Philips HQ6842 Manual
Hide thumbs Also See for HQ6842:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українська
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6842

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 15 ROMÂNĂ 26 РУССКИЙ 37 ČESKY 50 MAGYAR 61 SLOVENSKY 72 УКРАЇНСЬКА 83 HRVATSKI 94 EESTI 104 LATVISKI 114 LIETUVIŠKAI 125 SLOVENŠČINA 136 БЪЛГАРСКИ 147 SRPSKI 159...
  • Page 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the mains cord supplied. Do not use a damaged mains cord. If the mains cord is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 3 ENGLISH Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light goes on. CHARGE Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Put the appliance plug in the shaver.
  • Page 4 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pushing the on/off slide to position 0. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Page 5 For easy and optimal cleaning, the Philips Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philips dealer for information. The Philips Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Page 6: English

    ENGLISH Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
  • Page 7 ENGLISH Brush the guard. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g.
  • Page 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Super Reflex shaving heads only. Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 9 The following accessories are available: - HQ55 Philips Super Reflex shaving heads. - HQ100 Philips Action Clean (shaving head cleaner). - HQ101 Philips Action Clean refill (shaving head cleaning liquid). - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
  • Page 10 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11 ENGLISH If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty.
  • Page 12 ENGLISH Recharge the battery. See chapter 'Charging'. Cause 2: the shaver is not connected to the mains. Put the mains plug in the wall socket.
  • Page 13: Polski

    POLSKI Ważne Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki wypadek. Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Pełne ładowanie zajmie około 8 godzin. Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci.
  • Page 14 POLSKI Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny. CHARGE Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się, należy je naładować. Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce. Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia.
  • Page 15 POLSKI Sposób używania Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Do kształtowania bokobrodów i wąsów. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
  • Page 16 POLSKI Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. System Philips Action Clean może być niedostepny we wszystkich krajach. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju, aby dowiedzieć się o dostępności tego aksesorium. Możesz czyścić golarkę również w następujący...
  • Page 17 POLSKI Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów.
  • Page 18 POLSKI Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę. Aby wykonać dodatkowe kompletne czyszczenie głowic, wkładaj je co sześć miesięcy do płynu usuwającego tłuszcz (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z wymienionymi wyżej czterema krokami. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wnętrza osłonek kroplą...
  • Page 19 POLSKI Oczyszczaj trymer po każdym użyciu. Przechowywanie Wymiana Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 20 POLSKI Akcesoria Poniższe akcesoria są dostępne: - Głowice golące HQ55 Philips Super Reflex. - HQ100 Philips Action Clean (płyn do czyszczenia głowic golących).
  • Page 21 POLSKI - HQ101 Philips Action Clean Refill (uzupełnienie/wkład płynu do czyszczenia głowic golących). Dbamy o nasze środowisko naturalne Wbudowany akumulator zawiera substancje, które mogą zanieczyszczać środowisko naturalne. Zawsze usuwaj akumulator przed wyrzuceniem urządzenia. Akumulator powinien zostać oddany do punktu surowców wtórnych.W przypadku problemów z usunięciem akumulatora nalezy...
  • Page 22 Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
  • Page 23 POLSKI Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub uszkodzone. Przyczyna 1: rozładowany jest akumulator. Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
  • Page 24 ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Folosiţi doar cablul furnizat. Nu folosiţi un cablu deteriorat. În cazul în care cablul se deteriorează, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni între 100 şi 240 V.
  • Page 25 ROMÂNĂ Indicaţii de încărcare Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul verde se va aprinde. CHARGE Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau funcţionează mai lent. Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă. Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 26 Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Opriţi aparatul de bărbierit împingând butonul pornire/oprire pe poziţie 0. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după...
  • Page 27 Philips Action Clean (curăţător cap de bărbierire, tip HQ100). Pentru mai multe informaţii consultaţi furnizorul Philips. E posibil ca Philips Action Clean să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor:...
  • Page 28 ROMÂNĂ Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Dispozitiv de tundere Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi scoateţi unitatea de bărbierire (2).
