKY Odkladanie Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips Super Reflex HQ55.
  • Page 73 Príslušenstvo V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips Super Reflex HQ55. - Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner. Životné prostredie Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Preto ju zo strojčeka vyberte skôr, ako ho odstránite, alebo...
  • Page 74 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 75 SLOVENSKY Riešenie problémov Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už dlhší čas nečistili. Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Príčina 1: batéria je vybitá. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený...
  • Page 76: Українська

    УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. Не використовуйте пошкоджений шнур. Якщо шнур пошкоджено, його обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки. Пристрій...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА Не залишайте пристрій приєднаним до мережі більші ніж на 24 години. Індикація підзарядки Як тільки ви починаєте заряджати бритву, загорається зелена лампа. CHARGE Акумулятор повністю заряджений Коли акумулятор повністю зарядився, CHARGE починає миготіти зелена контрольна лампочка. Підзарядка пристрою Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати...
  • Page 78 Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть пристрій, пересунувши повзунок "вмк./вимк." у положення (0). Надівайте захисний ковпачок на бритву...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення й догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Кожного тижня:бритвений блок і камера для волосся Вимкніть...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Поставте блок для гоління знову на бритву. Тример Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) та зніміть бритвений блок (2). Прокрутіть механізм проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку. Одна за одною зніміть і почистіть голівки...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Почистіть сітку щіткою. Встановіть бритвені головки на бритвений блок.Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Поставте блок для гоління знову на бритву. Для більш ретельного чищення чистіть бритвені головки, покладаючи їх у знежирюючу рідину...
  • Page 82 додається до нього при продажу. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки. Заміняйте пошкоджені чи зношені насадки тільки насадками "HQ55 Philips Super Reflex". Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви.
  • Page 83 бритвений блок (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Поставте блок для гоління знову на бритву. Приладдя Доступне таке приладдя: - Насадки для гоління "HQ55 Philips Super Reflex". - Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner".
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА Захист оточуючого середовища Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля. Утилізація акумулятора Вбудований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати довкілля. Завжди витягуйте...
  • Page 85 як акумулятор було вийнято. Гарантія та обслуговування Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні два місяці:бритвені головки". Причина 3:бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки.Див. розділ „Заміна. Бритва не працює, коли повзунок "вмк/вимк"...
  • Page 87: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Kada punite aparat nakon dužeg perioda nekorištenja, ostavit da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje 1 sat. Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju.
  • Page 88 HRVATSKI CHARGE Do kraja napunjena baterija CHARGE Aparat punite kada motor stane ili kada započne raditi usporeno. Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici.
  • Page 89 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje. Brijanje Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav. Za podrezivanje zalizaka i brkova. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
  • Page 90 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
  • Page 91 HRVATSKI Nemojte pomiješati rezače i štitnike. Ovo je jako važno jer je svaki rezač usklađen sa svojim štitnikom kako bi se postiglo optimalno brijanje. Pažljivo četkajte u smjeru strelice.
  • Page 92 HRVATSKI Za extra čišćenje brijaćih glava, stavite ih u neko otapalo, npr. alkohol, svakih 6 mjeseci. Kako bi izvadili brijaće glave, slijedite korake 1-4 opisane gore. Nakon čišćenja, podmažite glave kapljicom strojnog ulja. Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
  • Page 93 HRVATSKI Pohranjivanje Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite jedino sa HQ55 Philips Super Reflex brijaćim glavama.
  • Page 94 HRVATSKI Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ55 Philips Super Reflex brijaće glave - HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave. Napomene o zaštiti okoliša Ugrađene baterije sadržavaju supstance koje mogu onečistiti okoliš. Uvijek izvadite baterije prije odbacivanja aparata te ih odložite na za to...
  • Page 95 Jamstvo i servis Imate li problem ili trebate informaciju, molimo Vas da posjetine našu web stranicu ili kontaktirate PHILIPS predstavništvo u vašoj zemlji. U slučaju problema Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Aparat nije dobri očišćen ili nije čišćen duže vrijeme.
