Page 1
| tools for every use 8 - 15 36 - 45 Electric grass trimmer Шөпке арналған электрлі қырықтық Elektrischer Gras-Trimmer 16 - 25 Elektryczna podkaszarka do trawy 46 - 55 Электрический триммер для травы 26 - 35 Tagliabordi elettrico...
Page 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Page 3
CONGRATULAZIONI! Gentile cliente, l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la fiducia dimostrata nel nostro prodotto. Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo.
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GTE-300 GTE-500 Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Rated power [W] No-load speed [RPM] 10500 10500 Max. cutting width [mm] Cutting line diameter [mm] Vibration level [m/s 1.324 (K=1.5) 0.774 (K=1.5)
Page 9
Instruction manual ∙ is in use. Ensure that you have a good stand, while you ∙ The user is responsible for third parties while operate with the tool. Keep proper footing and balance working with the tool. at all times. ∙...
Page 10
Instruction manual sharp edges or moving parts. WARNING! During the use of certain ∙ Always guide the connection line safely. power tools, some dust containing ∙ Do not use power tools near flammable liquids or gases. chemicals known to cause cancer, ∙...
Page 11
If any parts are missing or broken, please call ∙ Take care against injury from the line cutter fitted for an IVT assistance center. trimming the cutting line length. ∙ Do not cross any gravel-strewn roadways or paths...
Instruction manual Assembling the handle [F2] frame (9) properly, then use the four safety guard fixing (GTE-300) screws (16) to fix the safety guard (6) securely. ∙ Secure insert the motor frame (5) into the main frame (15) at the position, make the two parts meet INITIAL OPERATION tightly.
Page 13
Instruction manual Your trimmer is supplied with a fully disposable trimmer NOTE: Hitting hard and abrasive objects, such as spool (19) which overcomes troublesome rewinding the fences, concrete and rocks within and around long cutting line (20). grass may cause the cutting line (20) to disappear and ∙...
∙ If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Page 17
Bedienungsanleitung Lagerhaltung des Werkzeuges teilnehmen, helfen Sie Schutzbrille und Handschuhe. Bei der Arbeit mit Unfälle verhindern. Pulvern oder bei dem Auswurf von Abgasen verwenden ∙ Lassen Sie das Werkzeug ohne Aufsicht nicht. Sie den Staubrespirator. Bei Bedarf ziehen Sie ∙ Lassen Sie die Benutzung des Werkzeuges durch gleitsichere Schuhe, den Schutzhelm und schützen Sie Kinder nicht zu.
Page 18
Bedienungsanleitung den Abschaltstrom nicht mehr als 30 mA errechnet Werkzeug selbständig nicht an. Wenden Sie sich an das ist. Prüfen Sie die Einsatzfähigkeit der DSA bei jedem nächste offizielle Dienstleistungszentrum. ∙ Einsatz. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Bei der Schnurbeschädigung soll sie unbedingt Elektriker beraten.
Page 19
Bedienungsanleitung Schnittholz, das durch chemische Reagens behandelt soowie sie soll nie in der feuchten Umgebung betrieben ist, enthalten sind, und sonstige schädliche Stoffe. Das werden. ∙ Risiko der Einwirkung dieser chemischen Stoffe hängt Verwenden Sie nur Verlängerungsschnur, die für von der Häufigkeit der Durchführung der mit ihnen den Einsatz im Freien bestimmt ist, in der Isolierung aus verbundenen Arbeiten ab.
Page 20
GRÜNDE DES RÜCKSTOSSES UND SEINE VERMEIDUNG DURCH Anstellen des Griffes [F2] BEDIENENDEN (GTE-300) ∙ Stellen Sie den Körper der Kraftmaschiene (5) Bei der Arbeit in der Betriebsart des Buschschneiders im Grundkörper (15), so daß beide Teile gedrängt kann ein unkontrollierter Rückstoß entstehen. Der zusammen angrenzten.
Page 21
Bedienungsanleitung Regelung des Zuschlagshandgriffes (4) [F5] (GTE-500) VORSICHT! Gebrauchen ∙ Schwächen Sie Spannflügel (25). Gerät in Hochgras nicht an. ∙ Regulieren Sie Stellung des Zuschlagshandgriffes (4). ∙ Drehen Sie Spannflügel (25) in der Rückseite um und fixieren Sie Zuschlagshandgriff (4). ∙...
Page 22
Bedienungsanleitung befestigen Sie im Platz mit der Hilfe des Schnappers. Schutzunterkunft (6), wird automatisch Schneidfaden ∙ Ziehen Sie die Ende des Schneidfadens (20) bis (20) bis zu notwendiger Länge abschneiden. externem Rand des Schutzkastens (6) aus. ANMERKUNG: der neue Schneidfaden (20) ziehen sich nur im Fall aus, wenn die Länge des Schneidfadens ACHTUNG! Nach dem Einsetzt der (20) macht nicht weniger als 2,5 Sm.
