Philips HQ5847/16 User Manual
Philips HQ5847/16 User Manual

Philips HQ5847/16 User Manual

Philishave pouch
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ5847/16

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 27 ESPAÑOL 34 ITALIANO 42 PORTUGUÊS 49 TÜRKÇE 57...
  • Page 2 ENGLISH Important Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the red light illuminates.When there is sufficient power for 1 shave, the green light starts blinking. As charging continues, more and more lights will become green to indicate to what level the batteries have been charged.
  • Page 3 Charging Recharge and keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240V. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. To extend the lifetime of the batteries, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
  • Page 4 ENGLISH Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Replace the shaving heads (type HQ5 Reflex Action) every 2 years for optimal shaving results. Trimming For grooming sideburns and moustache.
  • Page 5 You can also clean the shaver in the following way: Every week: shaving unit Every two months: shaving heads Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first, using the brush supplied.
  • Page 6: English

    ENGLISH Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 7 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Page 8: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 Wichtig Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Kabel nicht nass werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Ladeanzeige Aufladen Sobald Sie beginnen, den entladenen Rasierapparat aufzuladen, beginnt das rote Licht zu leuchten.Wenn genügend elektrische Energie für 1 Rasur gespeichert wurde, beginnt das grüne Licht zu blinken.
  • Page 10 DEUTSCH leuchtet die unterste Kontroll-Lampe rot auf. Die rote Kontroll-Lampe blinkt 4 Sekunden nach Ausschalten des Geräts. Aufladen Laden Sie die Akkus bei einer Temperatur zwischen 5cC und 35cC, und bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Gerät eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
  • Page 11 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll aufgeladen sind. Rasieren Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Austaste ein. Bewegen Sie die Schereinheit gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut. Das beste Resultat erhalten Sie, wenn die Haut völlig trocken ist.
  • Page 12 Geräts. Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action Clean",Type HQ100, können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie die Schereinheit von außen mit der mitgelieferten Bürste.
  • Page 13: Deutsch

    Alle zwei Monate: Scherköpfe Achten Sie darauf, dass Sie Schermesser und Scherkörbe nicht vertauschen. Reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und bürsten Sie die Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste aus. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 14 DEUTSCH Das ist wichtig. Schermesser und Scherkorb sind aufeinander eingeschliffen; werden sie untereinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis die optimale Scherleistung wieder hergestellt ist. Bürsten Sie vorsichtig in Pfeilrichtung. Falss erforderlich können Sie die Schereinheit mit einer entfettenden Flüssigkeit (z.B. Alkohol) reinigen.
  • Page 15 öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
  • Page 16 Garantieschrift. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indications de charge Charge Dès que vous commencez à charger le rasoir déchargé, la lampe rouge s'allume. Lorsque la charge suffit pour un rasage, la lampe verte se met à...
  • Page 18 FRANÇAIS Charge Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC. La fiche convient pour les tensions entre 100 et 240~volts. Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
  • Page 19 Rasage Enclenchez l'appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système de coupe Philishave.
  • Page 20 Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 21: Français

    Tous les deux mois: têtes de coupe N'intervertissez pas les lames et les grilles. Les couteaux et les grilles sont affutés par paire ce qui leur assure des performances optimales. Si vous les intervertissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Page 22 FRANÇAIS Si nécessaire, vous pouvez nettoyer l'unité de coupe avec un liquide dégraissant (p. ex. alcool). N'oubliez pas de lubrifier le point central des grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre après le nettoyage. Tondeuse Elimination des accumulateurs Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut.
  • Page 23 Service Agéé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides. Enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant et tirez la petite fiche hors de l'appareil. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez...
  • Page 24 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Page 25 Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Oplaadlampjes Opladen Zodra u het apparaat met lege accu's oplaadt brandt het rode lampje. Als er voor 1 scheerbeurt energie in de accu's zit, gaat het groene lampje knipperen.
  • Page 26 NEDERLANDS Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. Het apparaat is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
  • Page 27 Scheren Zet het apparaat aan door de knop naar boven te schuiven. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
  • Page 28: Nederlands

