Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Gerätebauteile und Bedienungselemente
    • Zubehör
      • Componentes E Comandos Operativos
      • Acessórios
      • Onderdelen en Bedieningselementen
      • Toebehoren
    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Description
    • Utilisation
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • Recyclage
  • Italiano

    • Indicazioni DI Carattere Generale
    • Descrizione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cura E Manutenzione
    • Utilizzo
    • Problemi E Soluzioni
    • Smaltimento
    • Garanzia del Costruttore
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Descripción
    • Indicaciones de Seguridad
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Manejo
    • Localización de Averías
    • Reciclaje
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
  • Português

    • Informações Gerais
    • Descrição
    • Normas de Segurança
    • Conservação E Manutenção
    • Utilização
    • Avarias Possíveis
    • Reciclagem
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Beschrijving
    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Foutopsporing
    • Fabrieksgarantie Op Apparatuur
  • Dansk

    • Generelle Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Fejlsøgning
    • Producentgaranti - Maskiner
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Tillverkarens Garanti
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Beskrivelse
    • Sikkerhetsregler
    • Betjening
    • Service Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Feilsøking
    • Produsentgaranti Maskiner
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Kuvaus
    • Turvallisuusohjeet
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Käyttö
    • Hävittäminen
    • Laitteen Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • Vianmääritys
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Περιγραφή
    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Χειρισμός
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Εντοπισμός Προβλημάτων
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Gép Leírása
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemeltetés
    • Hibakeresés
    • Hulladékkezelés
    • Készülékek GyártóI Szavatossága
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Dozownik HDM
    • Opis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Obsługa
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Указания По Технике Безопасности
    • Эксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия Производителя
  • Čeština

    • Všeobecné Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Popis
    • Odstraňování Závad
    • Čistění a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka Výrobce
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Červená Kazeta
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Opis
    • Obsluha
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • Záruka Výrobcu Na Zariadenia
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Opis
    • Sigurnosne Napomene
    • Posluživanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Traženje Kvara
    • Zbrinjavanje Otpada
    • Jamstvo Proizvođača Za Alate
  • Slovenščina

    • Splošna Opozorila
    • Opis
    • Varnostna Opozorila
    • Nega in Vzdrževanje
    • Uporaba
    • Motnje Pri Delovanju
    • Recikliranje
    • Garancija Proizvajalca Orodja
  • Български

    • Общи Указания
    • Принадлежности 1
    • Описание
    • Указания За Безопасност
    • Експлоатация
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Локализиране На Повреди
    • Третиране На Отпадъци
    • Гаранция От Производителя За Уредите
  • Română

    • IndicaţII Generale
    • Descriere
    • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
    • Modul de Utilizare
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Garanţia Fabricantului Pentru Produse
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Güvenlik Uyarıları
    • Tanımlama
    • BakıM Ve OnarıM
    • KullanıM
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • Hata Arama
    • İmha
  • Latviešu

    • Vispārēja Informācija
    • Apraksts
    • Drošība
    • Apkope un Uzturēšana
    • Lietošana
    • Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija
    • Traucējumu Diagnostika
    • Iekārtas Ražotāja Garantija
  • Lietuvių

    • Bendrieji Nurodymai
    • Aprašymas
    • Saugos Nurodymai
    • Darbas
    • Techninė PriežIūra Ir Remontas
    • Gedimų Aptikimas
    • Utilizacija
    • Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija
  • Eesti

    • Üldised Juhised
    • Kirjeldus
    • Ohutusnõuded
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Töötamine
    • Tootja Garantii Seadmetele
    • Utiliseerimine
    • Veaotsing
  • Українська

    • Загальні Вказівки
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Опис
    • Експлуатація
    • Догляд І Технічне Обслуговування
    • Пошук Несправностей
    • Утилізація
    • Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069968 / 000 / 04
HDM 330/500
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti HDM 330

  • Page 1 HDM 330/500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Page 2 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069968 / 000 / 04...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das Ge- rät» immer das manuelle Auspressgerät Hilti HDM 330 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- bzw. HDM 500. mer beim Gerät auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Das Hilti HDM 330 ist ausschliesslich bestimmt zur Ver- Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren aus- wendung von Hilti Kassetten HIT CB 330 oder HIT CR 330 gehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsach- und Hilti Foliengebinden mit 330ml (11.1 fl.oz) Inhalt (siehe gemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss ver-...
  • Page 7: Bedienung

    4 Bedienung VORSICHT WARNUNG Klemmgefahr! Halten Sie die Hände beim Einschwen- Der Statikmischer muss vor dem Auspressen immer ken der Kassette nicht im Bereich der Kassettenauf- aufgesetzt sein. nahme. Ziehen Sie den Betätigungshebel wiederholt zum WARNUNG Handgriff, bis das Gebinde öffnet und Masse am Beachten Sie vor der Anwendung das Sicherheitsda- Statikmischer austritt.
  • Page 8: Fehlersuche

    VORSICHT Restentleerte Foliengebinde nach den behördlichen Vorschriften entsorgen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Informationen zur Entsorgung von vollen, teilentleerten und vollständig entleerten Foliengebinde entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung...
  • Page 9: Herstellergewährleistung Geräte

    8 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
  • Page 10: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the Hilti HDM 330 or HDM 500 manual Always keep these operating instructions to- dispenser. gether with the tool.
  • Page 11: Safety Instructions

    The Hilti HDM 500 is intended exclusively for use with Observe the national health and safety requirements. Hilti HIT CB 500 or HIT CR 500 foil pack holders and Hilti foil packs with a volume of 500 ml (16.9 fl.oz) or 330 ml (11.1 fl.
  • Page 12: Operation

    4 Operation CAUTION WARNING Risk of pinching your fingers! Keep your hands clear The static mixer must always be fitted before dis- of the cradle area when pivoting the foil pack holder pensing mortar. into position. Pull the trigger repeatedly towards the grip until WARNING the foil pack opens and mortar is ejected from the Observe the information on the safety data sheets, on...
  • Page 13: Troubleshooting

    Dispose of completely emptied foil packs in accordance with the applicable regulations. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    8 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
  • Page 15: Consignes Générales

    Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes. toujours la pince d'injection manuelle Hilti HDM 330 ou HDM 500. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Aucun produit d'autres fabricants ne doit être utilisé dans cartouches HIT CB 330 ou HIT CR 330 et des cartouches l'appareil. souples Hilti d'une contenance de 330 ml (11.1 fl.oz) (voir L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne Fig. 1).
  • Page 17: Utilisation

    agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant Observer les exigences en matière de sécurité nationales des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. en vigueur. Toute manipulation ou modification de l'appareil est in- terdite. 3.2 L'équipement standard livré comprend L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux Appareil s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    « clic ». Les ergots d'encliquetage sont défec- Remplacer le porte-cartouche. tueux. S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Aucun produit ne s'écoule de la La masse de mortier a durci dans la Dévisser la buse mélangeuse durcie, buse mélangeuse.
  • Page 19: Recyclage

    Une fois entièrement vidée, éliminer la cartouche souple conformément aux dispositions légales. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 20: Indicazioni Di Carattere Generale

    Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il ter- mine «attrezzo» si fa sempre riferimento al dispenser Hilti Conservare sempre il presente manuale HDM 330 o HDM 500. d'istruzioni insieme all'attrezzo.
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza

    Il dispenser Hilti HDM 330 è concepito esclusivamente l'attrezzo. per l'utilizzo di cartucce Hilti HIT CB 330 o HIT CR 330 L'attrezzo ed i suoi accessori possono essere causa di e cartucce Hilti con un contenuto di 330 ml (11.1 fl.oz) pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente (vedere figura 1).
  • Page 22: Utilizzo

    4 Utilizzo PRUDENZA ATTENZIONE Pericolo di incastro! Al momento dell'introduzione del Il beccuccio di miscelazione dev'essere sempre inse- portacartucce non tenere le mani nella zona d'allog- rito prima dell'applicazione del materiale. giamento del portacartucce stesso. Tirare ripetutamente la leva di attivazione fino al- ATTENZIONE l'impugnatura, finché...
  • Page 23: Problemi E Soluzioni

    Smaltire le cartucce vuote secondo le norme vigenti. Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 24: Garanzia Del Costruttore

    8 Garanzia del costruttore In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
  • Page 25: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, "la herramienta" se Conserve el manual de instrucciones siempre refiere siempre al aplicador neumático manual Hilti cerca de la herramienta. HDM 330 o HDM 500. En caso de traspaso a terceros, la...
  • Page 26: Indicaciones De Seguridad

    Hilti y a la dosificación de su contenido. cantes. El Hilti HDM 330 solo es apto para el uso de portacartu- Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profe- chos Hilti HIT CB 330 o HIT CR 330 y cartuchos Hilti con sional y solo debe ser manejada, conservada y reparada un contenido de 330 ml (11,1 fl.oz) (véase la figura 1).
  • Page 27: Manejo

    3.2 Contenido del suministro del equipamiento de No está permitido efectuar manipulaciones o modifica- ciones en la herramienta. serie La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden con- Herramienta llevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de Manual de instrucciones forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 28: Localización De Averías

    Lengüetas defectuosas. Sustituya el portacartuchos. Póngase en contacto con el servicio de asis- tencia de Hilti si no consigue solucio- nar el problema. No sale producto del mezcla- Masa de resina endurecida en el mez- Desenrosque el mezclador endure- dor.
  • Page 29: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Encontrará información sobre cómo desechar cartuchos llenos, parcialmente o completamente vacíos en los manuales de uso y en las hojas de datos de seguridad del producto.
  • Page 30: Informações Gerais

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao dispensador manual Hilti HDM 330 Conserve o manual de instruções sempre ou HDM 500. junto da ferramenta.
  • Page 31: Normas De Segurança

    Não é permitida a modificação ou manipulação da ferra- O Hilti HDM 330 destina-se exclusivamente à utilização menta. de suportes Hilti HIT CB 330 ou HIT CR 330 e cartuchos Os acessórios e equipamentos auxiliares originais Hilti Hilti com 330ml (11,1 fl.oz) de conteúdo (ver a figura 1).
  • Page 32: Utilização

    4 Utilização CUIDADO AVISO Perigo de entalamento! Ao rodar o suporte, não deixe O misturador deverá estar sempre colocado antes da as mãos na zona do alojamento dos suportes. aplicação. AVISO Aperte repetidamente a alavanca de accionamento Antes da utilização leia com atenção a ficha de segu- até...
  • Page 33: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 34: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    8 Garantia do fabricante - Ferramentas Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local.
  • Page 35: Algemene Opmerkingen

    In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd het handbediende injectiepistool Hilti HDM 330 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- resp. HDM 500 bedoeld.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    De Hilti HDM 330 is uitsluitend bestemd voor het gebruik toegestaan. van de Hilti patroonhouders HIT CB 330 en HIT CR 330 en Het apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen Hilti foliepatronen met een inhoud van 330 ml (11.1 fl.oz) gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen (zie afbeelding 1).
  • Page 37: Bediening

    4 Bediening ATTENTIE WAARSCHUWING Gevaar voor inklemmen! Bij het aanbrengen van de De mengtuit altijd aanbrengen vóór het uitpersen. patroonhouder de handen niet in de omgeving van de cassettebevestiging houden. Knijp de bedieningshendel herhaaldelijk tot de hand- greep, tot het patroon opent en mortel uit de WAARSCHUWING mengtuit stroomt.
  • Page 38: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Informatie over het afvoeren van volle, deels geleegde en volledig geleegde foliepatronen is te vinden in de handleiding of de veiligheidsgegevensbladen van het product.
  • Page 39: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    8 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer.
  • Page 40: Generelle Anvisninger

    Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- lægget til brugsanvisningen. den maskinen tages i brug. I denne brugsanvisning betegner »maskinen« altid den manuelle mørtelpistol Hilti HDM 330 og HDM 500. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Betjeningselementer og maskinens komponenter 1 Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Holder til fastgørelse af kassetten...
  • Page 41: Sikkerhedsanvisninger

    Hilti HDM 330 er udelukkende beregnet til anvendelse maskinen. af Hilti kassetter HIT CB 330 eller HIT CR 330 og Hilti Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af ma- foliepatroner med 330 ml (11.1 fl.oz) indhold (se figur 1).
  • Page 42: Betjening

    4 Betjening FORSIGTIG ADVARSEL Klemningsfare! Når kassetten drejes ind, skal du Mixeren skal altid være sat på før udpresning. undgå at holde hænderne i området ved kassette- fastgørelsen. Træk aktiveringsgrebet flere gange hen til håndgre- bet, indtil beholderen åbner, og massen strømmer ADVARSEL ud af mixeren.
  • Page 43: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent. Oplysninger om bortskaffelse af fulde, halvtømte og helt tomme foliepatroner fremgår af brugsanvisningen eller sikkerhedsdatabladene...
  • Page 44: Producentgaranti - Maskiner

