Sony SVO-1630 Operating Instructions Manual

Sony operating instructions vcr svo-1630
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Video Cassette
Recorder
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
j
SVO-1630
1998 by Sony Corporation
3-201-538-01(2)
US
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony SVO-1630

  • Page 1 Video Cassette Recorder Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones SVO-1630 1998 by Sony Corporation 3-201-538-01(2)
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    The model number is located at the front of the unit and the serial number on the rear. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. SVO-1630 Serial No.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Overview Setup Basic Operations Additional Operations Others Precautions ... 4 (US) Features ... 5 (US) Location of Parts and Controls ... 6 (US) Front panel ... 6 (US) Display window ... 7 (US) Rear panel ... 7 (US) Remote commander ...
  • Page 4: Precautions

    They make an ideal container with which to transport the unit. When shipping the unit to another location, repack it. On transportation When transporting the unit, protect it from vibration and impact. If you have any questions about this unit, contact your authorized Sony dealer.
  • Page 5: Features

    • Key inhibit function that locks the buttons on the VCR • CONTROL S IN/OUT jacks that offer remote control of the tape operation with other Sony video equipment If you use the optional RM-V200 wired remote control unit, you can control up to approximately 50 VCRs connected via CONTROL S IN/ OUT in series.
  • Page 6: Location Of Parts And Controls

    Location of Parts and Controls Front panel @¢ @£ @™ @¡ @º 1 POWER switch/indicator (16 (US) 2 6 EJECT button (19 (US) 3 KEY INHIBIT ON/OFF switch (9 4 AUTO REPEAT ON/OFF switch (24 5 Cassette compartment (16 (US) 6 TAPE SPEED (SP/EP) button (16 7 TIMER button (32 (US)
  • Page 7: Display Window

    Display window CATV TIMER LINE TUNER AUTO TRACKING SP EP AUTO STEREO MAIN / L INHIBIT !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ Rear panel 1 Peak level meter 2 TIMER indicator 3 Tape operation indicators 4 VTR indicator 5 CATV indicator 6 Linear time counter 7 Clock 8 Stereo/bilingual indicators...
  • Page 8: Remote Commander

    Location of Parts and Controls Remote commander !¡ !™ !£ (US) 1 6 EJECT button (19 2 Menu operation buttons (11 !¢ MENU button CURSOR 4/$/“/” buttons !∞ EXECUTE button !§ 3 Number buttons and ENTER button (46 4 COUNTER RESET button (20 5 AUTO TRACKING button (30 6 INPUT SELECT button (16 7 7 FRAME button (23...
  • Page 9: Setting Up The Remote Commander

    • Do not use different types of batteries. Using the remote commander You can use this remote commander to operate this VCR and a Sony TV. Buttons on the remote commander marked with a dot (•) can be used to operate your TV.
  • Page 10: Basic Connections

    • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly. Loose connections may cause picture distortion. With the following connections, you can monitor the picture and sound. SVO-1630 to AUDIO IN R/L to VIDEO to VIDEO...
  • Page 11: Setting The Language

    Setting the Language MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Select either English, French or Spanish for the on-screen menu language. Press MENU. The main menu appears on the TV screen. 1. CLOCK SET DAYLIGHT SET LANGUAGE 2. TIMER REC/PLAY SET 3. TUNER PRESET 4.
  • Page 12: Setting The Clock

    Setting the Clock Setting the clock MENU CURSOR EXECUTE CH +/– (US) Set the time and date to use the timer feature for recording/playback programs. Press MENU. The main menu appears. 1. CLOCK SET DAYLIGHT SET LANGUAGE 2. TIMER REC/PLAY SET 3.
  • Page 13 Press CURSOR ” to flash the year. Set the year using CH +/–. [ CLOCK SET ] 07 - 04 - 99 00 : 00 [ DAYLIGHT SET ] MODE NO USE WEEK MONTH TIME 1ST - SUN 04 02 : 00 LST - SUN 10 02 : 00 [ LANGUAGE ]...
  • Page 14: Adjusting To Daylight Saving Time