  • Page 29 ROMÂNĂ Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei. Periaţi uşor în direcţia săgeţii. Periaţi sita de protecţie. Remontaţi capetele de bărbierire pe unitate. Puneţi la loc cadrul de susţinere pe unitate (1) şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat.
  • Page 30 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire Super Reflex Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului.
  • Page 31 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Accesorii Următoarele accesorii sunt disponibile: - Capete de bărbierire Super Reflex Philips HQ55. - Philips Action Clean HQ100 (curăţător cap de bărbierire). - Rezervă Philips Action Clean HQ101 (lichid de curăţare cap de bărbierire).
  • Page 32 Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
  • Page 33 ROMÂNĂ Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 34: Română

    ROMÂNĂ Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea capitolul "Înlocuire". Aparatul de bărbierit nu funcţionează când butonul pornire/oprire este culisat pe poziţia I. Cauza 1: acumulatorul este descărcat. Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul "Încărcare".
  • Page 35 РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. Запрещается использовать поврежденный сетевой шнур. При повреждении сетевого шнура всегда заменяйте его оригинальным сетевым шнуром, чтобы...
  • Page 36 РУССКИЙ Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети. Не оставляйте прибор подключенным к электросети более, чем на 24 часа. Индикация зарядки Когда вы начнете зарядку разряженной аккумуляторной батареи электробритвы, CHARGE загорится зеленый светодиод. Зарядка аккумуляторов электробритвы Производите...
  • Page 37 головки по коже, совершая одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips. Выключите электробритву, сдвинув ползунковый переключатель в положение 0.
  • Page 38 результаты бритья. Для простой и оптимальной очистки используйте Philips Action Clean (очиститель бритвенных головок, модель HQ100). Philips Action Clean спрашивайте у дилеров или продавцов. Очиститель бритвенных головок Philips Action Clean можно приобрести не в каждой стране. По поводу приобретения данного товара...
  • Page 39 РУССКИЙ Вы можете очистить электробритву также следующим способом: Каждую неделю: бритвенный блок и камера волососборника Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Нажмите кнопку защелки (1) и снимите бритвенный...
  • Page 40: Русский

    РУССКИЙ Подравниватель Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. Нажмите кнопку защелки (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Снимите и очистите бритвенные головки...
  • Page 41 РУССКИЙ Очистите неподвижный нож при помощи кисточки. Установите бритвенные головки в бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок (1) и поверните колесико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев...
  • Page 42 Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ55 Philips Super Reflex. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
  • Page 43 Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок (1) и поверните колесико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Бритвенные головки Philips Super Reflex, модель HQ55. - Очиститель бритвенных головок HQ100 Philips (очиститель бритвенных головок).
  • Page 44 РУССКИЙ - Заполнитель HQ101 Philips Action Clean (жидкость для очистки бритвенных головок). - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок). Защита окружающей среды По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в...
  • Page 45 Информация и сервисное обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 46 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Плохое качество бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Электробритва не была очищена достаточно хорошо или давно не чистилась. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел «Очистка и уход». Причина 2: бритвенные головки забиты длинными...
  • Page 47 РУССКИЙ Причина 2: электробритва не подключена к электросети. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
  • Page 48: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Nabíjení akumulátorů Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Nabíjení trvá běžně asi 8 hodin. Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě. Nenechávejte ale přístroj připojený...
  • Page 49 ČESKY CHARGE Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí. Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru. S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu při běžném užívání po dobu asi 30 minut.
  • Page 50 ČESKY Holení Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení. Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu.
  • Page 51 ČESKY Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Přípravek Philips Action Clean nemusí být ve všech zemích k dostání. Pro případný dotaz na jeho získání kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Přístroj můžete též čistit následujícím způsobem:...
  • Page 52 ČESKY Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku. Dbejte proto na to, abyste do každé korunky vložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té...
  • Page 53 ČESKY Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovací kapaliny (např. alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí stroje, aby nedocházelo k nadměrnému opotřebování...
  • Page 54 ČESKY Uchovávání Výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 55 - HQ55 holicí hlavy Philips Super Reflex. - HQ100 čisticí systém holicích hlav Philips Action Clean. - HQ101 čisticí kapalina pro Philips Action Clean. - HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy ( prodává se pouze v některých zemích ). Ochrana životního prostředí...