    8 Producentgaranti - maskiner Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner.
  • Page 45: Allmän Information

    1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder verktyget. I den här bruksanvisningen betecknar ”verktyget” alltid den manuella injekteringspistolen Hilti HDM 330 resp. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans HDM 500. med verktyget. Verktygets delar och reglage 1 Se till att bruksanvisningen följer med verk-...
  • Page 46: Säkerhetsföreskrifter

    Personalen måste vara särskilt dess innehåll. informerad om de eventuella risker som kan uppstå. Hilti HDM 330 är uteslutande avsedd att användas med Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. Hilti-patronerna HIT CB 330 eller HIT CR 330 och Hiltis Verktyget och dess tillbehör kan utgöra en risk om de...
  • Page 47: Drift

    4 Drift FÖRSIKTIGHET VARNING Klämningsfara! Vid isättning av en patron bör du inte Blandningsröret måste alltid sättas på innan massan hålla händerna i närheten av patroninkopplingen. pressas ut. VARNING Dra manöverspaken till handtaget upprepade Före användning bör du läsa säkerhetsinformations- gånger, tills förpackningen öppnas och massan bladet, anvisningarna på...
  • Page 48: Felsökning

    Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Information om avfallshantering av fulla, delvis tömda eller helt tömda folieförpackningar hittar du...
  • Page 49: Tillverkarens Garanti

    8 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivillkoren.
  • Page 50: Generell Informasjon

    Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. maskinen brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen betegner «maskinen» alltid den manuelle utpressmaskinen Hilti HDM 330 eller Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen HDM 500. med maskinen. Maskindeler og betjeningselementer 1 Pass på...
  • Page 51: Sikkerhetsregler

    Hilti HDM 330 skal bare brukes til Hilti-folieholderne Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. HIT CB 330 eller HIT CR 330 og Hilti-patroner med Apparatet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det 330 ml (11.1 fl.oz) innhold (se illustrasjon 1).
  • Page 52: Betjening

    4 Betjening FORSIKTIG ADVARSEL Klemfare! innsvinging folieholderen Den statiske blandedysen må alltid monteres før må hendene holdes unna området utpressing. folieholderinnsetting. Trekk betjeningsspaken gjentatte ganger mot hånd- ADVARSEL taket inntil patronen åpnes og masse trenger ut til Les nøye gjennom og følg angivelsene i produktets den statiske blandedysen.
  • Page 53: Feilsøking

    Patroner som er fullstendig tømt skal avfallshåndteres ifølge gjeldende offentlige forskrifter. De fleste Hilti-verktøy og -maskiner er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 54: Yleisiä Ohjeita

    Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana «laite» tarkoittaa aina manuaalista puristinta Hilti HDM 330 tai HDM 500. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat ja käyttöelementit 1 Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, kun luovutat laitteen toiselle henkilölle.
  • Page 55: Turvallisuusohjeet

    Hilti HDM 330 on tarkoitettu ainoastaan Hilti-kasettien Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. HIT CB 330 tai HIT CR 330 ja 330 ml:n (11.1 fl.oz) Hilti- Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, foliopakkausten kanssa käytettäväksi (ks. kuva 1).
  • Page 56: Käyttö

    4 Käyttö VAROITUS VAARA Puristumisvaara! Kun käännät kasettia, älä laita kä- Sekoitinkärjen pitää aina olla paikallaan ennen kiinni- siäsi kasetin kiinnityksen alueelle. tysmassan ulos puristamista. VAARA Vedä käyttövipu uudelleen kahvaan saakka, kun- Ennen käyttämistä lue tuotteen käyttöturvallisuustie- nes patruuna avautuu ja kiinnitysmassaa tulee ulos dote, pakkauksessa olevat ohjeet sekä...
  • Page 57: Vianmääritys

    Käytetyt foliopatruunat on hävitettävä viranomaismääräysten mukaisesti. Hilti-laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmu- kainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Täysien, osittain käytettyjen ja täysin tyhjentyneiden foliopatruunoiden hävittämisohjeet löydät ko.
  • Page 58: Γενικές Υποδείξεις

    εργαλείο διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, ο όρος «το χρήσης. εργαλείο» αναφέρεται πάντα στο χειροκίνητο εργαλείο έγχυσης Hilti HDM 330 ή/και HDM 500. Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης πάντα στο εργαλείο. Εξαρτήματα εργαλείου και χειριστήρια 1 Όταν...
  • Page 59: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Το Hilti HDM 330 προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται χρήστη των κασετών της Hilti HIT CB 330 ή HIT CR 330 και να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός της γίνεται με...
  • Page 60: Χειρισμός

    4 Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος παγίδευσης! Κατά την εισαγωγή της κα- Ο στατικός αναμίκτης πρέπει να είναι πάντα τοποθε- σέτας, μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή της τημένος πριν από την έγχυση. υποδοχής της κασέτας. Τραβήξτε το μοχλό χειρισμού επαναλαμβανόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 61: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο/συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης...
  • Page 62: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    8 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI.
  • Page 63: Általános Információk

    Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, ábrák a használati utasítás elején találhatók. mielőtt a gépet első alkalommal használja. A kezelési útmutató szövegében a „készülék” mindig a Hilti HDM 330, ill. HDM 500 manuális kinyomókészüléket Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt jelenti. a géppel.
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    A készülék átalakítása tilos. tartalmának adagolása. A készülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, A Hilti HDM 330 kizárólag Hilti HIT CB 330 vagy ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az HIT CR 330 tartályokkal és Hilti 330 ml (11.1 fl.oz) előírásoknak megfelelően használják őket.
  • Page 65: Üzemeltetés

    4 Üzemeltetés VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS Becsípődés veszélye! A tartály fordításakor ne tartsa Kinyomás előtt mindig legyen felhelyezve a sztatikus a kezét a tartály befogójának körzetében. keverő. FIGYELMEZTETÉS Húzza a kezelőkart ismételten a markolatig, amíg Használat előtt vegye figyelembe a biztonsági adat- a kartus kinyílik, és a massza kiáramlik a sztatikus lapot, a csomagoláson feltüntetett utasításokat és a keverőnél.
  • Page 66: Hibakeresés

    A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 67: Készülékek Gyártói Szavatossága

    8 Készülékek gyártói szavatossága Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi HILTI partneréhez.
  • Page 68: Wskazówki Ogólne

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze ręczny dozownik HDM 330 lub HDM 500 Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać firmy Hilti. zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia i elementy obsługi 1 Urządzenie przekazywać...
  • Page 69: Dozownik Hdm