  • Page 96 HRVATSKI Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Uzrok 1: Baterija je prazna Uzrok 2: aparat nije priključen na el. napon.
  • Page 97: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Esmakordne laadimine või pärast seadme pikaajalist jõudeolekut laske parlil laadida pidevalt 4 tundi. Laadimine kestab tavaliselt ligi 1 tunni. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga.
  • Page 98 EESTI CHARGE Aku on täis CHARGE Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle. Ärge laadige akusid, kui pardel on suletud pardlikotis.
  • Page 99 EESTI Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta umbes 30 minutit. Seadme kasutamine Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Põskhabeme ja vuntside piiramine. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
  • Page 100 EESTI Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
  • Page 101 EESTI Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini. Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks on tähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele. Kui Te ajate komplektid juhuslikult segamini, võib kuluda mitu nädalat, kuni saavutate taas optimaalse raseerimistulemuse. Harjake ettevaatlikult noole suunas.
  • Page 102 EESTI Süvapuhastamiseks pange pardlipead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Pardlipeade eemaldamiseks järgige allpoolkirjeldatud 1. kuni 4. toimingut. Pärast puhastamist määrige kaitsete keskosa sisepinda tilga masinaõliga, et vältida pardlipeade kulumist. Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
  • Page 103 EESTI Hoidmine Vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ55 Super Reflex Philips lõikepeade vastu.
  • Page 104 EESTI Lisavarustus On võimalik järgmine lisavarustus: - HQ55 Philips Super Reflex lõikepead, - HQ110 Philips Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks), Keskkonnakaitse Sissemonteeritud taaslaetav aku sisaldab keskkonnale kahjulikke aineid. Kui olete otsustanud seadme ära visata või viia vastavasse vastuvõtupunkti, võtke alati akud välja. Akude hävitamine toimugu ametlikus vastuvõtupunktis.Te...
  • Page 105 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- veebilehte või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
  • Page 106 EESTI Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Põhjus 1: aku on tühi. Põhjus 2: pardel ei ole ühendatud vooluvõrku.
  • Page 107: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu, izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Uzlādējot skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka nelietošanas perioda, ļaujiet tam nepārtraukti uzlādēties četras stundas. Uzlāde parasti ilgst aptuveni vienu stundu. Varat skūties arī...
  • Page 108 LATVISKI Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām. CHARGE Pilnīgi uzlādēta akumulatoru baterija CHARGE Uzlādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērtā futrālī.
  • Page 109 LATVISKI Pilnīgi uzlādēta skuvekļa akumulatoru baterija nodrošina bezvada skūšanās laiku līdz 30 minūtēm. Ierīces lietošana Vislabāk var noskūties, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
  • Page 110 LATVISKI Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti.
  • Page 111 LATVISKI Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un aizsargrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz atjaunosies skuvekļa līdzšinējā darbība. Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā.
  • Page 112 LATVISKI Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 113 LATVISKI Uzglabāšana Nomaiņa Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas nomainiet tikai ar HQ55 Philips Super Reflex modeļa skuvekļa galviņām.
  • Page 114 LATVISKI Piederumi Iespējams iegādāties šādus piederumus: - HQ55 Philips Super Reflex skuvekļa galviņas; - HQ110 Philips Head Cleaner (skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosolu); Vides aizsardzība Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Pirms ierīces izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas vietā, izņemiet...
  • Page 115 Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās...
  • Page 116 LATVISKI Kļūmju novēršana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav tīrīts pietiekami rūpīgi, vai tas ir darīts pārāk sen. Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas. Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Pirmais iemesls: akumulatoru baterija ir izlādējusies.
  • Page 117 LATVISKI Otrais iemesls: skuveklis nav pievienots elektrotīklam.
