Advertisement

Quick Links

PCR M2 Rack Usermanual_V1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fujitsu PCR M2

  • Page 1 PCR M2 Rack Usermanual_V1.0...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Contenct Sommaire DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bitte beachten Sie Please read A consulter impérativement 1.1 Hervorhebungen und Symbole ..3 1.1 Markings and symbols ... . . 3 1.1 Mises en évidence et symboles ..3 1.2 Sicheres Arbeiten .
  • Page 3: Bitte Beachten Sie

    Bitte beachten Sie Please read A consulter impérativement DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Hervorhebungen und Markings and symbols Mises en évidence Symbole et symboles Wichtige Textpassagen, die unbedingt Important passages are emphasised in the Les passages de textes importants de cette beachtet werden müssen, sind in dieser text and it is essential to take note of them notice, à respecter impérativement, sont Anleitung wie folgt hervorgehoben: as follows: mis en évidence de la manière s uivante : Gefahr! Danger Danger ! Fordert Sicherheitsmaß nah men zum Requires safety measures to be taken Exige des mesures de sécurité...
  • Page 4: Vor Der Montage

    Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Lieferung Delivery Livraison Transportschäden Shipping damage Dommages liés au transport Gefahr! Danger Danger ! Bei erkennbaren Transportschä- If the components have clearly suf- La sécurité n’est plus assurée en cas de den ist die Sicherheit nicht mehr fered shipping damage, we cannot dommages apparents liés au transport ! • Les dommages liés au transport...
  • Page 5: Aufstellen

    Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Aufstellen Installation Installation Verpackung entfernen Remove the packaging Retirer l’emballage Achtung! Warning Attention ! Gefahr der Beschädigung der Danger of damaging the paintwork. Risques d’abîmer la peinture ! Lackierung! • Only cut the foil over the cardboard • Découper le film plastique seulement • Folie nur über dem Kantenschutz aus edge protector.
  • Page 6: Maximale Beladung

    Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Ausrichten Alignment Alignement Maximale Beladung Maximum load Charge maximale Gefahr! Danger Danger ! Maximale Gesamtbeladung des Do not exceed the maximum load Respecter la charge maximale DCM-Schrankes beachten: stationär of the DCM rack: Stationary 1,500 kg, de l’armoire DCM : fixe 1.500 kg, 1.500 kg, fahrbar 1.000 kg mobile 1,000 kg...
  • Page 7: Montagehinweise

    Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Montagehinweise Assembly instructions Consignes de montage Notwendiges Werkzeug Tools required Outillage nécessaire – Kreuzschlitzschraubendreher – Philips screwdriver – Tournevis cruciforme – Wasserwaage – Spirit level – Niveau à bulle – Innensechskantschlüssel 6 mm – 6 mm Allen key – Clé Allen 6 mm – Gabelschlüssel 8 mm, 10 mm, 12 mm –...
  • Page 8: Doors