    Urządzenie służy do wyciskania i dozowania zawartości niach. ładunku foliowego. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest nie- Dozownik HDM 330 firmy Hilti przeznaczony jest wyłącze- dozwolone. nie do stosowania z kasetami HIT CB 330 lub HIT CR 330 Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagro- Hilti i ładunkami foliowymi Hilti o pojemności 330 ml...
  • Page 70: Obsługa

    4 Obsługa OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zakleszczenia! Przy pochylaniu Przed rozpoczęciem wyciskania zawsze zamocować kasety nie trzymaj rąk w obszarze jej mocowania. mieszacz statyczny. OSTRZEŻENIE Dźwignię wyciskania wielokrotnie przyciągnąć do Przed zastosowaniem produktu należy zapoznać się uchwytu, aż otworzy się ładunek i z mieszacza sta- z kartą...
  • Page 71: Usuwanie Usterek

    Urządzenia Hilti zostały wyprodukowane w dużej mierze z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 72: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    8 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
  • Page 73: Общие Указания

    ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чтите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации Руководство по эксплуатации рекоменду- «инструмент» всегда обозначает ручной дозатор Hilti ется хранить вместе с инструментом. HDM 330 или HDM 500. Передавайте инструмент другим лицам Элементы...
  • Page 74: Указания По Технике Безопасности

    Правильное использование гарантируется лишь в том сулами емкостью 500 мл (16,9 жидк.унц.) или 330 мл случае, если пользователь также ознакомился с ин- (11,1 жидк.унц.) производства фирмы Hilti (см. рис. 1). струкцией по обращению с пленочной капсулой. Кассета черного цвета: для обработки строительных...
  • Page 75: Эксплуатация

    Использование дозатора с капсулами других произ- Использование устройства и его вспомогательного водителей запрещается. оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность. Инструмент предназначен для профессионального ис- пользования, поэтому должен обслуживаться и ре- Соблюдайте национальные требования по охране монтироваться...
  • Page 76: Уход И Техническое Обслуживание

    Очистите элементы фиксации и пол- рактерным щелчком. ностью зафиксируйте кассету. Неисправны элементы фиксации Замените кассету. Если неисправ- ность не устранена, обратитесь в сервисный центр Hilti. Из смесителя не вытекает Отверждение раствора в смеси- Отвинтить смеситель с отвердев- раствор. теле. шим раствором, навинтить новый...
  • Page 77: Гарантия Производителя

    прием старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам компании Hilti. Информацию об утилизации заполненных, частично и полностью опорожненных пленочных капсул см. в инструкции по их использованию...
  • Page 78: Všeobecné Pokyny

    Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "zařízení" vždy manuální vytlačovací zařízení Hilti HDM 330, resp. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- HDM 500. řízení.
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Hilti HDM 330 je určený výhradně k použití kazet Hilti pečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený HIT CB 330 nebo HIT CR 330 a kapslí Hilti s obsahem personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným 330 ml (11.1 fl.oz) (viz obrázek 1).
  • Page 80: Čistění A Údržba

    První dávku lepicí hmoty vyhoďte. Podle barvy kapsle vyberte vhodnou kazetu. Zařízení je nyní připravené k dávkování připravené lepicí hmoty. ČERNÁ kazeta: ČERNÁ nebo BÍLÁ kapsle ČERVENÁ kazeta: ČERVENÁ kapsle 4.4 Vstřikování lepicí hmoty 4 4.2 Vložení kapsle do kazety 3 POZOR Při výměně...
  • Page 81: Likvidace

    Zařízení Hilti je převážně vyrobeno z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce. Informace o likvidaci plných, částečně vyprázdněných a prázdných kapslí...
  • Page 82: Červená Kazeta

    Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte čiatku návodu na obsluhu. návod na používanie. Pojem "zariadenie" v texte tohto návodu na používanie sa vždy vzťahuje na manuálne vytláčacie zariadenie Hilti Tento návod na používanie odkladajte vždy HDM 330, príp. HDM 500. spolu so zariadením.
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Manipulácia alebo zmeny na zariadení nie sú dovolené. Hilti HDM 330 je určený výhradne na použitie kaziet Hilti Ak zariadenie alebo jeho prídavné prostriedky bude ne- HIT CB 330 alebo HIT CR 330 a fóliových balení Hilti správne používať...
  • Page 84: Obsluha

    4 Obsluha POZOR VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zachytenia! Pri zasúvaní kazety ne- Statický zmiešavač musí byť pred vytláčaním vždy držte ruky v oblasti upevnenia kazety. nasadený. VÝSTRAHA Ťahajte opakovane ovládaciu páku až celkom po ru- Pred použitím si prečítajte bezpečnostný list, pokyny koväť, kým sa balenie úplne neotvorí...
  • Page 85: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Zariadenie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre opätovné využitie je odborné triedenie hmôt. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho zariadenia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu. Informácie o likvidácii plných, čiastočne naplnených a úplne prázdnych fóliových balení...
  • Page 86: Záruka Výrobcu Na Zariadenia

    8 Záruka výrobcu na zariadenia Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI.
  • Page 87: Opće Upute

    Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije pronaći na početku uputa za uporabu. početka rada. U tekstu ove upute za uporabu riječ "alat" uvijek ozna- čava akumulatorski alat za istiskivanje HDM 330 odn. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini HDM 500. alata.
  • Page 88: Sigurnosne Napomene

    Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene. Hilti HDM 330 je namijenjen isključivo za uporabu Hiltije- Uređaj i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu vih kaseta HIT CB 330 ili HIT CR 330 te Hiltijevih folijskih biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava omota sadržaja 330 ml (11.1 fl.oz) (vidi sliku 1).
  • Page 89: Posluživanje

    4 Posluživanje OPREZ UPOZORENJE Opasnost od zaglavljivanja! Kod zakretanja kasete Prije istiskivanja uvijek valja postaviti statičku mješa- ruke ne držite u području prihvata kasete. licu. UPOZORENJE Ručicu za upravljanje ponovno povucite do ruko- Prije uporabe poštujte obrazac za sigurnost proi- hvata sve dok se posuda ne otvori, a masa iz statičke zvoda, napomene na pakiranju i upute za uporabu mješalice započne izlaziti.
  • Page 90: Traženje Kvara

    Preostale ispražnjene folijske omote treba zbrinuti prema nacionalnim, službenim propisima. Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O toj mogućnosti raspitajte se u Hilti servisu ili kod savjetnika za prodaju tvrtke Hilti.
  • Page 91: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    8 Jamstvo proizvođača za alate Ukoliko imate pitanja oko uvjeta za garanciju, obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru.
  • Page 92: Splošna Opozorila