    NEDERLANDS U kunt het apparaat echter ook op de volgende wijze reinigen: Elke week: scheerunit Om uw scheerapparaat gemakkelijk en optimaal schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw Philishave-dealer om informatie. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 29 Elke twee maanden: scheerhoofden Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen: wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijv.
  • Page 30 Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn.
  • Page 31 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32 ESPAÑOL Importante Indicaciones de carga Cuando empiece a recargar la maquinilla descargada se iluminará la luz roja. Cuando haya suficiente energía para un afeitado, la luz verde empezará a parpadear. A medida que continúe el proceso de recarga, cada vez habrá más luces verdes para indicar hasta qué...
  • Page 33 Cuando haya apagado la afeitadora, la lámpara piloto roja parpadeará durante 4 segundos. Carga Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. El aparato es apto para un voltaje de red de entre 100 y 240 V. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica.
  • Page 34 ESPAÑOL Afeitado Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Para unos óptimos resultados en el afeitado, sustituya cada 2 años los conjuntos cortantes (HQ5 Reflex Action).
  • Page 35 Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 36: Español

    ESPAÑOL Cada dos meses: cabezales No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. sto es esencial, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el nivel óptimo de afeitado.
  • Page 37 Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha. Cepille el protector. Si es necesario, puede limpiar la unidad de afeitado con un líquido desengrasante (p. ej., alcohol). Recuerde lubricar el punto central de los protectores con una gota de aceite para máquinas de coser después de realizar la limpieza.
  • Page 38 No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Page 39 Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 40 ITALIANO Importante Istruzioni per la ricarica Non appena si inizia la fase di ricarica dell'apparecchio vuoto, la spia diventa rossa. Se la carica è sufficiente per una rasatura, la spia verde comincia a lampeggiare indicando il livello di ricarica raggiunto dalle batterie. Quando le batterie sono completamente cariche, tutte le spie diventano verdi.
  • Page 41 Ricarica Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. L'apparecchio è indicato per tensioni di alimentazione comprese fra 100 e 240 V. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete. Per prolungare la vita delle batterie, togliete la spina dalla presa di corrente e togliete lo spinotto dal rasoio dopo aver caricato completamente le...
  • Page 42 ITALIANO Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Sostituire le testine di rasatura (mod. HQ5 Reflex Action) ogni 2 anni per ottenere risultati ottimali.
  • Page 43 Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre procedere come segue: Ogni settimana: unità di rasatura Ogni due mesi: testine rotanti Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulire la parte superiore dell'apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione. Premete il pulsante di sgancio per aprire l'unità...
  • Page 44: Italiano

    ITALIANO Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.
  • Page 45 Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Page 46 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 47 Importante Não molhe a máquina nem o cabo de alimentação. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicações de carga Carga Assim que começar a carregar a máquina de barbear descarregada, a luz vermelha acender-se- á. Quando existir energia suficiente que permita utilizar a máquina uma vez, a luz verde começará...
  • Page 48 PORTUGUÊS Quando as baterias começarem a ficar fracas, a luz inferior ficará encarnada. Assim que desligar a máquina de barbear, a luz encarnada irá piscar durante 4 segundos. Carga Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC. O aparelho é...
  • Page 49 Desligue a ficha da tomada e retire a ficha de ligação da máquina logo que as baterias atingirem a sua carga total. Utilização da máquina de barbear Ligue o aparelho pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos longitudinais e circulares.
  • Page 50 PORTUGUÊS Limpeza Poderá igualmente limpar a máquina de barbear da seguinte forma: Todas as semanas: unidade de barbear Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. Para uma limpeza mais simples e eficaz, adquira o Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100).
  • Page 51: Português

    A cada dois meses: cabeças de corte Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado. Se misturar acidentalmente os conjuntos, poderá levar várias semanas até...
  • Page 52 PORTUGUÊS Se for necessário, poderá limpar a unidade com a ajuda de um liquido desengordurante (álcool, por exemplo). Não se esqueça de lubrificar o ponto central das guardas com uma gota de óleo para máquinas de costura depois de terminada a limpeza.
  • Page 53 Assistência Técnica da Philips, que tratará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias. Desligue a máquina, retirando a ficha da tomada de corrente e puxando a ficha de ligação para fora.
  • Page 54 PORTUGUÊS Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Page 55 Önemli Şarj Bilgileri TÜRKÇE...
  • Page 56 TÜRKÇE Şarj Etme Tıraş olmak...
  • Page 57 Düzeltici Temizleme TÜRKÇE...
  • Page 58 TÜRKÇE...
  • Page 59 TÜRKÇE...
  • Page 60: Türkçe

    TÜRKÇE Pillerin atılması...
  • Page 61 TÜRKÇE Arıza gidermek Arıza giderme: Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis...
  • Page 64 4222 001 86912...

This manual is also suitable for:

Hq5846/16Hq5847Hq5846

Table of Contents