    Setting the Clock Adjusting to Daylight Saving Time MENU CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (US) Adjust to Daylight Saving Time when the season changes. Display the DAYLIGHT SET menu. Follow steps 1 and 2 in “Setting the clock” on page 12 (US). [ CLOCK SET ] 07 - 04 - 99 15 : 00...
  • Page 15 Press CURSOR $, and set the date and time to change back to standard time in the same way. Press EXECUTE, and then press MENU to return to the normal display. (US)
  • Page 16: Recording

    Recording Recording POWER P PAUSE r REC INPUT SELECT TAPE SPEED p STOP POWER INPUT SELECT TAPE SPEED r REC P PAUSE p STOP (US) This section shows you how to record the signal from the input sources connected to the VCR. Turn on the power of the equipment to be used.
  • Page 17: Sensor Recording

    To select tape speeds When recording, select either SP (standard play) or EP (extended play) by pressing TAPE SPEED. EP provides recording time three times as long as SP. However, SP provides better picture quality. You can mix SP and EP on the same tape. When playing a tape, the VCR automatically detects the tape speed.
  • Page 18: Checking The Tape Threading

    Recording Checking the tape threading To ensure correct operation, the VCR checks automatically the tape threading whenever you insert a tape, and it takes about 5 seconds. If an error is detected, the VCR ejects the tape. During this period, tape operation buttons such as · PLAY, r REC, FF ), REW 0, SEARCH # and SEARCH 3 do not function.
  • Page 19: Playing A Tape

    Playing a Tape Playing a tape 6 EJECT p STOP ( PLAY DUAL MODE SHUTTLE ring P PAUSE 6 EJECT P PAUSE · PLAY p STOP DUAL MODE SHUTTLE ring This section shows you how to play a video tape. Turn on the power of the equipment to be used.
  • Page 20: Using The Time Counter

    Playing a Tape Displaying the time counter and current time MENU CURSOR EXECUTE DISPLAY CH +/– Using the time counter COUNTER RESET (US) You can turn the display on the screen on or off. Press MENU and select 4.SET UP/USED TIME, then press EXECUTE.
  • Page 21 Setting the STOP TIMER MENU CURSOR EXECUTE CH +/– When p STOP is pressed, the tape of the video cassette is left bound around the video drum for a while. You can set this period of time to 1 minute or 5 minutes in the SET UP menu. Press MENU and select 4.SET UP/USED TIME, then press EXECUTE.
  • Page 22 Playing a Tape Playing stereo and bilingual programs AUDIO MONITOR (US) Press AUDIO MONITOR to select the desired sound. Each press of the button changes the display on the VCR. To listen to a Stereo tape Bilingual tape Stereo Left and right channels Left channel Left channel...
  • Page 23: Playing/Searching At Various Speeds

    Playing/searching at various speeds CH/TRACKING –/+ p STOP ( PLAY DUAL MODE SHUTTLE ring P PAUSE 7 FRAME & SLOW –/+ SEARCH P PAUSE · PLAY DUAL MODE SHUTTLE ring You can play back a tape at various speeds: high-speed, slow motion, frame by frame and so on.
  • Page 24: Repeat Playback

    Playing a Tape Repeat playback AUTO REPEAT p STOP ON/OFF ( PLAY MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY p STOP (US) With this VCR, you can play back a desired portion of a tape repeatedly. The VCR plays from the beginning of the tape to the end of the recorded portion.
  • Page 25 Tape conditions required for auto-repeat playback To use the auto-repeat playback function, the tape must meet the following conditions: • The blank portion at the beginning of the tape must be less than 25 seconds. • There must be a blank portion of more than 5 seconds just after the end of the recorded portion.
  • Page 26: Using The Index Function

    Playing a Tape Using the index function Watching the beginning of each recording consecutively — Index scan DUAL MODE SHUTTLE ring DISPLAY INDEX DUAL MODE SHUTTLE ring (US) The VCR automatically marks an index signal at the point where recording starts (with the exception of when you start recording from recording pause).
  • Page 27 Locating an index — Index search DUAL MODE SHUTTLE ring DISPLAY INDEX DUAL MODE SHUTTLE ring You can locate an index by indicating how many index signals ahead or behind that index signal is from the tape’s current position. Insert an indexed tape into the VCR. Press INDEX repeatedly until the index number you want to find appears on the screen.
  • Page 28: Using The Blank Search Function