    V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno označuje ročno iztisno orodje Hilti HDM 330 oz. HDM 500. Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- njena pri orodju. Elementi za upravljanje in sestavni deli orodja 1 Orodje predajte drugi osebi le s priloženimi...
  • Page 93: Varnostna Opozorila

    To osebje je treba dodatno poučiti o ranju njihove vsebine. nevarnostih, ki lahko nastopijo pri delu. Hiltijevo orodje HDM 330 je namenjeno izključno uporabi Orodja ni dovoljeno spreminjati ali posegati vanj. s Hiltijevimi kasetami HIT CB 330 ali HIT CR 330 in Orodje in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih...
  • Page 94: Uporaba

    4 Uporaba PREVIDNO OPOZORILO Nevarnost stiska! Pri vstavljanju kasete rok ne držite Statično mešalo mora biti pred iztiskanjem vedno na območju ležišča kasete. nameščeno. OPOZORILO Aktivacijsko ročico vedno znova povlecite do ročaja, Pred uporabo preberite varnostni list, navodila na dokler se ovoj ne odpre in masa ne začne iztekati embalaži in navodila za uporabo ovoja.
  • Page 95: Motnje Pri Delovanju

    Povsem izpraznjene ovoje odstranite v skladu s predpisi. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij.
  • Page 96: Garancija Proizvajalca Orodja

    8 Garancija proizvajalca orodja Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja HILTI.
  • Page 97: Принадлежности 1

    В текста на настоящото Ръководство за експлоатация людавайте указанията в него. с »уред« винаги се обозначава ръчният уред за нагне- тяване Хилти HDM 330, респ. HDM 500. Съхранявайте Ръководството за експлоа- тация винаги заедно с уреда. Елементи на уреда и органи за управление 1 Предавайте...
  • Page 98: Указания За Безопасност

    Не са разрешени никакви манипулации или промени ние. по уреда. Уредът на Хилти HDM 330 е предназначен изключи- Уредът и неговите приспособления могат да бъдат телно за използването на касети на Хилти HIT CB 330 опасни, ако бъдат използвани неправомерно от не- или...
  • Page 99: Експлоатация

    4 Експлоатация ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от приклещване! При поставяне на касе- Статичният смесител винаги трябва да бъде пос- тата не дръжте ръцете в областта на приемника на тавян преди нагнетяването. касетата. Отнова издърпайте командния лост до ръкохват- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ката, докато контейнерът се отвори и изтече маса Преди...
  • Page 100: Локализиране На Повреди

    6 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Командният лост не може да Касетата не е застопорена докрай. Касетата да се застопори докрай с се издърпа. "щракване". Разтворът в статичния смесител е Да се натисне бутонът за освобож- втвърден. даване. Да се подмени статичният смесител.
  • Page 101: Гаранция От Производителя За Уредите

    8 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ.
  • Page 102: Indicaţii Generale

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL HDM 330/500 Aparat de injectare prin presare 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna aparatul manual de injectare prin...
  • Page 103: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Aparatul Hilti HDM 330 este destinat exclusiv utilizării de asupra aparatului. casete Hilti HIT CB 330 sau HIT CR 330 şi de ambalaje Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole din folie Hilti de 330ml (11.1 fl.oz) (vezi imaginea 1).
  • Page 104: Modul De Utilizare

    4 Modul de utilizare AVERTISMENT ATENŢIONARE Pericol de strângere! Nu ţineţi mâinile în zona adap- Amestecătorul static trebuie să fie aşezat întotdeauna torului casetei la rabatarea în interior a casetei. înainte de extragerea prin presare. ATENŢIONARE Trageţi repetat pârghia de acţionare spre mâner, Înainte de aplicaţia de lucru, acordaţi atenţie fişei până...
  • Page 105: Identificarea Defecţiunilor

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie ridicată din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru revalorificare este separarea corectă pe criteriul tipului de material. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 106: Garanţia Fabricantului Pentru Produse

    8 Garanţia fabricantului pentru produse Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga- ranţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoas- tră local HILTI.
  • Page 107: Genel Bilgiler

    1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde Hilti HDM 330 veya HDM 500 manüel sıkıştırma aleti «alet» olarak Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte geçmektedir.
  • Page 108: Güvenlik Uyarıları

    Alette onarımlara veya değişikliklere izin verilmez. için uygundur. Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem Hilti HDM 330 sadece Hilti kasetleri HIT CB 330 veya yapılır usulüne uygun kullanılmazsa, alet ve yardımcı HIT CR 330'ün ve Hilti folyo tüplerin 330 ml (11.1 fl.oz) gereçlerinden dolayı...
  • Page 109: Kullanım

    4 Kullanım DİKKAT İKAZ Sıkışma tehlikesi! Kaseti içeri doğru döndürürken Statik karıştırıcı dışarı presleme öncesinde her zaman ellerinizi kaset giriş bölümünde tutmayınız. yerine yerleştirilmiş olmalıdır. İKAZ Çalıştırma kolunu, tüp açılıp statik karıştırıcı içindeki Kullanmadan önce güvenlik veri formunu, ambalaj harç dışarı çıkana kadar tutamağa doğru çekiniz. üzerindeki uyarıları...
  • Page 110: Hata Arama

    Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Dolu, kısmen boş ve tam olarak boşaltılmış olan folyo tüplerin imha edilmesi hakkındaki bilgileri kullanım kılavuzundan veya ürünün güvenlik veri formlarından elde edebilirsiniz.
  • Page 111 ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ HDM 500 ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti HDM 330 ‫ﻱ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Page 112 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ Hilti HDM 330 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 113 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻻ ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 114 ‫ﺃ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ Hilti ‫ﻁ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ، ‫ﺐ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬...
  • Page 115 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ HILTI ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻳ‬...
  • Page 116: Vispārēja Informācija

    Pirms lietošanas noteikti izlasiet šo instruk- instrukcijas sākumā. ciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot manuālā materiāla izspiešanas iekārta Hilti Vienmēr glabājiet instrukciju kopā ar instru- HDM 330 vai HDM 500. mentu. Iekārtas sastāvdaļas un vadības elementi 1 Pārliecinieties, ka instrukcija atrodas kopā...
  • Page 117: Drošība

    Iekārta Hilti HDM 330 ir paredzēta tikai un vienīgi lietoša- Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas nai kopā ar Hilti kasetēm HIT CB 330 vai HIT CR 330 un iekārtā. Hilti plēves patronām ar tilpumu 330 ml (11,1 šķ.unces) Iekārta un tās papildaprīkojums var radīt bīstamas situā-...
  • Page 118: Lietošana