Page 23
Im Falle des Versagens, ungeachtet der Einhaltung kein Chlor enthält, gedruckt. aller Regeln des Betriebes und der Erprobung des Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen festgezogen sein. ∙...
Page 24
Löcher nach außen durch; dann nur von einer Seite setzen Sie den Druckbehälter des Trimmers (19) an seine Stelle ein Wenn auf Grund der oben angeführten Informationen das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an ein offizielles Dienstleistungszentrum IVT.
Page 25
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GTE-300 GTE-500 Рабочее напряжение [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] Частота вращения на холостом ходу [об./мин.] 10500 10500 Ширина среза [мм] Диаметр режущей нити [мм] Взвешенная вибрация [м/с...
Page 27
Инструкция по эксплуатации внимательно изучите их. Внимательность, разумный длинные волосы сзади. подход к работе и соответствующая подготовка лиц, ∙ Содержите ручки и рукоятки в чистоте и задействованных в эксплуатации, транспортировке, сухости. обслуживании и хранении инструмента, помогут ∙ Используйте соответствующие СИЗ. предотвратить...
Page 28
Инструкция по эксплуатации Перед использованием инструмента прочтите и ОСТОРОЖНО! Инструмент точно соблюдайте данные инструкции. необходимо сначала выключить, а затем отсоединять от розетки или ∙ Чтобы обеспечить соответствующий уровень удлинителя. безопасности, рекомендуется использовать устройство дифференциальной защиты (УДЗ), рассчитанное на ток отключения не...
Page 29
Инструкция по эксплуатации горючих жидкостей или газов: существует опасность ВНИМАНИЕ! Иногда во время взрыва. работы с электроинструментами ∙ Никогда не используйте машину на скользкой образуется пыль, содержащая почве, ночью, в густом тумане, во время ливневых вызывающие рак вещества. дождей или в любых других погодных условиях, которые...
или каких-либо деталей обратитесь в центр повреждений любого рода. Обеспечьте его обслуживания IVT. правильную установку и надежное крепление. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ И РЕГУЛИР ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! После ОВКЕ выключения устройства режущая головка продолжает вращаться в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда течение нескольких секунд. Никогда не пытайтесь остановить режущее...
Инструкция по эксплуатации ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ [F8] Регулировка длины телескопической трубы (12) [F4] Включение (GTE-500) ∙ Нажмите кнопку регулировки длины трубы (11), задвиньте или выдвиньте телескопическую трубу ВНИМАНИЕ! При включении (12), установив требуемую длину двигателя держите руки и ноги на ∙...
Page 32
Инструкция по эксплуатации катушки (18), и, подталкивая ее, снимите крышку. Регулирование режущей нити (20) Извлеките катушку (19) из держателя (7). ∙ Слегка постучите передней частью корпуса ∙ Вставьте новую катушку (19) в держатель (7). двигателя (9) о землю при максимальной скорости. ∙...
Page 33
В случае выхода из строя, несмотря на Настоящая инструкция напечатана на вторичной соблюдение всех правил эксплуатации и опробования бумаге, не содержащей хлор. инструмента, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. ∙ Замените поврежденные или изношенные...
из барабана триммера (19) или (19) и проденьте режущую струну выступает из барабана триммера (20) сквозь отверстия наружу; (19) только с одной стороны затем установите барабан триммера на место (19) Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT.
Page 35
Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис-Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ...
Page 36
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GTE-300 GTE-500 Жұмыстық кернеу [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 Номиналды қуаттылық [Вт] Қалыпты жұмыс кезіндегі айналым саны 10500 10500 [айн./мин.] Кесу ені [мм.] Кескіш жіптің диаметрі [мм.] Өлшемденген діріл [м/с 1.324 (K=1.5) 0.774 (K=1.5)
Page 37
Нұсқаулық ∙ Сонымен қатар, құралда қорғаныш жабдықтарды заттардан аяғыңыз бен табаныңызды қорғаңыз. пайдалану жөніндегі ескерту жазбалары мен Жалаң аяқ немесе үсті ашық аяқ киім киіп жұмыс сілтемелері болуы мүмкін, оларды да оқып шығу істемеңіз. Ұзын шашты артыңызға жинаңыз. қажет. Сақтық, тәжірибелілік, ойластырылғандық, ∙...
Page 38
Нұсқаулық қауіпсіздік бойынша мынадай ережелерді АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Алдымен сақтау керек. Құралды қолданар алдында осы құралды сөндіру керек, содан соң нұсқаулықтарды оқып шығыңыз және мұқият розеткадан немесе ұзартқыштан қадағалаңыз. ажыратқан абзал. ∙ Қауіптілік деңгейін жоғарылату үшін 30 мA- дан аспайтын сөну тоғына есептелген шегермелі ∙...
