Page 1
| tools for every use 08-15 36-45 Electric grass trimmer Шөпке арналған электрлі қырықтық Elektrischer Gras-Trimmer 16-25 Tagliabordi elettrico 46-55 Электрический триммер для травы 26-35 Trimmeur électrique 56-65 GTE-1000 GTE-1200...
Page 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Page 3
CONGRATULAZIONI! Gentile cliente, l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la fiducia dimostrata nel nostro prodotto. Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo. Le auguriamo che i suoi lavori di bricolage possano diventare un piacere, utilizzando il nostro prodotto.
Page 8
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GTE-1000 GTE-1200 Voltage~Frequency [V~Hz] 230~50 230~50 Rated power [W] 1000 1200 No-load speed [RPM] 7500 7500 Max. cutting line diameter [mm] Cutting line diameter [mm] Reserve of the cutting line [m] Blade diameter [mm] 255 (25.4) 255 (25.4)
Page 9
Instruction manual ∙ The tool must be assembled correctly before use. WARNING! Use personal protective ∙ Only use the tool for its designed purposes. equipment! Safety devices ∙ On the tool, there may be also decals and further personal protective equipment indications about the safety equipment to use that must protect your own health and the...
Page 10
Instruction manual increases risk of electric shock if your body is grounded. from heat and flammable materials. ∙ Avoid any accidental starting: make sure that the power switch (if present) is in the «off» position, before CAUTION! Touching electrified parts plugging the tool in.
Page 11
Instruction manual ∙ ∙ Do not use the unit near flammable liquids or Do not operate unit for prolonged periods, rest gases: danger of explosion. periodically. Limit the amount of time over which the ∙ Never use the machine on slippery ground, at night, device is to be used continuously (around 30-40 minutes in heavy fog, during rain storms or in any other weather per session), and take 10-20 minutes of rest between...
Remove the cover plate (17) and outer flange (18). manual. If any parts are missing or broken, please call Install the cutting head (11) [F6-B]. an IVT assistance center. Screw cutting head (11) onto the threaded output of the shaft as far as stop.
Page 13
Instruction manual button (23), whilst gently pull out the ends of cutting line CAUTION! The cutting head (11) (22) until they reach line cutter (24). continues to rotate after motor is ∙ If the line extends past the line cutter (24), too switched off for a few seconds! Wait much cutting line (22) has been fed out.
If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by Disconnect the machine from the main supply. an authorized IVT customer service. Ensure that you are on a flat surface and have ∙...
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Page 16
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell GTE-1000 GTE-1200 Spannung~Frequenz [V~Hz] 230~50 230~50 Nennleistung [W] 1000 1200 Drehzahl lastlos [U/min] 7500 7500 Maxmaldurchmesser des Schneidens [mm] Durchmesser der Schneidsaite [mm] Vorrat der Schneidsaite [m] Durchmesser des Schlegels [mm] 255 (25.4) (3 Zähne) 255 (25.4) (3 Zähne)
Page 17
Bedienungsanleitung Warnungen, die am Werkzeug angegeben sind. durch. Im Falle des Einsatzes des beschädigten Arbeit machen sich Werkzeuges können dem Bedienenden oder Dritten Werkzeugsteuerung bekannt, aber, vor allem, studieren ernste Verletzungen zugefügt werden. Sie die Verfahren seines Nothalts. ∙ Verwenden Sie bei der Arbeit eine entsprechende Indem Sie diesen einfachen Anleitungen folgen, werden Arbeitskleidung.
Page 18
Bedienungsanleitung Regeln der elektrischen Sicherheit übertragen, schalten Sie es von dem Netz frei. ACHTUNG! Stromschlag, VORSICHT! Das Werkzeug ist zuerst Schadenzufügung Gesundheit oder auszuschalten und dann von der Entflammung Verwendung Steckdose oder Verlängerungsschnur Elektroinstrumenten zu vermeiden, muss man freizuschalten. folgende Arbeitsschutzvorschriften beachten.