  • Page 56 Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj odnést do servisního střediska Philips, kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou likvidaci. Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
  • Page 57 ČESKY Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Odstranění případných poruch Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo nebyl čištěn dostatečně dlouho. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
  • Page 58 ČESKY Příčina 1: akumulátor je vybitý. Příčina 2: přístroj není připojen k síti.
  • Page 59: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Töltés Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. A töltés időtartama kb. 8 óra. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja.
  • Page 60 MAGYAR CHARGE Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket. Ne töltse a borotvát zárt tokban. A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet csatlakozó kábel nélkül borotválkozni.
  • Page 61 MAGYAR Borotválkozás Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon. Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb...
  • Page 62 MAGYAR A Philips Action Clean borotvafej tisztító nem biztos, hogy lakhelyén megvásárolható. Ebben az esetben a tisztítószerrel kapcsolatos további információért forduljon Philips Vevőszolgálathoz. A borotvát a következő módon is tisztíthatja:...
  • Page 63 MAGYAR Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa a kefével.
  • Page 64 MAGYAR A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a borotvafejeket zsírtalanító folyadékba (pl: alkohol) hat havonta. A borotvafejek eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.Tisztítás után kenyje be a sziták középponti részt egy csepp varrógépolajjal hogy a felek ne kopjanak. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
  • Page 65 MAGYAR Tárolás Körkések cseréje Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy elhasználódott borotvafejeket csak HQ55 Philips Super Reflex borotvafejekkel cserélje ki.
  • Page 66 MAGYAR Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ55 Philips Super Reflex borotvafejek. - HQ100 Philips Action Clean (borotvafej- tisztító) - HQ101 Philips Action Clean Refill (borotvafej- tisztító folyadék) - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray) Környezetvédelem...
  • Page 67 Az elemeket/ akkumulátorokat mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le. Ha problémája lenne az akkumulátor eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek egyikét, ahol kiveszik a készülékből az akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát módon történő leselejtezéséről.
  • Page 68 ), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és Szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a körkések.
  • Page 69 MAGYAR 1. ok: lemerült az akkumulátor. 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
  • Page 70: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Nabíjanie trvá približne 8 hodín. Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí pripojiť zariadenie do siete. Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
  • Page 71 SLOVENSKY CHARGE Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre. Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do siete.
  • Page 72 SLOVENSKY Použitie holiaceho strojčeka Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Na úpravu bokombrady a fúzov. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky...
  • Page 73 SLOVENSKY Philips Action Clean, HQ100, nemusí byť vo všetkých krajinách k dispozícii. S otázkou, či je toto príslušenstvo k dispozícii, sa obráťte na Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne:...
  • Page 74 SLOVENSKY Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Jednotlivé rezače sú ostrené príslušnými zdvíhačmi, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu dosiahnete optimálnu kvalitu holenia. Opatrne ho čistite v smere šípky.
  • Page 75 SLOVENSKY Pri zvlášť dôkladnom čistení, holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv.
  • Page 76 SLOVENSKY Odkladanie Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips Super Reflex HQ55.
  • Page 77 Príslušenstvo V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips Super Reflex HQ55. - Systém HQ100 Philips Action Clean na čistenie holiacich hláv. - Náhradná náplň HQ101 pre Philips Action Clean (kvapalina na čistenie holiacich hláv). - Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner.
  • Page 78 Batérie odneste do zberne batérií. Ak nedokážete batériu zo zariadenia vybrať, môžete strojček zaniesť do servisného centra Philips, kde za Vás batériu odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie. Batériu odstráňte len ak je úplne vybitá.
  • Page 79 SLOVENSKY platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Riešenie problémov Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už...
  • Page 80 SLOVENSKY Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. Не використовуйте пошкоджений шнур. Якщо шнур пошкоджено, його обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки. Пристрій...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА Індикація підзарядки Як тільки ви починаєте заряджати бритву, загорається зелена лампа. CHARGE Підзарядка пристрою Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше. Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі. Вставте вилку приладу у електробритву. Вставте штепсель у розетку. Витягніть штепсель із розетки та витягніть...