    Türen Doors Portes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Aus- und Einhängen Unhinge and hinge Décrochage et accrochage Dargestellt ist im folgenden die Einfachtür, The following shows the single door version. Ci-dessous, la porte représentée est à simple das Aus- und Einhängen der Flügeltüren The procedure is the same for fitting and battant ; le décrochage et l’accrochage des erfolgt analog. removal of the swing doors. portes à double battant s’effectuent de la même manière. • Tür um mehr als 90° öffnen A1. • Open the door by more than 90° A1. • Ouvrir la porte à plus de 90° A1. • Türblatt aus den Scharnieren heben A3. • Lift the door leaf out of the hinges A3. • Soulever le battant de la porte hors des charnières A3. • Türblatt in umgekehrter Reihenfolge • Hinge in reverse order of steps.
  • Page 9 Türen Doors Portes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Scharniere und Erdungskabel am Reverse the hinges and earth cable Modification des charnières et du Türblatt umbauen on the door leaf câble de mise à la terre sur le battant de porte B1, B3 5,2 Nm TX 25 • Scharnierteil verschieben B2 und wieder • Adjust the hinge B2 and refit it. • Faire coulisser l’élément de charnière B2, montieren. • Refit the earth cable on the bottom of the puis le remonter. • Erdungskabel unten am Türblatt wieder door leaf B3. • Remonter le câble de mise à la terre en montieren B3. bas du battant de porte B3. Scharniere und Erdungskabel am Reverse the hinges and earth cable Modification des charnières et du Grundgestell umbauen on the base frame câble de mise à la terre sur le châssis de base...
  • Page 10 Türen Doors Portes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Schließbleche am Grundgestell Reverse the locking plates Modification des plaques umbauen on the base frame de fermeture sur le châssis de base 5,2 Nm TX 25 • Schließbleche auf der gegenüberliegen- • Refit the locking plates on the other side • Remonter les plaques de fermeture den Schrankseite wieder montieren D2. of the rack D2. de l’autre côté de l’armoire D2. Einhängen Hinge Accrochage • Türblatt um 180° drehen E und auf der • Turn the door through 180° E and hinge it • Faire pivoter la porte de 180° E. Accrocher la anderen Seite einhängen (siehe 3.1). on the other side of the rack (see 3.1). porte de l’autre côté de l’armoire (cf. 3.1). • Erdungs k abel wieder aufstecken. • Reconnect the earth cable.
  • Page 11 Türen Doors Portes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Griffmulde mit Griff demontieren Remove the handle and the Retrait de la poignée et levier swing-lever pivotant 1,0-1,5 Nm • Abdeckungen an der Griffmulde • Remove the covers at the side • Retrait des couvercles à la côté a bnehmen F2. of the handle F2. de la poignée F2. Winkel umbauen Reverse the bracket Modification de l'équerre • Winkel abnehmen G1. • Remove the bracket G1. • Retrait l'équerre G1. • Schubstange nach oben schieben G2. • Push up the lock rod G2. • Glisser la tringle vers le haut G2. • Winkel um 180° drehen und wieder • Turn the bracket through 180°...
  • Page 12 Türen Doors Portes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Griffmulde mit Griff wieder Refit the handle and the swing-lever Remonter la poignée et levier montieren pivotant • Turn the handle and the swing-lever • Griffmulde mit Griff um 180° drehen H1. through 180° H1. • Faire pivoter la poignée et le levier • Abdeckungen an der Griffmulde wieder • Refit the covers at the side of the handle p ivotant de 180° H1. einsetzen H2. • Remonter les couvercles à la côté de la poignée H2. 1,0-1,5 Nm...
  • Page 13: Side Panel

    Seitenwand Side panels Paroi latérale DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Abnehmen Removal Dépose Schnellverschlüsse mittels im Bei- Quick connectors: means the Fermeture rapide: désigne le pack de pack befindlichen Schlüssel öffnen contenu clé ouvert (voir la figure) Pack contained key open (see Figure) (siehe Abbildung) 90° Erdungsverbindung lösen Disconnect the earth connection Débrancher la liaison à la terre Hinweis Information Nota If the rack is laden first tip the side panel Bei beladenem Schrank Seitenwand Si l’armoire est chargée, rabattre d’abord at the bottom B1 and disconnect the erst unten abkippen B1 und Erdungs- la paroi latérale B1, puis débrancher en-...
  • Page 14: Fitting

    Montieren Fitting Montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Montieren Fitting Montage Bodenblech vorn Front base plate Plaque de fond avant Hinweis Information Nota Das vordere Bodenblech ist bei Schränken The front base plate is not required for La plaque de fond avant n’est pas néces- mit Rollenaufnahme nicht erforderlich, es racks with castor mountings and is not sai re sur les armoires avec logement pour ist dort nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 15 Montieren Fitting Montage DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Für Schrankbreite 800 mm For rack width 800 mm Pour les armoires de 800 mm de largeur • Dichtschaumelement C1 auf die Quer- • Affix the sealing foam element C1 to the strebe kleben. cross section. • Coller la bande de mousse C1 sur • Luftabschottung befestigen C3. Dabei • Secure the air partitioning C3. Therefore l’entretoise. nur oben den Abstandswinkel C2 place the spacer bracket C2 below the air • Fixer le cloisonnement d’air C3. Placer en unterschieben. partitioning. dessous une cornière d’écartement C2. C2, C3 TX 30 5,2 Nm D1, D2 • Vordere Schraube D1 der Knoten- • Remove the front screw D1 on the node • Retirer la vis avant D1 de la fixation de la blech-Befestigung entfernen.
  • Page 16: Schranktür Und Zubehör