    Playing a Tape Using the blank search function DISPLAY BLANK SEARCH (US) The VCR locates the unrecorded (blank) portion of the tape and stops automatically using the blank search function. You can use this function to find the end of the recording. Insert a tape into the VCR.
  • Page 29: One Time Play

    One time play ( PLAY AUTO REPEAT ON/OFF MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY Using one VCR, you can play the desired portion of the tape once and rewind the tape automatically to the beginning of that portion. Use a tape that meets the conditions for auto-repeat playback. Press MENU and select 4.SET UP/USED TIME, then press EXECUTE.
  • Page 30: Adjusting The Picture

    Adjusting the Picture Adjusting the Tracking AUTO TRACKING indicator CH/TRACKING –/+ m e n t a d j u s t a u t o m a t i c AUTO TRACKING (US) Though the VCR automatically adjusts the tracking when playing a tape (the AUTO TRACKING indicator flashes in the display window, then lights steadily), distortion may occur if the tape was recorded in poor condition.
  • Page 31: Using The Adaptive Picture Control (Apc)

    Using the Adaptive Picture Control (APC) MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Adaptive Picture Control (APC) automatically improves recording and playback quality by adjusting the VCR to the condition of the video heads and tape. To maintain better picture quality, it is recommended to set “APC”...
  • Page 32: Timer Recording/Playback

    Timer Recording/Playback Timer recording/playback TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (US) This section shows you how to let the VCR automatically start and stop recording/playing a program. You can preset up to 8 programs. Before you start... •...
  • Page 33 Press CURSOR ” to flash the minutes under “START”, then set the minutes using CH +/– . [ TIMER REC/PLAY ] DATE START STOP MODE 1 3:1 5 – –:– – – – SP – – – –:– – – –:– – – – – – –...
  • Page 34 Timer Recording/Playback MENU POWER TIMER ON/OFF EXECUTE CH – p l a y b a c k r e c o r d i n g / (US) After completing the settings, press EXECUTE, then press TIMER ON/OFF. The TIMER indicator lights up in the display window and the VCR turns off and stands by for recording/playback.
  • Page 35 b e e p Selecting the tape performance after a timer playback MENU CURSOR EXECUTE CH +/– w a r n i A b o u t A warning beep sounds in the following cases: • If you press TIMER ON/OFF when –...
  • Page 36: Checking/Changing/Cancelling Timer Settings

    Timer Recording/Playback Checking/changing/cancelling timer settings POWER TIMER MENU POWER TIMER CLEAR TIMER ON/OFF EXECUTE CURSOR “/”/4/$ CH +/– (US) This section shows you how to check, change and cancel the timer settings after you have stored them in the VCR. Press TIMER ON/OFF to turn off the TIMER indicator in the display window.
  • Page 37 Case 1 t h e a y i n g r e c o r d i n g / p l s t a r t p r o g r a m s t w o p r e s e t y o u 10:00 10:50...
  • Page 38: Editing With Another Vcr

    Editing with Another VCR Connecting another VCR for editing How to hook up to record on this VCR SVO-1630 to AUDIO IN R/L Signal flow How to hook up to record on another VCR SVO-1630 to AUDIO OUT R/L Signal flow (US) This section shows you how to edit to or from another VCR.
  • Page 39: Editing With Another Vcr

    Editing with another VCR i n g e d i t s t a r y o u TAPE SPEED p STOP INPUT SELECT r REC P PAUSE [TV] / [VTR] i n g e d i t s t o p INPUT SELECT TAPE...
  • Page 40: Recording Tv Programs

    Recording TV Programs Connecting the VCR and TV Use this hookup if you’re using: SVO-1630 VHF/UHF OUT Use this hookup if you’re using: SVO-1630 VHF/UHF OUT t l y d i r e c V C R t h e...
  • Page 41 Setting the RF CHANNEL CHANNEL POWER When connecting the VCR to the TV using only the antenna, you must set the RF CHANNEL switch on the rear of the VCR so that the TV can receive the correct signal from the VCR. If you connect the VCR to the TV using the audio/ video cable (not supplied), you can skip this step.
  • Page 42: Presetting Channels

    Recording TV Programs Presetting channels … s t a r t Presetting all receivable channels automatically MENU CURSOR “/”/$ EXECUTE CH +/– (US) This VCR is capable of receiving VHF channels 2 to 13, UHF channels 14 to 69 and unscrambled CATV channels 1 to 125. First, we recommend that you preset the receivable channels in your area using automatic presetting.
  • Page 43: Presetting/Disabling Channels Manually