  • Page 118: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Jei aparatą kraunate pirmą kartą arba ilgą laiką nenaudojus, kraukite jį 4 valandas. Įprastas pakrovimas trunka maždaug 1 valandą.
  • Page 119 LIETUVIŠKAI CHARGE Pilnai pakrauta baterija CHARGE Aparatą pakraukite, kai variklis sustos arba pradės veikti lėčiau. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje.
  • Page 120 Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis iki 30 minučių. Aparato naudojimas Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philips" sistemos. Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti.
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą.
  • Page 122 LIETUVIŠKAI Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis. Tai labai svarbu, kadangi, siekiant geriausių rezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa su atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniai sumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsite laukti keletą savaičių. Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.
  • Page 123 LIETUVIŠKAI Norėdami kruopščiai išvalyti aparatą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą).Tam, kad nuimtumėte galvutę, sekite nuo 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai aparatą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Saugojimas Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Sugedusias arba susidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 Philips Super Reflex skutimo galvutėmis.
  • Page 125 į oficialų surinkimo tašką. Atsikratykite baterijos oficialiame baterijų surinkimo taške. Jei jums kilo sunkumų bandant išimti bateriją, jūs galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą.Ten išims bateriją ir atsikratys jos aplinkai saugiu būdu. Bateriją išimkite kai ji yra visiškai tuščia.
  • Page 126 Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją arba įgaliotą Philips aptarnavimo centrą. Problemų sprendimas Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios.
  • Page 127 LIETUVIŠKAI Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba susidėvėję. Priežastis 1: baterija yra tuščia. 2 priežastis: barzdaskutė yra neįjungta į elektros tinklą.
  • Page 128: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko boste brivnik polnili prvič ali po daljšem času neuporabe, ga pustite polniti neprekinjeno 4 ure. Polnjenje običajno traja pribl. 1 uro. Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja baterije in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. CHARGE Baterija napolnjena do konca CHARGE Aparat začnite polniti aparat, ko se motor zaustavi, ali ko začne počasneje delovati. Brivnika ne polnite zaprtega v torbici.
  • Page 130 SLOVENŠČINA Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut brezvrvičnega britja. Uporaba aparata Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philips sistem britja.
  • Page 131 SLOVENŠČINA Za prirezovanje zalizcev in brkov. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kvaliteto britja.
  • Page 132 SLOVENŠČINA Ne zamešajte rezil in ležišč posameznih brivnih glav. To je bistvenega pomena, saj sta rezilo in ležišče posamezne brivne glave prilagojena drug drugemu in le v paru omogočata optimalno britje. Če po naključju zamešate pare med seboj, lahko traja več tednov, da se znova vzpostavi optimalno britje.
  • Page 133 SLOVENŠČINA Za posebej temeljito čiščenje očistite vsakih šest mesecev brivne glave v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr., alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav.
  • Page 134 SLOVENŠČINA Shranjevanje Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z originalnimi nadomestnimi brivnimi glavami tipa, HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 135 SLOVENŠČINA Dodatni pribor Na voljo je naslednji dodatni pribor: - HQ55 Philips Super Reflex brivne glave. - Čistilo za brivne glave HQ110 Philips (čistilno pršilo za brivne glave). Okolje Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Odstranite baterijo, preden boste aparata zavrgli ali ga izročili na uradno...
  • Page 136 SLOVENŠČINA Baterijo odnesite na uradno določeno mesto za zbiranje odpadnih baterij. Če imate z odstranjevanjem baterije težave, lahko aparat odnesete tudi na pooblaščeni servis, kjer bodo baterijo odstranili namesto vas in jo odvrgli na okolju varen način. Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna. Potem, ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več...
  • Page 137 SLOVENŠČINA način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00.
  • Page 138 SLOVENŠČINA Vzrok 1: baterija je prazna. Vzrok 2: brivnik ni priključen na električno omrežje.