Page 19
Bedienungsanleitung Einstellkeile und Stellschlüssel. oder bei der guten künstlichen Beleuchtung. ∙ Benutzen Sie das Werkzeug mit dem gestörten ∙ Betreiben Sie die Vorrichtung in der Nähe von Schalter nicht. Das Werkzeug mit dem gestörten brennenden Flüssigkeiten oder Gasen: es besteht die Schalter ist gefährlich und erfordert die Reparatur.
Page 20
Geräusch dreht. zu dieser Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt einigen Teilen wenden sich Dienstleistungszentrum IVT. WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Gerätes setzt der Schneidkopf fort, AUFBAUANLEITUNG UND EINSTELLEN sich im Laufe von einigen Sekunden zu drehen. Versuchen Sie nie, die Schneidvorrichtung mit Händen zu...
Page 21
Bedienungsanleitung Aufbau des Buschschneidemessers (13) >> [F7] WARNUNG! Betreiben Die Buschschneidmesser (13) können als Alternative für Gerät nie ohne richtig installierte Nylonfadensaite eingesetzt werden, um das Scheren von Schutzvorrichtung (12). Gras und normalem Unkraut durchzuführen. Aber die Verwendung des Gerätes ohne richtig Messer sollen nie das Scheren des Pflanzenbestandes installierte Schutzvorrichtung...
Page 22
Bedienungsanleitung ZUFUHR DER SCHNEIDSAITE (22) ACHTUNG! Prüfen regelmäßig den Zustand des Schneiders für die Kontrollieren Sie regelmäßig die Schneidsaite (22) Schneidsaite (24). keinem Fall hinsichtlich der Beschädigung. Kurze oder abgetragene verwenden Sie die Vorrichtung ohne Schneidsaiten (22) schneiden weniger effektiv. Schneider für die Schneidsaite (24) oder defekten...
Page 23
Regeln des Betriebes und der Erprobung des normalen Arbeit führt oder eine ernste Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen Verletzung zufügen kann. Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen festgezogen sein. WICHTIG! Schalten ∙...
Page 24
Bedienungsanleitung dem Umwickeln völlig ersetzt wird, (22) geliefert. Loches im Druckbehälter des Trimmers (21). Wickeln Sie die Schneidsaite (22) um, wie es mit Schalten Sie die Maschine von dem Stromnetz ab. dem Pfeil gezeigt ist. Lassen Sie nicht aufgewickelt Stellen Sie sicher, dass Sie sich auf ebener Fläche einen kleinen Abschnitt (etwa 100 mm) der Schneidsaite befinden und die Lage Ihrer Füße fest ist.
Page 25
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GTE-1000 GTE-1200 Напряжение~Частота [В~Гц] 230~50 230~50 Номинальная мощность [Вт] 1000 1200 Частота вращения без нагрузки [об/мин] 7500 7500 Максимальный диаметр резки [мм] Диаметр режущей струны [мм] Запас режущей струны [м] Диаметр ножа [мм] 255 (25.4) (3 зубца)
Page 27
Инструкция по эксплуатации входящую в комплект поставки. Обращайтесь к ней безопасную работу инструмента, периодически в случае возникновения вопросов. проверяйте, хорошо ли затянуты болты и винты Строго следуйте правилам техники безопасности и (если таковые имеются). При необходимости перед предостережениям, указанным на инструменте. использованием...
Page 28
Инструкция по эксплуатации предмета. Отвлекшись, можно потерять частями. управление. Подходите к работе разумно. ∙ Будьте осторожны со шнуром питания. ∙ Не пользуйтесь электроинструментами вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих газов. Правила электробезопасности ∙ Перед тем, как переносить инструмент на другое место, отключайте его от сети. ВНИМАНИЕ! Во...