    Presetting/disabling channels manually MENU CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– Press MENU and select 3. TUNER PRESET, then press EXECUTE. The TUNER PRESET menu appears on the TV screen. [ TUNER PRESET ] 125CH NORM/CATV NORM AUTO PRESET MANUAL SET Select “MANUAL SET” by pressing CURSOR 4 /$ . [ TUNER PRESET ] 125CH NORM/CATV...
  • Page 44 Recording TV Programs Cable TV channel assignment (US) Cable TV systems use letters or numerals to designate channels. This VCR is designed to correspond with standard cable systems. The chart below shows the channel numbers on this VCR and the corresponding cable TV channels.
  • Page 45 Recording TV programs INPUT SELECT p STOP TAPE SPEED r REC CH/TRACKING –/+ TV/VTR INPUT SELECT TAPE SPEED CH +/– r REC p STOP This section shows you how to record TV programs in the most basic way: manual recording. With manual recording, you start the VCR recording when the program begins, then stop it when the program ends.
  • Page 46 Recording TV Programs TV/VTR Number buttons and ENTER TAPE SPEED P PAUSE (US) To select channels using the number buttons on the remote commander Enter the desired channel number using the number buttons, then press ENTER. To cut out an unwanted scene while recording Press P PAUSE when unwanted scenes begin, and press P PAUSE again to resume recording.
  • Page 47 Recording stereo and SAP programs AUDIO MONITOR Stereo programs This VCR automatically records stereo programs in stereo. When stereo programs are received, the STEREO indicator appears in the display window. The stereo program will be recorded in stereo on the main track and in monaural (left and right channels mixed) on the normal audio track.
  • Page 48: Recording Tv Programs Using The Timer

    Recording TV Programs Recording TV programs using the timer r t . s t a TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– (US) This section shows you how to let the VCR automatically start and stop recording TV programs. You can preset up to 8 programs. For details on the timer setting procedure, see “Timer Recording/Playback”...
  • Page 49 After completing the settings, press EXECUTE, then press TIMER ON/OFF. The TIMER indicator lights up in the display window and the VCR turns off and stands by for recording. When using a cable box, leave it on. The VCR automatically turns on and starts recording at the preset start time, and turns off at the preset stop time.
  • Page 50: Troubleshooting

    • Adjust the tracking with the CH/TRACKING –/+ buttons. • The video heads are dirty (see below). Clean the video heads using the Sony T-25CL video head cleaning cassette. If this cleaning cassette is not available in your area, have the heads cleaned at your nearest Sony service facility (a standard service charge will be required.) Do not use a commercially available...
  • Page 51 • Clean the cabinet, panel and controls with a dry, soft cloth, or a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. (US)
  • Page 52: Specifications

    Specifications System Format VHS NTSC standard Video recording system Rotary two-head helical scanning FM system Video signal NTSC color, EIA standards Tape speed SP: 33.35 mm/s (1 EP: 11.12 mm/s ( Fast-forward and rewind time Approx. 2 min. 30 sec. (with T-120 tape) Video resolution 240 lines (SP mode) Video S/N...
  • Page 53 (US)
  • Page 54 French AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ce symbole est destiné à alerter l’utilisateur sur la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du coffret qui peut être suffisamment forte pour constituer un risque d’électrocution pour une personne.
  • Page 55 Table des matières Présentation Installation Opérations de base Opérations complémentaires Divers Précautions ... 4 (FR) Caractéristiques ... 5 (FR) Emplacement des composants et des commandes ... 6 (FR) Panneau frontal ... 6 (FR) Fenêtre d’affichage ... 7 (FR) Panneau arrière ... 7 (FR) Télécommande ...
  • Page 56: Précautions

    Lors du transport de l’appareil, remballez-le comme illustré sur le carton. Transport Lors du transport de l’appareil, protégez-le des vibrations et des impacts. Si vous avez des questions à propos de cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
  • Page 57: Caractéristiques