    Schranktür Rack door Porte de baie und Zubehör and accessories et accessoires DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Türzubehör Door accessories Accessoires de la porte Schließsets Locks Garnitures de fermenture...
  • Page 17: Top Cover

    Deckel Top cover Couvercle DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Abnehmen Removal Dépose Erdungsverbindung lösen Disconnect the earth connection Débrancher la liaison à la terre Deckel abnehmen Remove top cover Déposer la couvercle 2,0 Nm • Deckel erst hinten anheben D2 und vorn • First raise the cover at the rear D2 and • Soulever d’abord l’arrière du couvercle aushängen D3. detach it at the front D3. D2, puis décrocher celui-ci par l’avant D3. Montieren Fitting Montage • In umgekehrter Reihenfolge montieren. • Fit in reverse order of steps. • Montage dans l’ordre inverse. • Anziehdrehmoment beachten. • Note tightening torque. • Respecter le couple de serrage.
  • Page 18: Kabel Durchführen

    Deckel Top cover Couvercle DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Kabel durchführen Thread the cables Passage du câble Schiebeplatten verschieben Slide the sliding panels Coulissement des plaques coulissantes Rückseitigen Winkel und Schiebe- Remove the rear angle bracket and Retrait de la cornière arrière et des platten abnehmen sliding panels plaques coulissantes 2,0 Nm Nach dem Verlegen der Kabel: After installing the cables Après la pose des câbles : • Schiebeplatten und rückseitigen Winkel • It is essential that you refit the sliding • Remonter impérativement les plaques unbedingt wieder montieren. panels and rear angle bracket. coulissantes et la cornière arrière.
  • Page 19: 19" Level

    19” Ebene 19” level Plaque 19” DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Ausbauen Removal Dépose Schrankbreite 600 mm Rack width 600 mm Armoire de 600 mm de largeur 5,2 Nm TX 30 5,2 Nm TX 30 Hinweis Information Nota To make minor changes on the 19”-plane, Für kleine Veränderungen der 19“-Ebene En cas de légéres modifications du niveau loosen the screws A and B, but do not die Schrauben A und B nur lockern, nicht 19“, desserrer simplement les vis A et B,...
  • Page 20: Montage

    19” Ebene 19” level Plaque 19” DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Schrankbreite 700 mm und 800 mm Rack width 700 mm and 800 mm Armoire de 700 mm ou 800 mm de largeur TX 30 5,2 Nm TX 30 5,2 Nm Hinweis Information Nota Only undo, do not remove screws C and Zum Verschieben der 19"-Ebene die mit Pour faire coulisser la plaque 19", desser- D connected to the depth strut to adjust der Tiefenstrebe verbundenen Schrauben rer simplement les vis C et D raccordée...
  • Page 21: Eckverbinder

    Grundgestell Base frame Châssis DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Eckverbinder Corner connectors Raccords d’angles Verschraubungen A1–A4 in den Eckverbin- Screw connectors A1-A4 in the corner Vissages A1–A4 dans les raccords d’angles dern für die Montage oder Demontage der connectors for installing or removing the pour le montage ou le démontage des Alu-Profile. aluminium sections. profilés en aluminium. 35 Nm TX 50...
  • Page 22: Zentraler Erdungspunkt

    Grundgestell Base frame Châssis DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Zentraler Erdungspunkt Central earth point Point de mise à la terre central Anschlusspunkt für die Erdung des Schran- The connection point for earthing the rack Point de raccordement pour la mise à la kes auf einem der unteren Seitenprofile. on one of the bottom side sections. terre de l’armoire sur un des profilés latéraux inférieurs. 5,2 Nm TX 25...
  • Page 23 Montageanleitung / Assembly Instructions – Kabelwanne – Cable Tray 5,2 Nm TX 25 5,2 Nm TX 30 5,2 Nm TX 25 5,2 Nm TX 25 5,2 Nm TX 30...
  • Page 24 Notizen Notes Notes DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS...

Table of Contents