  • Page 83 Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть пристрій, пересунувши повзунок "вмк./вимк." у положення (0). Надівайте захисний ковпачок на бритву...
  • Page 84: Українська

    результатами у продажу є Philips Action Clean (засіб для чищення бритвених голівок типу HQ100). За інформацією звертайтесь до вашого дилера компанії Philips. Philips Action Clean доступна не в усіх країнах. Звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні щодо наявності приладдя.
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА Поставте блок для гоління знову на бритву. Тример Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) та зніміть бритвений блок (2). Прокрутіть механізм проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку. Одна за одною зніміть і почистіть голівки...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Почистіть сітку щіткою. Встановіть бритвені головки на бритвений блок.Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Поставте блок для гоління знову на бритву. Для більш ретельного чищення чистіть бритвені головки, покладаючи їх у знежирюючу рідину...
  • Page 87 додається до нього при продажу. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки. Заміняйте пошкоджені чи зношені насадки тільки насадками "HQ55 Philips Super Reflex". Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви.
  • Page 88 коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. Приладдя Доступне таке приладдя: - Насадки для гоління "HQ55 Philips Super Reflex". - Пристрій для чищення голівок для гоління "HQ100 Philips Action Clean". - Рідина для чищення голівок для гоління...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА - Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner". Захист оточуючого середовища Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти...
  • Page 90 як акумулятор було вийнято. Гарантія та обслуговування Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА Бритву недостатньо почищено або взагалі не чищено протягом довгого часу. Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління.Див. главу "Чищення та догляд". Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ...
  • Page 92: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Punjenje traje cca. 8 sati. Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju. Ne ostavljajte aparat uključen u el.
  • Page 93 HRVATSKI CHARGE Aparat punite kada motor stane ili kada započne raditi usporeno. Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici. Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje.
  • Page 94 HRVATSKI Brijanje Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav. Za podrezivanje zalizaka i brkova. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri...
  • Page 95 HRVATSKI Philips Action Clean možda neće biti dostupan u svim zemljama. Kontaktirajte Vašeg prodavača ili ured PHILIPS-a u Vašoj zemlji za daljnje informacije. Brijaći aparat također možete očistiti i na sljedeći način:...
  • Page 96 HRVATSKI Nemojte pomiješati rezače i štitnike. Ovo je jako važno jer je svaki rezač usklađen sa svojim štitnikom kako bi se postiglo optimalno brijanje. Pažljivo četkajte u smjeru strelice.
  • Page 97 HRVATSKI Za extra čišćenje brijaćih glava, stavite ih u neko otapalo, npr. alkohol, svakih 6 mjeseci. Kako bi izvadili brijaće glave, slijedite korake 1-4 opisane gore. Nakon čišćenja, podmažite glave kapljicom strojnog ulja. Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
  • Page 98 HRVATSKI Pohranjivanje Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite jedino sa HQ55 Philips Super Reflex brijaćim glavama.
  • Page 99 HRVATSKI Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ55 Philips Super Reflex brijaće glave - HQ100 Philips Action Clean sredstvo za čišćenje brijaće glave. - HQ101 Philips Action Clean tekućina za čišćenje brijaće glave. - HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
  • Page 100 Jamstvo i servis Imate li problem ili trebate informaciju, molimo Vas da posjetine našu web stranicu ili kontaktirate PHILIPS predstavništvo u vašoj zemlji. U slučaju problema Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Aparat nije dobri očišćen ili nije čišćen duže vrijeme.
  • Page 101 HRVATSKI Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Uzrok 1: Baterija je prazna Uzrok 2: aparat nije priključen na el. napon.
  • Page 102: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Laadimine kestab ligi 8 tundi. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni.
  • Page 103 EESTI CHARGE Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle. Ärge laadige akusid, kui pardel on suletud pardlikotis. Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta umbes 30 minutit.
  • Page 104 EESTI Seadme kasutamine Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Põskhabeme ja vuntside piiramine. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
  • Page 105 EESTI Philips Action Clean ei ole kõikides riikides müügil. Küsige nõu oma riigis olevast teeninduskeskusest. Pardlit võib puhastada ka järgmiselt:...