Page 39
Нұсқаулық ауа райының бұзылуы кезінде машинамен жұмыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты жасамаңыз. Ол бұл техниканың пайдалануына пайдаланған кезде құрамында қауіпті болады, аумақты жыртуға ыңғайсыздық ісік ауруын тудыратын химиялық тудырады. заттар бар шаң қалыптасады. ∙ Құрылғыны дымқылдықтан сақтаңыз. Құрылғыны ылғалдаудан аулақ болыңыз, сонымен Осындай...
Page 40
түсі кеткенде, әлде қандай да бір зақым келгенде сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер ауыстырыңыз. Оның дұрыс салынуы мен сенімді бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда жұмыс жасауына жағдай жасаңыз. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. ЖИНАҚТАУ ЖӘНЕ КҮЙЛЕУ БОЙЫНША САҚ БОЛЫҢЫЗ! Құрылғы...
Page 41
Нұсқаулық Қосымша тұтқаны күйлеу (4) [F5] (GTE-500) АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Машинаны биік ∙ Қысқыш басқапты (25) босатыңыз. шөпте үдетпеңіз. ∙ Қосымша тұтқаның (4) ұзындығын реттеу. ∙ Қысқыш басқапты (25) кері бұраңыз және қосымша тұтқаны (4) бекітіңіз. ∙ Қырықтықты мықтап ұстаңыз, шөпке жанаспаңыз, бекіту...
Page 42
Нұсқаулық ∙ қақпағын (18) ұстауышқа орнатыңыз (7) және сол Қорғаушы қаптың (6) астында орналасқан кескіш орнында ілгіштің көмегімен бекітіңіз. (24)кескіш жіпті (20) қажетті ұзындықта автоматы ∙ Кескіш жіптің ұштарын (20) қаптың (6) сыртқы түрде кеседі. шегіне дейін тартыңыз. ЕСКЕРТУ: жаңа кескіш жіп (20) жіптің (е) ұзындығы 2,5 см.
Page 43
пен сынаудың мінсіз шарттарына Осы нұсқаулықтар хлор пайдаланбай дайындалған қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу екінші өңделім қағазына басылған. жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек. ∙ Ақауланған немесе тозған бөлшектерді алмастырыңыз. ∙...
Қырықтық барабанын (19) (19) сыртқа бағытталмайды шешіңіз, кесу ішегін(струна) немесе қырықтық барабанынан (20) саңылау арқылы сыртқа (19) тек бір бағыттан шықпайды шығарыңыз, содан кейін қайтадан қырықтық барабанын орнына салыңыз (19) Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз.
Page 45
Нұсқаулық ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО «Костанай DWT/ДВТ» | г. Костанай, ул. Целинная, 4 - Республика Казахстан | тел (7142) 28 07 00, -01 НАЗАР...
Page 47
Instrukcja użytkowania zmontować. ∙ Utrzymywać rączki i rękojeści w czystości oraz ∙ Narzędzia należy używać ściśle zgodnie z suchości. ∙ przeznaczeniem. Używać odpowiednich środków ochrony ∙ Proszę z uwagą traktować napisy ostrzegawcze indywidualnej. Używać okularów ochronnych i rękawic. na narzędziu i wnikliwie się z nimi zapoznać. Podczas pracy z proszkami lub w przypadku wyrzutu Uważność, rozsądne podejście do pracy i odpowiednie spalin korzystać...
Page 48
Instrukcja użytkowania wyłączeniowego nie większego niż 30 mA. Sprawdzać lub jego agenta albo dokonać wymiany u innego sprawność zabezpieczenia różnicowego przed każdym wykwalifikowanego specjalisty. ∙ użyciem. Skonsultować się wykwalifikowanym Niezwłocznie odłączyć wtyczkę z gniazdka, jeśli elektrykiem. kabel zasilający uległ uszkodzeniu lub rozcięciu. UWAGA! Korzystanie z zabezpieczenia UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Page 49
Instrukcja użytkowania przeciwpyłowych, specjalnie opracowanych do ∙ Urządzenie należy zawsze wyłączać na czas odfiltrowania mikroskopijnych cząsteczek. transportu. ∙ ∙ przypadku wpadnięcia narzędzie Nie należy używać urządzenia w pozycjach postronnego przedmiotu należy dokonać oględzin niewygodnych, grożących utratą równowagi, z daleko pod kątem uszkodzeń oraz przeprowadzić niezbędną odsuniętymi od ciała rękoma ani jednorącz.