Page 29
Инструкция по эксплуатации ∙ Перед включением инструмента удалите сертифицированную защитную каску. установочные клинья и ключи. ∙ Используйте это устройство только в светлое ∙ Не используйте инструмент с неисправным время суток или при хорошем искусственном выключателем. Инструмент с неисправным освещении. выключателем представляет опасность и требует ∙...
руководству. При отсутствии или неисправности головка продолжает вращаться в каких-либо деталей обратитесь в центр течение нескольких секунд. Никогда обслуживания IVT. не пытайтесь остановить режущее оборудование руками. Всегда ждите ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ И РЕГУЛИ его полной остановки. РОВКЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте триммер от электросети...
Инструкция по эксплуатации ∙ Нажмите кнопку блокировки и (22) вручную. двухпозиционный переключатель «вкл./выкл.» (2) одновременно. Если конец режущей струны (22) не виден: ∙ Барабан триммера (21) следует заменить. Выключение ∙ Отпустите двухпозиционный переключатель ВНИМАНИЕ! Регулярно «вкл./выкл.» (2). проверяйте состояние резака для...
Page 33
не будут подаваться должным соблюдение всех правил эксплуатации и образом, что приведет к опробования инструмента, ремонт должен ненормальной работе или может выполняться в официальном сервисном центре причинить серьезную травму. IVT. ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты.
Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Необходимо принять меры, чтобы ВАЖНО! Обязательно извлеките из обеспечить аккуратную намотку режущей струны розетки штепсельную вилку перед (22) на барабан триммера (21). Невыполнение заменой режущего приспособления. этого требования повлияет на эффективность системы подачи режущей струны (22). Установка...
Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис-Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ...
Page 36
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GTE-1000 GTE-1200 Кернеу~жиілік [В~Гц] 230~50 230~50 Номиналды қуат [Вт] 1000 1200 Бос жүрістегі айналу жиілігі [ай/мин] 7500 7500 Максималды кесу диаметрі [мм] Кескіш ішек диаметрі [мм] Кескіш ішектің қоры [м] Пышақ диаметрі [мм] 255 (25.4) (3 тісті) 255 (25.4) (3 тісті)
Page 37
Нұсқаулық Осы нұсқаулықты және жеткізілетін кешен жарамды екендігіне көз жеткізіңіз. құрамына кіретін басқа да әдебиеттерді сақтап ∙ Құралды қорғаушы жабдықтарсыз қойыңыз. пайдаланбаңыз (егер болса), немесе ол Қауіпсіздік техникасын және құралда көрсетілген зақымданған болса пайдаланбаған абзал. қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз. ∙ Құралдың бекітілмей...
Page 38
Нұсқаулық ∙ ∙ Құралды шамадан тыс қыздырмаңыз. Құралдың орнын алмастыру барысында ∙ Құралды күндізгі жарықта немесе жақсы кабельден тартпаңыз. ∙ жасанды желдету кезінде пайдаланыңыз. Құралды Тоқсымды абайлап қолданыңыз. Тоқсымды нашар көріну жағдайында пайдаланбаңыз. жылудың әсерінен сақтаңыз, оның майлаушы ∙ Құралды құлатпаңыз, құралдың қандай да бір заттармен...
Page 39
Нұсқаулық түсуіне жол бермеңіз, оны ылғалдан, жылудың әкеліп соғу мүмкін. Жұмыс алдында қорғаушы әсерінен сақтаңыз, жақпамайлық заттармен және жабық көзілдірік немесе қыры бар ашық қорғаушы тез тұтанатын сұйықтықтармен байланысуына жол көзілдірік киіңіз, сонымен қатар, егер қажет болса, бермеңіз. бетіңізді толық жауып, қорғаңыз. ∙...
Page 40
сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер САҚ БОЛЫҢЫЗ! Құрылғы бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда сөндірілген соң, кесуші ішек IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. (струна) бірнеше секунд бойы айналып тұрады. Ешқашан кесуші ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ РЕТКЕ КЕЛТІРУ НҰ құрылғыны өз қолыңызбен СҚАУЛЫҚТАРЫ тоқтатуға...