  • Page 106 EESTI Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini. Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks on tähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele. Kui Te ajate komplektid juhuslikult segamini, võib kuluda mitu nädalat, kuni saavutate taas optimaalse raseerimistulemuse. Harjake ettevaatlikult noole suunas.
  • Page 107 EESTI Süvapuhastamiseks pange pardlipead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Pardlipeade eemaldamiseks järgige allpoolkirjeldatud 1. kuni 4. toimingut. Pärast puhastamist määrige kaitsete keskosa sisepinda tilga masinaõliga, et vältida pardlipeade kulumist. Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
  • Page 108 EESTI Hoidmine Vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ55 Super Reflex Philips lõikepeade vastu.
  • Page 109 EESTI Lisavarustus On võimalik järgmine lisavarustus: - HQ55 Philips Super Reflex lõikepead, - HQ100 Philips Action Clean (lõikepeade puhasti), - HQ101 Philips Action Clean Refill (lõikepeade puhastusvedelik), - HQ110 Philips Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Keskkonnakaitse Sissemonteeritud taaslaetav aku sisaldab keskkonnale kahjulikke aineid.
  • Page 110 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- veebilehte või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
  • Page 111 EESTI Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Põhjus 1: aku on tühi. Põhjus 2: pardel ei ole ühendatud vooluvõrku.
  • Page 112: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Uzlādēšana ilgst aptuveni astoņas stundas. Varat skūties arī bez akumulatoru baterijas uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli elektrotīklam. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām.
  • Page 113 LATVISKI CHARGE Uzlādējiet akumulatoru baterijas, kad ierīces motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. Neuzlādējiet akumulatoru baterijas, ja ierīce ir ievietota aizvērtā futrālī. Pilnīgi uzlādēta skuvekļa akumulatoru baterija nodrošina bezvada skūšanās laiku līdz 30 minūtēm.
  • Page 114 Ierīces lietošana Vislabāk var noskūties, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas...
  • Page 115 LATVISKI Philips Action Clean var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi:...
  • Page 116 LATVISKI Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un aizsargrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz atjaunosies skuvekļa līdzšinējā darbība. Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā.
  • Page 117 LATVISKI Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 118 LATVISKI Uzglabāšana Nomaiņa Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas nomainiet tikai ar HQ55 Philips Super Reflex modeļa skuvekļa galviņām.
  • Page 119 LATVISKI Piederumi Iespējams iegādāties šādus piederumus: - HQ55 Philips Super Reflex skuvekļa galviņas; - HQ100 Philips Action Clean (skuvekļa galviņu tīrītājs); - HQ101 Philips Action Clean Refill (skuvekļa galviņu tīrīšanas šķidrums); - HQ110 Philips Head Cleaner (skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols).
  • Page 120 Ja akumulatoru baterijas ir izņemtas, skuvekli elektrotīklam vairs nepievienojiet. Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips...
  • Page 121 LATVISKI pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Kļūmju novēršana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav tīrīts pietiekami rūpīgi, vai tas ir darīts pārāk sen. Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas.
  • Page 122 LATVISKI Pirmais iemesls: akumulatoru baterija ir izlādējusies. Otrais iemesls: skuveklis nav pievienots elektrotīklam.
  • Page 123: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Pakrovimas trunka apie 8 valandas. Galite skustis ir nepakrovę aparato, įjungdami jį į elektros tinklą.
  • Page 124 LIETUVIŠKAI CHARGE Aparatą pakraukite, kai variklis sustos arba pradės veikti lėčiau. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis iki 30 minučių.
  • Page 125 LIETUVIŠKAI Aparato naudojimas Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philips" sistemos. Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti.
  • Page 126 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. "Philips Action Clean" galite nerasti savo šalyje. Norėdami gauti informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą. Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu :...
  • Page 127 LIETUVIŠKAI Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis. Tai labai svarbu, kadangi, siekiant geriausių rezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa su atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniai sumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsite laukti keletą savaičių. Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.