    4 Lietošana UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Iespiešanas risks! Kasetes nofiksēšanas laikā netu- Statiskajam maisītājam pirms materiāla izspiešanas riet rokas kasetes turētāja zonā. vienmēr jābūt sakarsētam. BRĪDINĀJUMS Atkārtoti pavelciet aktivēšanas sviru roktura virzienā, Pirms lietošanas iepazīstieties ar norādījumiem, kas līdz atveras plēves patrona un pie statiskā maisītāja atrodami drošības datu lapā, uz iepakojuma un plēves izplūst izspiestais materiāls.
  • Page 119: Traucējumu Diagnostika

    Hilti instrumenti galvenokārt ir izgatavoti no otrreizēji pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pār- strādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju pieprasiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsul- tantam.
  • Page 120: Iekārtas Ražotāja Garantija

    8 Iekārtas ražotāja garantija Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vēr- sieties pie vietējā HILTI partnera.
  • Page 121: Bendrieji Nurodymai

    Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia „Hilti“ rankinį išspaudimo Šią instrukciją visuomet laikykite šalia prie- pistoletą HDM 330 ir HDM 500. taiso. Prietaiso mazgai ir valdymo elementai 1 Perduodami prietaisą kitiems asmenims, būti- nai pridėkite ir šią...
  • Page 122: Saugos Nurodymai

    HDM 330 yra skirtas naudoti išimtinai su „Hilti“ kasetėmis Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama. HIT CB 330 arba HIT CR 330 ir „Hilti“ 330 ml (11.1 fl.oz) Šis prietaisas ir pagalbinės jo priemonės gali būti pavo- tūrio plėvelės pakuotėmis (žr. 1 pav.).
  • Page 123: Darbas

    4 Darbas ATSARGIAI ĮSPĖJIMAS Suspaudimo grėsmė! Įdėdami kasetę, nelaikykite Statinis maišytuvas visada turi būti įdedamas prieš rankų kasetės lizdo zonoje. išspaudžiant. ĮSPĖJIMAS Valdymo svirtį vėl spauskite iki pat rankenos, kol pa- Prieš naudodami, atkreipkite dėmesį į saugos duo- kuotė atsidarys ir masė ištrykš iš statinio maišytuvo. menų...
  • Page 124: Gedimų Aptikimas

    Tuščias folijos pakuotes su medžiagos likučiais utilizuoti pagal šalyje galiojančias instrukcijas. "Hilti" prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Antrinio perdirbimo sąlyga – šios medžiagos turi būti tinkamai surūšiuotos. Daugelyje šalių "Hilti" iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame "Hilti"...
  • Page 125: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    8 Prietaisų gamintojo teikiama garantija Jeigu turite klausimų dėl garantinio aptarnavimo sąlygų, kreipkitės į vietinį „Hilti“ prekybos partnerį.
  • Page 126: Üldised Juhised

    1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati Hilti manuaalset mördipüstolit Hilti HDM 330 või Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- HDM 500. res. Seadme osad ja käsitsuselemendid 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
  • Page 127: Ohutusnõuded

    Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keela- Hilti HDM 330 on ette nähtud üksnes kasutamiseks Hilti tud. kassettidega HIT CB 330 või HIT CR 330 ja Hilti foolium- Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- pakenditega 330 ml (11,1 vedelikuuntsi) mahuga (vt jn tuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või...
  • Page 128: Töötamine

    4 Töötamine ETTEVAATUST! HOIATUS! Vahelejäämise oht! Ärge hoidke käsi kasseti sisse- Segur peab enne väljasurumist olema alati kohale pööramise ajal kassetikinnituse piirkonnas. asetatud. HOIATUS! Tõmmake hooba uuesti täies ulatuses kuni käepide- Lugege enne toote kasutamist läbi ohutuskaart, pa- meni, kuni pakend avaneb ja segu välja voolab. kendil olevad märkused ja fooliumpakendi kasutus- Ühe portsjoni väljaviskamiseks tõmmake hooba kuni juhend.
  • Page 129: Veaotsing

    ETTEVAATUST! Täiesti tühjad fooliumpakendid tuleb nõuetekohaselt utiliseerida. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti teenindustes vanu seadmeid likvideerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti klienditeenindusest või Hilti müügiesindusest. Täis, poolikute ja tühjade fooliumpakendite kõrvaldamise kohta leiate teavet kasutusjuhendist või toote ohutuskaardilt.
  • Page 130: Загальні Вказівки

    Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- жди означає ручний ін'єкційний пістолет HDM 330 або Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- HDM 500. тації разом з інструментом.
  • Page 131: Вказівки З Техніки Безпеки

    Інструмент призначений для спорожнення фольгових об'ємом 500 мл (16,9 рідкої унції) або 330 мл пакетів Hilti і дозування їхнього вмісту. (11,1 рідкої унції) виробництва компанії Hilti (див. Інструмент HDM 330 виробництва компанії Hilti зображення 1). призначений виключно для використання з касетами...
  • Page 132: Експлуатація

    Чорна касета: Для роботи з розчинами Hilti у чорних Інструмент та приладдя до нього можуть стати джере- або білих фольгових пакетах лом небезпеки в разі їх неправильного застосування некваліфікованим персоналом або при використанні Червона касета: Для роботи з розчинами Hilti у чер- не...
  • Page 133: Догляд І Технічне Обслуговування