Page 41
Нұсқаулық Шынжырлы бағананы құрастыру >> [F2] Кесу бүркеншегін (11) орнатыңыз [F6-B]. Навинтите кесу бүркеншегін(11) бағанадан Көмекші тұтқаны (4) орнату және ректе келтіру >> [F3] сүйенішке дейін бұранданы шығысынанан бұрау. Бүркеншіксіз металл шегені бұрыңыз. Қырықтықты қорғауға арналған аспапты (12) орнату >> [F4] Бұта...
Page 42
Нұсқаулық САҚТЫҚ ҮШІН! Кесу бүркеншегі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кесу ішегінің (11) қозғалтқыш сөндірілгеннен пышағының жағдайын тұрақты соң, бірнеше секунд ьойы айналып тексеріп тұрыңыз (24). Ешқандай тұрады. Оның толықтай тоқтағанын жағдайда кесу ішегін пышағынсыз, күтіп, содан кейін ғана құралды әлде жөнделмеген пышақты (24) апарып...
Page 43
шарттарына мөлшерлері қажетті сипатта қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу көрінбей, бұрыс жұмыс жасауға жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі әкеліп соғады, күрделі зақым алу керек. қаупі де бар. ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек. ∙ Ақауланған немесе тозған...
Нұсқаулық Сіз тепе-теңдік биіктікте, аяқтарыңыз берік бүркеншегінің (11) екі кішкене саңылауы арқылы тұрғанына көз жеткізіңіз. кигізіңіз, қырықтық барабанын (21) қойыңыз. Қырықтықтың сақтандыру аспабы (12) жоғары Қайтадан қырықтық барабанын (21) кесу қарай бағытталуы үшін, машинаны айналдырыңыз. бүркеншегіне (11) қойыңыз, сосын кесу бүркеншегінің Кесу...
кейін қайтадан қырықтық барабанын орнына салыңыз. (21). Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО...
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello GTE-1000 GTE-1200 Voltaggio~Frequenza [V~Hz] 230~50 230~50 Potenza nominale [W] 1000 1200 Velocità a vuoto [RPM] 7500 7500 Diametro massimo di taglio [mm] Diametro del filo di taglio [mm] Riserva del filo di taglio [m] Diametro della lama [mm] 255 (25.4) (3 denti)
Page 47
Manuale di istruzioni e assicurarsi di conoscere il corretto utilizzo dello le attrezzature siano in buone condizioni di lavoro. strumento prima di iniziare a utilizzarlo, ma soprattutto Ripararle o sostituirle, se necessario, prima di utilizzare assicurarsi di sapere come interromperne l’uso in caso lo strumento.
Page 48
Manuale di istruzioni Regole di sicurezza elettriche ATTENZIONE! L’apparecchio deve sempre essere staccato dalla ATTENZIONE! Quando si usano utensili elettrici, corrente prima di scollegare qualsiasi si devono osservare le seguenti istruzioni di connettore ad innesto o prolunghe. sicurezza per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali e incendio.
Page 49
Manuale di istruzioni infiammabili o gas: pericolo di esplosione. ATTENZIONE! Durante l’utilizzo ∙ Non utilizzare la macchina su terreni scivolosi, di dello strumento, potrebbero essere notte, se vi è nebbia, durante i temporali o in qualsiasi prodotte alcune polveri contenenti altra condizione atmosferica che potrebbe rendere sostanze chimiche...
Page 50
2 ore in totale al giorno. su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o ∙ Sostituire la testa di taglio se usurata, danneggiata danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. o difettosa. Assicurasi che sia opportunamente installata e fissata. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO E DI ∙...
Manuale di istruzioni ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Utilizzo del fermacavo (5) Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione Accensione >> [F8] elettrica, assicurarsi che il cavo elettrico passi attraverso il fermacavo (5). Questo è un importante dispositivo di sicurezza che consentirà di evitare ATTENZIONE! Accendere il dispositivo eventuali tensioni del cavo.
