Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

2510, 2750 &
2 8 5 0
2 5 1 0
2 7 5 0
2 8 5 0

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair 2510

  • Page 1 2510, 2750 & 2 8 5 0 2 5 1 0 2 7 5 0 2 8 5 0...
  • Page 2 2510 - 2750 & 2850 MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL..........P.10 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.18 MANUAL DE USO ...........P.26 MANUALE DI USO..........P.34 www.fleck-orderguide.com 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 3 P. 53 COMPTEUR 1" POUR 2750 / 2850 P. 54 COMPTEUR 1 1/2" POUR 2850 P. 55 SYSTÈMES DE SAUMURAGE P. 56 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES P. 57 ENCOMBREMENTS P. 58 PLANS DE CABLÂGE P. 61 www.fleck-orderguide.com 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 4 2,1 bar (30 PSI) Débit à l’égout (DLFC) Sans Renvoi d’eau au bac à sel (BLFC) VOLTAGE 24V/50-60Hz avec transformateur Vannes conformes aux directives européennes : - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilité Electromagnétique” - Nr. 73/23/EEC, “Basse Tension”. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 5 Toujours prévoir l’installation d’un by-pass, si l’appareil n’en est pas équipé. Température de l’eau La température de l’eau ne doit pas excéder 43°C et l’installation ne doit pas être soumise à des conditions de gel (risque de détérioration très grave). 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 6 Ouvrir un robinet d'eau froide et laisser couler pour purger l'air dans le réseau. 3.13 Amener la vanne en position de “renvoi d'eau” et la laisser retourner automatiquement en 3.14 position service. Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement. 3.15 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 7 épuisée, la régénération se déclenchera à 2 h du matin avec la version 3210 ou bien immédiatement avec la version 3220. Timer pulse 3230 Déclenchement de la régénération par signal externe (contact sec) pendant 6 min. Généralement utilisé sur les vannes des systèmes duplex et triplex. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 8 2- Aspiration et rinçage lent : on réduit de 60 min à 40 min 3- Rinçage rapide : on réduit de 10 min à 6 min 4- Renvoi d'eau dans le bac : on réduit de 20 min à 12 min. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 9: Instructions De Dépannage

    A. Vérifier le détassage, l’aspiration de la saumure l’adoucisseur et le remplissage du bac à sel. Régénérer plus souvent et augmenter la durée du détassage B. La teneur en fer excède les paramètres B. Contacter le revendeur recommandés 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 10 E. Changer la tête de commande pas correctement Options Eau chaude, valable seulement sur la vanne 2750 & 2850 : utilisation de matériau spécial pour résister à la température dépassant 43°C. Vanne chronométrique jusqu’à 82°C, vanne volumétrique 65°C. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 11: Table Of Contents

    3/4" METER FOR 2750 P. 53 1" METER FOR 2750 / 2850 P. 54 1 1/2" METER FOR 2850 P. 55 BRINE SYSTEMS P. 56 ADDITIONAL INFORMATION P. 57 VALVE DIMENSIONS P. 58 WIRING DIAGRAMS P. 61 www.fleck-orderguide.com 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 12: Valve Specification

    Drain line flow control (DLFC) 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI) Brine line flow control (BLFC) Without VOLTAGE 24V/50-60Hz with transformer Valves complying european regulations: - Nr. 89/336/EEC, “Electromagnetic compatibility”, - Nr. 73/23/EEC, “Low voltage” 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 13: General Advice

    Always provide a by pass valve for the installation, if the unit is not equipped with one. Water temperatures Water temperature is not to exceed 43°C, and the unit cannot be subjected to freezing conditions. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 14: Installaltion Instructions

    Open a cold water tap and let the water run in order to drain the air out of the circuit. 3.13 Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically. 3.14 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically. 3.15 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 15: Settings 3200 / 3210 / 3220 / 3230 Timer

    Once the capacity is emptied, the regeneration will happen at 2 A.M. on the 3210 version or immediately on the 3220 version. Pulse Timer 3230 Regeneration triggered by an external signal (straight contact) for 6 minutes. Generally used on duplex and triplex valve systems. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 16 1- Backwash: from 10 to 14 min 2- Brine draw and slow rinse: from 60 to 40 min 3- Rapid rinse: on from 10 to 6 min 4- Brine refill: from 20 to 12 min 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 17: Troubleshooting