    Почистіть фіксуючі виступи і до чітко відчутним «клацанням». упора вставте касету. Пошкодження фіксуючих виступів. Замініть касету. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Продукт не витікає зі змішу- Речовина затверділа у статичному Викрутіть змішувач із затверділою вача. змішувачі.
  • Page 134: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 135 нұсқаулықтың түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты басында таба аласыз. оқыңыз. Осы нұсқаулықтың мәтінінде «аспап» сөзі әрқашан Hilti HDM 330 немесе HDM 500 құрастыру пистолетін Әрқашан осы пайдалану бойынша білдіреді. нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. Аспаптың құрамдас бөлшектері және басқару Әрқашан осы пайдалану бойынша...
  • Page 136 беріледі. қараңыз). Аспап Hilti үлдірлі ыдыстарын босатуға және олардың Қара кассета:: Қара немесе ақ үлдірлі ыдыстардағы құрамын мөлшерлеуге арналған. Hilti ерітінділерінің жүйелерін өңдеуге арналған Hilti HDM 330 аспабы тек қана Hilti HIT CB 330 немесе Қызыл кассета:: Қызыл ыдыстардағы Hilti HIT CR 330 кассеталарымен...
  • Page 137 Аспапты үшінші тарап өнімдері үшін пайдаланбау Жұмыс қауіпсіздігі бойынша ұлттық нұсқамаларды керек. орындаңыз. Аспап кәсіби қолдануға арналған, сондықтан оған тек уәкілетті қызметкерлер қызмет көрсетіп жөндей 3.2 Стандартты жеткізу жинағына мыналар алады. Бұл қызметкерлер пайда болуы мүмкін барлық кіреді: ерекше қауіптер туралы хабарландырылуы керек. Аспап...
  • Page 138 Кассета естілетін шырт етумен Бекітетін шығыңқы жер ласталған. Бекітетін шығыңқы жерді тазалап, бекітілмейді. кассетаны толығымен бекітіңіз. Бекітетін шығыңқы жер ақаулы. Кассетаны ауыстырыңыз. Мәселелер пайда болғанда Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. Араластырғыштан ешқандай Статикалық араластырғыштағы Қатайып кеткен араластырғышты өнім ақпайды. ерітінді қатып қалды.
  • Page 139 АБАЙЛАҢЫЗ Соңына дейін босатылған үлдірлі ыдысты ресми ұлттық нұсқауларға сай утилизациялау керек. Hilti аспаптары жасалған материалдардың көпшілігін екінші рет өңдеуге болады. Утилизация алдында материалдарды дұрыс сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге...
  • Page 140 オリジナル取扱説明書 HDM 330/500 ディスペンサー 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常にヒ ルティ HDM 330 または HDM 500 手動ディスペンサー この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ を指しています。 さい。 各部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 フォイルパックホルダー支持用のホルダー フォイルパックホルダー取付け用の前側ベアリング ジャーナル 目次 頁 フォイルパックホルダー取付け用の後側ベアリング 1 一般的な注意 ジャーナル 2 安全上の注意...
  • Page 141 書もお読みになってください。 守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限り 本体はヒルティフォイルパックから樹脂を吐出する目的 ます。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報 に使用します。 を入手していなければなりません。 ヒ ル テ ィ HDM 330 は 、 HIT CB 330 ま た は 本体の加工や改造は許されません。 HIT CR 330 ヒルティフォイルパックホルダーおよびヒ 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使 ルティフォイルパック (内容量 : 330ml(11.1 fl.oz) ) 用、 あるいは規定外使用は危険です。...
  • Page 142 4 ご使用方法 注意 警告事項 はさみこみの危険! フォイルパックホルダー取り付け ミキシングノズルは常に吐出の前に取り付けられてい る際は、 フォイルパックホルダーの支持部付近に手をお る必要があります。 かないでください。 フォイルパックが開いて樹脂がミキシングノズル 警告事項 から流出するまで、 操作レバーを繰り返しグリッ ご使用になる前に、 安全データシート、 梱包に記載さ プ方向へ引いてください。 れた注意事項およびフォイルパックの取扱説明書をご 操作レバーを 1 ストロークごとにグリップまで 覧ください。 引いてください。 予め設定したストローク数になったら、 リリース 4.1 フォイルパックホルダーの選択と装着 1 2 ボタンを押してください。 最初に吐出する樹脂は使用しないで捨ててくださ 注意 い。 フォイルパックホルダーに損傷や汚れがないか点検し これで本体は、 使用可能な樹脂を吐出できる状 てください。 2 本のピストンは、 フォイルパックホル 態にあります。...
  • Page 143 6 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 操作レバーが動かない。 フォイルパックホルダーが完全にロッ フォイルパックホルダーを「カチッ」 クされていない。 という音が聞こえるまで完全にロック する。 ミキシングノズル内の樹脂が硬化して リリースボタンを押す。 ミキシング いる。 ノズルを交換する。 フィード機構の故障。 本体を交換する。 フォイルパックが自動的に開か 本体が寿命に達した。 本体を交換する。 ない。 操作レバーの動きが滑らかでな フォイルパック温度が低すぎる。 フォイルパック温度を上げる (フォ い。 イルパックの取扱説明書を参照) 。 本体に対して吐出力が大きすぎる。 用途に合った工具を選択する。 フォイルパックホルダーを本体 フォイルパックが完全にフォイルパッ フォイルパックをストップ位置まで完 クホルダーに挿入されていない。 に完全に取り付けることができ 全にフォイルパックホルダーに挿入す ない。 る。 フィードロッドが完全に戻っていな...
  • Page 144 8 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。...
  • Page 145 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 수동 디스펜서 Hilti HDM 330 및 HDM 500을 말합니다. 이 사용설명서는 항상 공구와 함께 보관하십시오. 기기구성부품 및 조작요소 1 공구를...