Page 52
∙ strumento dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT ATTENZIONE! Indossare sempre autorizzato. indumenti protettivi resistenti ∙...
Manuale di istruzioni infiammabili. ∙ Non bagnare mai il dispositivo, né spruzzare acqua Disconnettere dispositivo dall’alimentazione su di esso! elettrica. ∙ Dopo ogni sessione di lavoro, rimuovere tutti Assicurasi di avere un appoggio in piano e sicuro. i residui di erba e terra dagli accessori di taglio e Capovolgere la macchina, in modo tale che la dalla calotta di protezione (12).
Manuale di istruzioni Collocare la bobina (21) intera nella testa di taglio (11) e chiudere con il coperchio della testa di taglio (19). Infilare le due estremità del filo di taglio (22) attraverso gli occhielli nella testa di taglio (11) ed inserire la bobina (21).
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
Page 56
Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle GTE-1000 GTE-1200 Tension~Fréquence [V~Hz] 230~50 230~50 Puissance nominale [W] 1000 1200 Vitesse de rotation sans charge [tr/min] 7500 7500 Diamètre maximal de la coupe [mm] Diamètre de la lame de coupe [mm] Réserve de la lame de coupe [m] Diamètre de la cisaille [mm]...
Page 57
Mode d’emploi étiquettes de l’appareil. personnes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les ∙ Portez des vêtements appropriés lorsque vous principes de contrôle de celui-ci et assurez-vous travaillez avec l’appareil. Ne mettez pas de vêtements qu’il sera utilisé comme prévu et que vous pourrez le trop amples ni de bijoux pouvant s’accrocher aux parties débrancher, le cas échéant.
Page 58
Mode d’emploi avant de commencer à travailler avec l’appareil et trouve le cordon. respectez-les soigneusement. ∙ Ne raccordez pas vous-même la rallonge à l’appareil. Ramenez-le au Centre de service technique ∙ Pour une meilleure sécurité électrique, il est agréé le plus proche. recommandé...
Page 59
Mode d’emploi néfaste dépend de la fréquence des travaux effectués. de lui-même et à l’écart de l’équipement de coupe. Afin de diminuer l’influence de ces éléments Assurer que les câbles d’alimentation ne sont pas chimiques l’organisme, important embrouillés dans des obstacles ou des objets. d’effectuer travaux avec...
Page 60
Ne pas utiliser les lames inappropriées, tordues, nous vous prions de vous adresser au centre de service déformées, fissurées, brisées ou endommagées. après-vente IVT. Observer constamment l’affilage de la lame. Vérifier le boulon de fixation de la lame, ainsi que veiller à ce que la lame tourne librement et sans bruit anormal.
Page 61
Mode d’emploi la rallonge est passée à travers le crochet pour la Tenir l’appareil fermement et ne permettant pas de décharge de tension du câble (5). Ce crochet empêche toucher l’herbe à couper. ∙ l’application d’une force excessive sur les connexions Presser simultanément le bouton de verrouillage (1) des câbles et est un important dispositif de protection.
à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation protection. Les pierres ou les boutures ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. peuvent ricocher ou être libérés dans ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés le visage et les yeux, entraînant une...
Page 63
Mode d’emploi l’eau! position de vos pieds est stable. ∙ Après chaque procédure nettoyer l’équipement Retourner la machine par le dispositif de protection de coupe et le dispositif de protection (12) d’herbe et (12) en haut. de terre. De cette façon, on peut éviter la formation de Appuyer et tenir les gâchettes (20) pour ouvrir le moisissures.
Mode d’emploi (22), jusqu’à ce qu’ils atteignent le bord externe du dispositifs de protection du trimmeur (12). PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le recyclage des matières premières pour une réutilisation est mieux que de les jeter. L’appareil, les dispositifs et l’emballage sont triés pour être recyclés tout en protégeant la nature.
Page 65
ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
Page 68
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.