    6. Iron presence A. The resin bed is dirty A. Check backwash, brine draw and brine refill. in softener Regenerate more often and increase backwash cycle time B. Iron concentration exceeds recommended B. Contact dealer parameters 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 18 Hot water available only on the 2750 & 2850 valves: The use of specific materials allows the valve to work at temperatures higher than 43°C: Up to 82°C for timeclock version or 65°C for metered version. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 19: Timer 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    3/4" WASSERZÄHLER ZU 2750 P. 53 1" WASSERZÄHLER ZU 2750 / 2850 P. 54 1 1/2" WASSERZÄHLER ZU 2850 P. 55 SOLESYSTEME P. 56 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN P. 57 MAßSKIZZE P. 58 VERKABELUNGSZEICHNUNGEN P. 61 www.fleck-orderguide.com 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 20: Beschreibung Des Gerätes

    Druckregler für Gegenstrom Version Rückspülblende (DFLC) 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI) Solefüllblende (BLFC) Ohne SPANNUNG 24V/50-60Hz mit Transformator Unsere Ventile entsprechen den europäischen Richtlinien: - Nr. 89/336/EEC, “Elektromagnetische Verträglichkeit”, - Nr. 73/23/EEC, “Niederspannung” 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 21: Allgemeine Hinweise Zur Montage

    Die Montage eines By-Pass sollte immer vorgesehen werden, falls die Anlage nicht schon damit versehen ist. Wassertemperatur Die Temperatur des Wassers darf 43° C nicht übersteigen und die Einrichtung darf keinem Frost ausgesetzt werden (Gefahr einer sehr starken Beschädigung). 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 22: Anweisungen Für Die Inbetriebnahme

    Einen Wasserhahn mit kaltem Wasser öffnen und laufen lassen, um die Luft aus dem Netz 3.13 auszutreiben. Das Ventil auf Position “Solebehälterfüllen” stellen und automatisch zur Betrriebsposition 3.14 zurückkehren lassen. Den Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt funktioniert das Ventil automatisch. 3.15 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 23: Einstellung Der 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    Ist die Kapazität erschöpft, so beginnt die Regeneration um 2 Uhr morgens bei Version 3210 oder sofort bei Version 3220. Pulse Steuerung 3230 Start der Regeneration durch externes Signal (trockener Kontakt) während 6 Min. Wird im Allgemeinen bei Ventilen der Systeme Duplex und Triplex verwendet. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 24: Steuerungen

    Beispiel: Siehe gegenüberliegende Abbildung 1- Rückspülen: Änderung von 10 auf 14 Minuten 2- Ansaugen und Langsamspülen: Änderung von 60 auf 40 Minuten 3- Schnellspülen: Änderung von 10 auf 6 Minuten 4- Solebehälterfüllen: Änderung von 20 auf 12 Minuten 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 25: Wartungsanleitung

    C. Rückspülblende (DLFC) unangepaßt C. Rückspüldurchfluß kontrollieren 6. Eisen im Enthärter A. Harzbett ist schmutzig A. Rückspülen, Soleansaugen und Solebehälterfüllen kontrollieren. Öfter regenerieren. Rückspüldauer verlängern B. Eisengehalt überschreitet die empfohlenen B. Den Wiederverkäufer kontaktieren Parameter 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 26 E. Programmschaltwerk ersetzen nicht korrekt Optionen Heißwasser Option, nur gültig für Ventile 2750 & 2850: Verwendung von Spezialmaterial, um einer Temperatur von über 43° C zu widerstehen. Ventile mit Zeitsteuerung bis 82°C, Ventile mit Mengensteuerung 65 °C. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 27: Timer Nt