  • Page 128 LIETUVIŠKAI Norėdami kruopščiai išvalyti aparatą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą).Tam, kad nuimtumėte galvutę, sekite nuo 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai aparatą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 129 LIETUVIŠKAI Saugojimas Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Sugedusias arba susidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 Philips Super Reflex skutimo galvutėmis.
  • Page 130 LIETUVIŠKAI Priedai Galimi šie priedai: - HQ55 Philips Super Reflex skutimo galvutės. - HQ100 Philips Action Clean (skutimosi galvučių valiklis). - HQ101 Philips Action Clean Refill (skutimosi galvučių skystas valiklis). - HQ110 Philips Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). Aplinka...
  • Page 131 Baterijomis atsikratykite oficialiame baterijų surinkimo punkte. Jei išimant bateriją jums kyla sunkumų, galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą, kuriame bateriją išims už jus ir atsikratys ja aplinkai saugiu būdu. Bateriją išimkite kai ji yra visiškai tuščia.
  • Page 132 LIETUVIŠKAI kreipkitės į vietinį Philips pardavėją arba įgaliotą Philips aptarnavimo centrą. Problemų sprendimas Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios. Barzdaskutė seniai neplauta arba netinkamai išplauta. Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba susidėvėję. Priežastis 1: baterija yra tuščia.
  • Page 133 LIETUVIŠKAI 2 priežastis: barzdaskutė yra neįjungta į elektros tinklą.
  • Page 134: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Polnjenje traja pribl. 8 ur. Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja baterije in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje. Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več...
  • Page 135 SLOVENŠČINA CHARGE Aparat začnite polniti aparat, ko se motor zaustavi, ali ko začne počasneje delovati. Brivnika ne polnite zaprtega v torbici. Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut brezvrvičnega britja.
  • Page 136 SLOVENŠČINA Uporaba aparata Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philips sistem britja. Za prirezovanje zalizcev in brkov. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika.
  • Page 137 SLOVENŠČINA Philips Action Clean ni na voljo v vseh državah. Glede dobavljivosti tega čistila se obrnite na Philipsov svetovalni center v vaši državi. Brivnik lahko očistite tudi na sledeči način:...
  • Page 138 SLOVENŠČINA Ne zamešajte rezil in ležišč posameznih brivnih glav. To je bistvenega pomena, saj sta rezilo in ležišče posamezne brivne glave prilagojena drug drugemu in le v paru omogočata optimalno britje. Če po naključju zamešate pare med seboj, lahko traja več tednov, da se znova vzpostavi optimalno britje.
  • Page 139 SLOVENŠČINA Za posebej temeljito čiščenje očistite vsakih šest mesecev brivne glave v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr., alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav.
  • Page 140 SLOVENŠČINA Shranjevanje Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z originalnimi nadomestnimi brivnimi glavami tipa, HQ55 Philips Super Reflex.
  • Page 141 - HQ55 Philips Super Reflex brivne glave. - HQ100 Philips Action Clean (čistilec brivnih glav) - HQ101 Philips Action Clean čistilna tekočina (tekočina za čiščenje brivnih glav) - Čistilo za brivne glave HQ110 Philips (čistilno pršilo za brivne glave). Okolje...
  • Page 142 SLOVENŠČINA Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Odstranite baterijo, preden boste aparata zavrgli ali ga izročili na uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov. Baterijo odnesite na uradno določeno mesto za zbiranje odpadnih baterij. Če imate z odstranjevanjem baterije težave, lahko aparat odnesete tudi na pooblaščeni servis, kjer bodo baterijo odstranili namesto vas in jo odvrgli na...
  • Page 143 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.
  • Page 144 SLOVENŠČINA Vzrok 1: baterija je prazna. Vzrok 2: brivnik ni priključen na električno omrežje.
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте само доставения с комплекта шнур за свързване с мрежата. Не използвайте повреден шнур. Ако шнурът се повреди, винаги осигурявайте замяната му с такъв от оригиналния...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ Не оставяйте уреда свързан към мрежат повече от 24 часа. Показания за зареждане Когато започне зареждането на самобръсначката, зелената индикаторна CHARGE лампа светва. Зареждане на уреда Зареждайте уреда, когато двигателят спре или започне да се върти по-бавно. Не зареждайте самобръсначката в затворен калъф.