  • Page 139 БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте само доставения с комплекта шнур за свързване с мрежата. Не използвайте повреден шнур. Ако шнурът се повреди, винаги осигурявайте замяната му с такъв от оригиналния...
  • Page 140 БЪЛГАРСКИ Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. Не оставяйте уреда свързан към мрежат повече от 24 часа. Показания за зареждане Когато започне зареждането на самобръсначката, зелената индикаторна CHARGE лампа светва. Напълно заредена батерия Когато...
  • Page 141 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philips.
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ Изключете самобръсначката чрез избутване на плъзгащия ключ в положение 0. За да избегнете повреди, слагайте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете машинката за подстригване, като натиснете плъзгача нагоре. Машинката за подстригване може да бъде задействана, докато...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. На всеки два месеца: бръснещи глави Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете...
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ Свалете и почистете бръснещите глави (ножове и предпазители) една по една. Не обърквайте ножовете и предпазителите. Това е важно, тъй като всеки нож е наточен съобразно съответния предпазител, за да се постигне оптимална работа. Ако случайно объркате комплектите, ще минат няколко седмици, преди...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ машинно масло (за шевни машини), за да предпазите бръснещите глави от износване. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. Почистете машинката за подстригване с приложената...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ Сменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips Super Reflex. Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелото обратно на...
  • Page 147 БЪЛГАРСКИ - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави). Опазване на околната среда Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци...
  • Page 148 гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 149: Български

    БЪЛГАРСКИ Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел "Почистване и поддръжка" Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. Почистете ножовете и предпазителите с приложената четка. Вж. раздел "Почистване и поддръжка", точка "На всеки два месеца: бръснещи глави". Причина...
  • Page 150: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Punjenje Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što počnete da ga punite. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle dužeg perioda nekorišćenja, pustite ga da se puni neprekidno 4 sata.
  • Page 151 SRPSKI Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata. CHARGE Baterija napunjena CHARGE Punite uređaj kada motor stane ili počinje da radi sporije. Nemojte puniti aparat u zatvorenoj torbici.
  • Page 152 SRPSKI Napunjen aparat za brijanje ima bežično vreme brijanja u trajanju od 30 minuta. Upotreba Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Vašoj koži može da treba 2 do 3 nedelje da se navikne na Philips sistem.
  • Page 153 SRPSKI Za oblikovanje zulufa i brkova. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 154 SRPSKI Obratite pažnju da ne pomešate rezače i štitnike. Ovo je od presudne važnosti, jer je svaki rezač brušen za odgovarajući štitnik, kako bi se postigli optimalni rezultati rada. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada.
  • Page 155 SRPSKI Za posebno temeljno čišćenje, stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol) svakih šest meseci. Da biste uklonili glave za brijanje, sledite korake 1 do 4 kao što je gore opisano. Posle čišćenja, podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za šivaće mašine da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 156 SRPSKI Odlaganje Zamena delova Zamenite glave za brijanje svake dve godine radi optimalnih rezultata brijanja. Zamenite oštećene ili istrošene glave za brijanje isključivo HQ55 Philips Super Reflex glavama za brijanje.
  • Page 157 SRPSKI Dodaci Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ55 Philips Super Reflex glave za brijanje. - HQ110 Philips čistač glava za brijanje (sprej za čišćenje glava za brijanje). Zaštita okoline Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da dovedu do zagađenja okoline. Pre...
  • Page 158 Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, uređaj možete takođe odneti u Philips-ov servis, gde će ukloniti bateriju i osloboditi je se na ekološki bezbedan način. Uklonite bateriju samo kada je ona potpuno prazna.
  • Page 159 SRPSKI Problemi Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane. Aparat za brijanje nije dovoljno dobro očišćen ili nije čišćen duže vreme. Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Uzrok 1: baterija je prazna. Razlog 2: aparat za brijanje nije priključen na električnu mrežu.
  • Page 160 4222 002 42855...

Table of Contents