  • Page 146 상태이어야 합니다. 위해 사용됩니다. 기기를 변조하거나 개조해서는 안됩니다. Hilti HDM 330은 Hilti 카트리지 HIT CB 330 또는 교육을 받지 않은 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 HIT CR 330 및 330ml (11.1 fl.oz) 내용물을 담을 수 있는 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기와 그...
  • Page 147 규정된 행정의 수에 따라 로크해제 버튼을 포장용기의 색상에 따라 적합한 카트리지를 누르십시오. 선택하십시오. 흘러나온 모르타르를 폐기하십시오. 기기는 이제 사용 가능한 모르타르의 계량 작업을 흑색 카트리지: 흑색 또는 백색 포장용기 위해 준비되었습니다. 적색 카트리지: 적색 포장용기 4.4 모르타르 주입 4 4.2 포장용기를 카트리지에 삽입 3 주의...
  • Page 148 Hilti 공구는 대부분 재사용이 가능한 재료로 제작되었습니다. 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 많은 국가에서 귀하의 낡은 공구를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. 완전한, 부분적으로 비운 및 완전히 비운 포장용기의 폐기처리에 대한 정보는 제품의...
  • Page 149 原始操作說明 HDM 330/500 注射器 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 在第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 開始處找到圖示。 本操作說明中所稱「機具」係指Hilti 必須將本操作說明與機具放在一起。 HDM 330或HDM 500手動注射器。 將機具給予他人時,必須連同操作說明書一併轉 零件及操作控制 1 交。 錫箔藥劑包套筒托架 用於安裝錫箔藥劑包套筒的前側定位片 內容 頁次 用於安裝錫箔藥劑包套筒的後側定位片 1 一般使用說明 具有握把的平行活塞桿 2 安全說明 鬆開鈕 3 產品說明 & 握把 4 操作 用於啟動和控制注射的扳機 5 維護和保養 6 故障排除 配件 1 7 廢棄機具處置...
  • Page 150 不可將第三方產品搭配機具使用。 本機具係供專業人員使用,僅受過訓練的授權人員能進行 請閱讀並遵守錫箔藥劑包使用說明,以確保使用方式正確 其操作、維修及保養。此人員必須具備有各種可能遇到的 無誤。 危機處理訓練。 此機具專用於為Hilti錫箔藥劑包注射內容物(控制操 不可調整或改裝本設備或其零件。 作)。 未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本設備及其 Hilti HDM 330專用於搭配Hilti HIT CB 330和HIT CR 330錫 附件,可能會發生危險。 箔藥劑包套筒,以及容量330 ml(11.1 fl.oz)的Hilti錫箔 遵守國家健康與安全要求。 藥劑包套筒(請參閱圖1)。 Hilti HDM 500專用於搭配Hilti HIT CB 500和HIT CR 500錫 箔藥劑包套筒,以及容量500 ml(16.9 fl.oz)或330 3.2 標準供應項數 ml(11.1 fl.oz)的Hilti錫箔藥劑包套筒(請參閱圖1)。 設備...
  • Page 151 故障 可能原因 故障排除 無法按下扳機。 錫箔藥劑包尚未完全咬合。 錫箔藥劑包套筒必須發出喀啦聲表示完 全咬合。 混合噴嘴中的植筋劑已經硬化。 按下拆卸鈕。更換混合噴嘴。 推進機構故障。 更換機具。 錫箔藥劑包無法自動開啟。 此機具的生命週期已達終點。 更換機具。 扳機移動困難。 錫箔藥劑包溫度過低。 提高錫箔藥劑包溫度(遵守錫箔藥劑包 使用說明)。 此機具的扳機壓力過高。 請針對工作使用正確的機具。 錫箔藥劑包套筒無法旋轉,也無 錫箔藥劑包無法完全推入套筒。 將錫箔藥劑包盡可能推入套筒中。 法向下壓入機具。 活塞桿未完全向後拉出。 按下拆卸鈕並盡可能將活塞桿向後拉 出。 錫箔藥劑包套筒咬合時不會發出 卡榫髒污 / 阻塞。 清潔卡榫並完全咬合錫箔藥劑包套筒。 兩聲喀啦聲。 卡榫故障。 更換錫箔藥劑包套筒。如果問題依然存 在,請洽詢Hilti維修中心。 混合噴嘴中未流出植筋劑。 混合噴嘴中的植筋劑已經硬化。 旋下已硬化的混合噴嘴。旋上新的混合 噴嘴。...
  • Page 152 7 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。 如不謹慎處置廢棄設備,可能 會導致該設備受到未經授權或不當使用。 這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方受到傷害以及造成環境污染。 注意 處理完全用盡的錫箔藥劑包時,請遵照適用的規定。 Hilti機具或設備所採用的材料,絕大部分都可回收再利用。再生回收的前提是適當的材質分類。 Hilti在許多國家中, 已為回收舊機具及舊設備,做了妥善安排。詳情請洽Hilti維修服務中心,或當地Hilti代理商。 如需處置完全未使用、 部分用完及完全用完的錫箔藥劑包,相關資訊請參閱產品使用操作說明或適用的安全資料表。 8 製造商保固 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。...
  • Page 153 原版操作说明 HDM 330/500 注射器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 开头的位置。 在本操作说明中,“工具”是指喜利得 HDM 330 或 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 HDM 500 手动注射器。 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 部件和操作控制器 1 明。 铝箔包套筒的托架 用于安装铝箔包套筒的前定位凸耳 目录 页码 用于安装铝箔包套筒的后定位凸耳 1 概述信息 带把手的平行活塞杆 2 安全说明 释放按钮 3 描述 & 把手 4 操作 用于启动和控制注射的扳机 5 维护和保养...
  • Page 154 用。 特殊危险。 本工具设计用于以可控的方式注射喜利得铝箔包中的物 不允许改装设备或窜改其部件。 质。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用设备或其 喜利得 HDM 330 仅与喜利得铝箔包套筒 HIT CB 330 或 辅助装置,可能会带来危险。 HIT CR 330 以及喜利得 330 毫升 (11.1 液态盎司) 铝箔 遵守国家健康和安全要求。 包配套使用 (参见图示 1)。 喜利得 HDM 500 仅与喜利得铝箔包套筒 HIT CB 500 或 HIT CR 500 以及喜利得 500 毫升 (16.9 液态盎司) 或...
  • Page 155 警告! 4.4 注入胶粘剂 4 在注射胶粘剂前,确保已安装静态混合喷嘴。 -小心- 更换混合喷嘴时严禁对工具/铝箔包施加压力。 反复朝把手扣动扳机,直至铝箔包打开且胶粘剂从 混合喷嘴喷出。 -注意- 通过将扳机完全扣动至把手,注射器达到一个冲 有关胶粘剂使用的更多信息,请参见铝箔包的使用说明。 程。 在达到规定的冲程数后,按下释放按钮。 朝把手完全扣动扳机几次。 废弃初始注射的胶粘剂量。 在完成注射后或若操作被中断,则按下释放按钮。 然后工具随时准备注射可用的胶粘剂。 按下释放按钮,以防止胶粘剂进一步喷出或泄漏。 4.5 拆下铝箔包 5 4.6 将铝箔包套筒从工具上拆下 6 5 维护和保养 -小心- 使用微湿干净抹布定期清洁工具外部。 为了避免胶粘剂意外喷出,在开始清洁工具之前应拆下铝 必要时,使用机油润滑活塞杆。粘附在工具和铝箔包套筒 箔包。 上的胶粘剂必须在其固化之前,尽快用清洁布予以清除。 固化后的胶粘剂只能使用机械方法才能清除。清洁时务必 5.1 工具的保养 小心,避免损坏工具。不要使用喷雾器、蒸气压力清洁设 备或流水进行清洁,严禁将工具或其部件浸入或淹没在溶 -小心- 剂中。检查活塞能否在铝箔包套筒中顺畅移动。 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。...
  • Page 156 7 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。如果废弃处置疏忽,则可能会 造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 -小心- 根据适用规定废弃处置已完全排空的铝箔包。 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 有关如何废气处置未用铝箔包、部分使用的铝箔包和完全排空的铝箔包,请参见产品使用说明或适用的安全数据表。 8 制造商保修 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。...
  • Page 157 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20141209 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069968 / 000 / 04...

This manual is also suitable for:

Hdm 500

Table of Contents