  • Page 147 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philips. Изключете самобръсначката чрез избутване на плъзгащия ключ в положение 0. За да избегнете повреди, слагайте...
  • Page 148 на бръснеща глава, тип HQ100). За информация се обърнете към търговеца на уреди Philips. Philips Action Clean може да не се предлага във всички страни. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във Вашата страна, за да попитате къде се продава тази...
  • Page 149 БЪЛГАРСКИ Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. На всеки два месеца: бръснещи глави Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и...
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ объркате комплектите, ще минат няколко седмици, преди да се постигне отново оптимална работа. Почистете ножовете с късите косми на четката. Изчетквайте внимателно по посока на стрелката. Почистете предпазителите с четката. Сложете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата...
  • Page 151 БЪЛГАРСКИ Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло...
  • Page 152: Български

    БЪЛГАРСКИ Сменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips Super Reflex. Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелото обратно на...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ - HQ100 Philips Action Clean (за почистване на бръснещи глави). - HQ101 Philips Action Clean за пълнене (течност за почистване на бръснещи глави). - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави). Опазване на околната среда...
  • Page 154 гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 155 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Недобра работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била почистена достатъчно добре или отдавна не е чистена. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел "Почистване и поддръжка". Причина 2: дълги косми блокират бръснещите...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ Презаредете батерията. Вж. раздел "Зареждане". Причина 2: самобръсначката не е включена в електрическата мрежа. Включете щепсела на шнура в мрежов контакт.
  • Page 157: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Punjenje Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što počnete da ga punite. Punjenje traje pribl. 8 sati. Ovim aparatom možete se brijati i bez prethodnog punjenja, tako što ćete aparat priključiti na električnu mrežu.
  • Page 158 SRPSKI CHARGE Punite uređaj kada motor stane ili počinje da radi sporije. Nemojte puniti aparat u zatvorenoj torbici. Napunjen aparat za brijanje ima bežično vreme brijanja u trajanju od 30 minuta.
  • Page 159 SRPSKI Upotreba Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Vašoj koži može da treba 2 do 3 nedelje da se navikne na Philips sistem. Za oblikovanje zulufa i brkova. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate...
  • Page 160 SRPSKI Philips Action Clean možda nije dostupan u svim zemljama. Kontaktirajte predstavništvo u vašoj zemlji u vezi raspoloživosti ovog dodatka. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:...
  • Page 161 SRPSKI Obratite pažnju da ne pomešate rezače i štitnike. Ovo je od presudne važnosti, jer je svaki rezač brušen za odgovarajući štitnik, kako bi se postigli optimalni rezultati rada. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada.
  • Page 162 SRPSKI Za posebno temeljno čišćenje, stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol) svakih šest meseci. Da biste uklonili glave za brijanje, sledite korake 1 do 4 kao što je gore opisano. Posle čišćenja, podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za šivaće mašine da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 163 SRPSKI Odlaganje Zamena delova Zamenite glave za brijanje svake dve godine radi optimalnih rezultata brijanja. Zamenite oštećene ili istrošene glave za brijanje isključivo HQ55 Philips Super Reflex glavama za brijanje.
  • Page 164 - HQ55 Philips Super Reflex glave za brijanje. - HQ100 Philips Action Clean (čistač glava za brijanje). - HQ101 Philips Action Clean punjenje (tečnost za čišćenje glava za brijanje). - HQ110 Philips čistač glava za brijanje (sprej za čišćenje glava za brijanje). Zaštita okoline...
  • Page 165 Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, uređaj možete takođe odneti u Philips-ov servis, gde će ukloniti bateriju i osloboditi je se na ekološki bezbedan način. Uklonite bateriju samo kada je ona potpuno prazna.
  • Page 166 SRPSKI U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Problemi Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane. Aparat za brijanje nije dovoljno dobro očišćen ili nije čišćen duže vreme.
  • Page 167 SRPSKI Razlog 2: aparat za brijanje nije priključen na električnu mrežu.
  • Page 168 4222 002 45883...

Table of Contents