    TIMER NT P. 46 CABEZA DE MANDO P. 47 CABEZA DE MANDO MANUAL P. 48 CUERPO DE LA VÁLVULA 2510 P. 49 CUERPO DE LA VÁLVULA 2750 P. 50 CUERPO DE LA VÁLVULA 2850 P. 51 CONTADOR 3/4" PARA 2510 P.
  • Page 28 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI) Ñ Caudal de llenado del depósito de sal (BLFC) VOLTAJE 24V/50-60Hz con transformador Válvulas conforme a las directivas europeas: - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilidad Electromagnética”, - Nr. 73/23/EEC, “Baja Tensión” 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 29 Si el aparato no está provisto de by-pass, debe hacerse en el momento de la instalación Temperatura del agua La temperatura del agua no debe superar los 43°C ni debe ser inferior a 0ºC (riesgo muy alto de averías) Ñ 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 30 3.13 Poner la válvula en posición de “llenado del depósito de sal” y dejar que vuelva 3.14 automáticamente a la posición de servicio. Llenar la cuba de sal. Ahora la válvula puede funcionar automáticamente. 3.15 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 31 3210 o inmediatamente con la versión 3220. Timer pulse 3230 Ñ Activación de la regeneración mediante señal externa (contacto seco) durante 6 minutos. Se usa en general para las válvulas de los sistemas dúplex y tríplex. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 32 2- Aspiración y lavado lento: reducimos de 60 min a 40 min 3- Lavado rápido: reducimos de 10 min a 6 min 4- Retorno de agua en el depósito: reducimos de 20 min a 12 min. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 33 Regenerar más a menudo. Aumentar la duración del contralavado B. La cantidad de hierro supera los B. Ponerse en contacto con el vendedor parámetros aconsejados 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 34 E. Sustituir el panel de control correctamente Opciones Agua caliente, válida únicamente en la válvulas 2750 & 2850: Utilización de materiales especiales para resistir temperaturas superiores a los 43°C. Válvulas cronométricas hasta 82°C, y válvulas volumétricas 65°C. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 35 P. 53 CONTATORE 1" PER 2750 / 2850 P. 54 CONTATORE 1 1/2" PER 2850 P. 55 SISTEMA DI SALAMOIA P. 56 INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI P. 57 INGOMBRO P. 58 PIANI DI CABLAGGIO P. 61 www.fleck-orderguide.com 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 36 2,1 bar (30 PSI) Rinvio dell’acqua al serbatoio del sale (BLFC) VOLTAGGIO 24V/50-60Hz con trasformatore Valvole conformi alle direttive europee : - Nr. 89/336/EEC, " Compatibilità Elettromagnetica ", - Nr. 73/23/EEC, " Bassa Tensione " 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 37 Prevedere sempre l’installazione di una valvola by-pass qualora l’apparecchio ne sia sprovvisto. TEMPERATURA DELL’ACQUA La temperatura dell’acqua non deve eccedere 43°C e l’impianto non deve essere sottoposto a temperature rigide (rischio di gravi danni a causa del gelo). 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 38 Aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciar scorrere l’acqua per far fuoriuscire l’aria dalla rete. 3.13 Portare la valvola in posizione "rinvio dell’acqua" e lasciarla tornare automaticamente in 3.14 posizione “servizio”. Riempire la vasca col sale. Adesso la valvola può funzionare automaticamente. 3.15 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 39 Quando la capacità sarà esaurita, la rigenerazione inizierà alle 2 del mattino nella versione 3210 oppure immediatamente nella versione 3220. Timer pulsi 3230 Avvio della rigenerazione con segnale esterno (contatto secco) per 6 min. Usato generalmente con le valvole dei sistemi duplex e triplex. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 40 2- Aspirazione e lavaggio lento: si riduce di 60min 40 min 3- Lavaggio rapido: si riduce da 10 min a 6 min 4- Rinvio dell’acqua nel serbatoio: si riduce da 20 min a 12 min. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 41 A. Verificare il controlavaggio, l’aspirazione della nell’acqua salamoia e il riempimento del serbatoio del sale. addolcita Rigenerare più spesso. Aumentare la durata del controlavaggio B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore consigliati 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 42 E. Sostituire il pannello di controllo correttamente Optional Acqua calda, solo per le valvole 2750 & 2850: Impiego di un apposito materiale studiato per resistere a temperature superiori ai 43°C. Valvole cronometrice fino a 82°C, valvole volumetrice 65°C. 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 43: Timer 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    P/N 24219 Timer volumétrique retardé / Meter delayed timer: - 3210 P/N 24224-xx (m Timer volumétrique immédiat / Meter immediate timer: - 3220 P/N 24221-xx (m Timer pulse / Pulse timer: - 3230 P/N 24220 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 44 Motor * vendido en kits incluyendo: motor, 2 conectores y 2 tornillos: Motore * viene venduto in un kit comprendente : motore, 2 connettori e 2 viti: - 18826-1 kit P/N 26778 - 19168 kit P/N 26779 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 45: Timer Se