Page 50
UWAGA! wykorzystujcie WARNING! Never use the trimmer trimmer from the mains before making trimmer from the mains before making przenośnik zarzucający niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić without the safety guard. się do centrum obsługi IVT. adjustments! adjustments! ochronnego kożucha.
Page 51
Instrukcja użytkowania UWAGA! Bądźcie ostrożne z nożem, UWAGA! Utrwalać wyłącznik który ustala się pod kożuch (6) zakazuje się. Silnik musi odłączać ochronny dla regulacji długości nici się przy wyżymaniu wyłącznika. krojonej. Po wyciąganiu nowej nici Wstrzymacie pracę przypadku ktrojonej przywróćcie przenośnik uszkodzenia wyłącznika.
Page 52
Instrukcja użytkowania INSTRUKCJE Z EKSPLOATACJI [F11] śrubokręta. ∙ Przeciągnijcie końce nowej nici krojonej (20) do otworów w cewce przenośnika zarzucającego (22). UWAGA! Nie wykorzystujcie przyrząd ∙ Przewijajcie nić krojoną (20) po kierunku strzałki, ochronnego kożucha (6). potem wstawcie oba koniec nici (20) do wykopów (23), Każdorazowo przed wykorzystaniem byle zapobiec rozpuszczeniu nici (20).
Page 53
W przypadku zepsucia się, bez względu na przeróbki! przestrzeganie wszystkich zasad użytkowania pobierania prób narzędzia, naprawa powinna być dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. Narzędzie, urządzenia dodatkowe opakowanie ∙ Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być należy odesłać do bezpiecznej z ekologicznego punktu dokładnie dokręcone.
Page 54
(19) lub wysuwa się tylko z jednej przeciągnąć żyłkę (20) przez strony szpuli (19) otwory na zewnątrz; następnie włożyć szpulę (19) z powrotem na miejsce W przypadku niemożności rozwiązania problemu na podstawie podanych powyżej informacji, proszę zabrać narzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego IVT.
Page 55
ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Mоdello GTE-300 GTE-500 Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Potenza nominale [W] Giri a vuoto [RPM] 10500 10500 Ampiezza di taglio [mm] Diametro del filo di taglio [mm] Vibrazione [m/s 1.324 (K=1.5)
Page 57
Manuale di istruzioni trasporto, nella manutenzione e stoccaggio dello antiscivolo, casco e tappi per le orecchie. Se il livello di strumento. rumore supera 85 dB (A), è obbligatoria una protezione ∙ Non lasciare mai lo strumento incustodito. acustica. ∙ Non permettere ai bambini di utilizzare lo strumento. I bambini devono essere tenuti sempre sotto controllo ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi per impedire che giochino con lo strumento.
Page 58
Manuale di istruzioni ATTENZIONE! L’uso di un RCD o di un ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA salvavita nel cablaggio non dispensa ELETTRICA! l’utente dal considerare le seguenti istruzioni di sicurezza e seguire indicazioni di lavoro sicure illustrate Esaminare sempre l’ambiente di lavoro. Non esporre in questo manuale.
Page 59
Manuale di istruzioni esaminare il dispositivo per individuare eventuali danni per guidare lo strumento durante il funzionamento. e procedere con tutte le riparazioni necessarie prima di ∙ Non utilizzate la macchina per tagliare erba che riavviare e continuare a lavorare. non sia a contatto con il terreno;...
Page 60
Consultare le istruzioni su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. ATTENZIONE! Fare attenzione a non ferirsi con il piccolo taglierino ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO E DI tagliare il filo di taglio. posizionate REGOLAZIONE sullo scudo di protezione (6).
Manuale di istruzioni MESSA IN FUNZIONE ll dispositivo è fornito con una bobina (19) usa e getta, che evita fastidi nel riavvolgimento del filo di taglio (20). Usare sempre la corretta tensione di alimentazione: ∙ Staccare la macchina dalla corrente elettrica. essa deve coincidere con le specifiche riportate sulla ∙...
Page 62
Manuale di istruzioni Fare avanzare il filo di taglio (20) ∙ Verificare regolarmente se il filo di taglio (20) è ATTENTION! Indossare sempre una danneggiato. Fili di taglio (20) corti o usurati tagliano protezione per gli occhi durante il meno efficientemente. lavoro con il decespugliatore.
Manuale di istruzioni essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. ∙ Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per essere sicuri che lo strumento sia in buone condizioni operative. ∙ Sostituire tutte le parti usurate o danneggiate per sicurezza.
(20) da una parte sola della bobina (19) attraverso le opportune aperture; quindi, rimontare la bobina (19) Qualora non si riuscisse a risolvere il problema seguendo le indicazioni riportate qua sopra, rivolgersi ad un Centro Servizi IVT autorizzato.
Page 65
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
Page 68
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.