    Bushing Heyco Passe fil 27168 Timer mounting plate Platine de montage 10300 Screw 13881 Hinge bracket Equerre de montage 13296 Screw * P/N 40376 + *P/N BR40283 = P/N 27074 button and circuit board kit 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 46 Screw 15159 O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 14723 Hinge pin Axe de charnière 10300 Screw BU28287 Screw 18814 Spacer Entretoise 40041-04 Low voltage harness Faisceau de basse tension 40427-02 Power harness Faisceau électrique 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 47 BU28287 Screw 41151 Front label Label 18895 Switch pad Clavier 18749-01 Right hinge housing Boîtier BR42100 Circuit board Carte électronique 41048 Circuit board shield Protection 15159 O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 10300 Screw 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 48 Moteur 24V complet avec microswitch 27927-01 & cams UF & cames UF 28389 Brine cam Came à saumure 40400 Wire harness Faisceau électrique BR40941 Wire harness for NT timer Faisceau électrique pour le timer NT 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 49: Steuerkopf

    BR12707 Washer Rondelle 12594 Valve position lever Levier de position 12596 Spec. Screw Vis spécial 60224-12 Control box , Filter version Boîtier de contrôle,version Filter 60224-13 Control box, softener version Boîtier de contrôle, version adoucisseur 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 50 12 - CORPS DE VANNE 2510 VALVE BODY / VENTILKÖRPER / CUERPO DE LA VÁLVULA / CORPO DELLA VALVOLA ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 18312 Drain retainer Clip de retenue 19328 Valve body, 2510 Corps de vanne 2510 27024 Clamp assy...
  • Page 51 Piston, UF (item 1+3+4) / Ventilköper komplett mit WBP Kolben, UF (item 1+3+4) / Cuerpos de válvulas ensamblados con WBP Pistón, UF (item 1+3+4) / Corpo della valvola assemblato con WBP Pistone, UF (item 1+3+4) BU28513-05 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 52 Corps de vanne complet avec piston NBP / Valve body assembly with NBP Piston / Ventilköper komplett mit NBP Kolben / Cuerpos de válvulas ensamblados con NBP Pistón / Corpo della valvola assemblato con NBP Pistone BU28514-02 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 53 15 - COMPTEUR 3/4" 2510 METER / WASSERZÄHLER / CONTADOR / CONTATORE Références du compteur complet ci-dessous / Complete meter assembly sold with following references / Die kompletten Baugruppen werden unter folgender Referenz verkauft / Contador completo vendido con el...
  • Page 54 13847 O'ring Joint torique 14038 Meter cover assembly 8m Couvercle de compteur assemblé 8m BR15150 Meter cover assembly 40m Couvercle de compteur assemblé 40m 18330 Electronic meter cover assembly Couvercle de compteur électronique 11737 Screw 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 55 Couvercle de compteur assemblé 100m 18330 Electronic meter cover assembly Couvercle de compteur électronique assemblé 11737 Screw for mechanical meter cover Vis pour les couvercles mécaniques 21716 Screw for electronic meter cover Vis pour le couvercle électronique 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 56 Couvercle de compteur assemblé 200m3 18330 Electronic meter cover assembly Couvercle de compteur électronique assemblé 11737 Screw for mechanical meter cover Vis pour les couvercles mécaniques 21716 Screw for electronic meter cover Vis pour le couvercle électronique 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 57 DÉSIGNATION 40027 Brine tube 1650, valve 2510 Tube connexion vanne à saumure 1650, 2510 26680-xx Brine valve 1650 (specify BLFC size), 2510 Vanne à saumure 1650 (spec.taille BLFC), 2510 BR17906 Brine valve stem guide Ecrou vanne à saumure 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 58: Zusätzliche Informationen

    DLFC DLFC TANK VALVE (LITERS) UF 2750 (GPM) (GPM) 0,25 9-14 0,25 1650 15-21 0,25 22-28 0,25 1600 35-42 43-56 57-85 86-113 3-3C 114-198 1700 199-283 284-425 Info : 1 gallon US = 3,785 litres 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 59: Encombrements

    21 - ENCOMBREMENT DE LA VANNE 2510 VALVE DIMENSIONS / MAßSKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 60 21 - ENCOMBREMENT DE LA VANNE 2750 VALVE DIMENSIONS / MAßSKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 61 21 - ENCOMBREMENT DE LA VANNE 2850 VALVE DIMENSIONS / MAßSKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 62: Verkabelungszeichnungen

    22 - PLANS DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAMS / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO version mécanique timer se 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 63 ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO timer et 3200 Résultats des tests sur demande / Test results available on request / Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich / Resultado de los test bajo demanda / Risultati dei testi su richiesta 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 64 NOTA 2510 - 2750 - 2850...
  • Page 65 NOTA 2510 - 2750 - 2850...

This manual is also suitable for:

27502850

Table of Contents