    • Les prises CONTROL S IN/OUT vous permettent de commander le défilement de la bande magnétique à distance au départ d’un autre appareil vidéo Sony Si vous utilisez une télécommande filaire RM-V200 en option, vous pouvez commander jusqu’à environ 50 magnétoscopes connectés en série via CONTROL S IN/OUT.
  • Page 58: Emplacement Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement des composants et des commandes Panneau frontal @¢ @£ @™ @¡ @º !ª 1 Commutateur/indicateur POWER (16 2 Touche 6 EJECT (19 (FR) 3 Commutateur KEY INHIBIT ON/OFF (9 4 Commutateur AUTO REPEAT ON/OFF (24 5 Compartiment à cassette (16 (FR) 6 Touche TAPE SPEED (SP/EP) (16 7 Touche TIMER (32...
  • Page 59: Fenêtre D'affichage

    Fenêtre d’affichage CATV TIMER LINE TUNER AUTO TRACKING SP EP AUTO INHIBIT STEREO MAIN / L !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ Panneau arrière 1 Indicateur de niveau de crête 2 Indicateur TIMER 3 Indicateurs de défilement de la cassette 4 Indicateur VTR 5 Indicateur CATV 6 Compteur de durée linéaire...
  • Page 60: Télécommande

    Emplacement des composants et des commandes Télécommande !¡ !™ !£ (FR) 1 Touche 6 EJECT (19 2 Touches d’exploitation de menu (11 !¢ Touche MENU Touches CURSOR 4/$/“/” !∞ Touche EXECUTE !§ 3 Touches numériques et touche ENTER (46 4 Touche COUNTER RESET (20 5 Touche AUTO TRACKING (30 6 Touche INPUT SELECT (16 7 Touche 7 FRAME (23...
  • Page 61: Préparation De La Télécommande

    Pour commander Réglez [TV] / [VTR] sur le magnétoscope [VTR] et dirigez-la vers le capteur de télécommande du magnétoscope un téléviseur Sony [TV] et dirigez-la vers le capteur de télécommande du téléviseur Pour commander le magnétoscope avec la télécommande • Réglez le commutateur REMOTE ON/OFF du magnétoscope sur ON.
  • Page 62: Raccordement De Base

    été établies. • Etablissez fermement les connexions. Des connexions lâches peuvent provoquer des distorsions dans l’image. Les connexions suivantes vous permettent de contrôler l’image et le son. SVO-1630 à AUDIO IN R/L à VIDEO à AUDIO à VIDEO OUT OUT R/L Câble video...
  • Page 63: Sélection De La Langue D'affichage

    Sélection de la langue d’affichage MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Sélectionnez le français, l’anglais ou l’espagnol comme langue d’affichage des menus. Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît sur l’écran du téléviseur. 1. CLOCK SET DAYLIGHT SET LANGUAGE 2. TIMER REC/PLAY SET 3.
  • Page 64: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Réglage de l’horloge MENU CURSOR EXECUTE CH+/– (FR) Réglez l’heure et la date pour pouvoir utiliser la fonction de programmation d’enregistrement et de lecture. Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît. 1. REGL.HORL. HEURE D'ETE LANGUE 2. REGLAGE ERG/LEC PROG 3.
  • Page 65 Appuyez sur CURSOR ” pour faire clignoter l’année. Réglez l’année avec les touches CH +/–. [ REGL.HORL. ] 07 - 04 - 99 00 : 00 [ HEURE D'ETE ] MODE ARRET SEM. MOIS HEUR 1ER - DIM 04 02 : 00 DER - DIM 10 02 : 00 [ LANGUE ]...
  • Page 66: Réglage De L'heure D'été

    Réglage de l’horloge Réglage de l’heure d’été MENU CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (FR) Changez le réglage de l’horloge au moment du passage à l’heure d’été. Affichez le menu HEURE D’ETE. Exécutez les étapes 1 et 2 de la procédure de “Réglage de l’horloge” à la page 12 (FR). [ REGL.HORL.
  • Page 67 Remarque Pour corriger les réglages avant la fin de la procédure de réglage, appuyez sur CURSOR “ /” /4 /$ pour faire clignoter le réglage que vous voulez corriger et modifiez-le. Appuyez sur CURSOR $ et réglez la date et l’heure pour revenir à l’heure normale suivant la même procédure.
  • Page 68: Enregistrement

    Enregistrement Enregistrement POWER r REC P PAUSE INPUT SELECT p STOP TAPE SPEED POWER INPUT SELECT TAPE SPEED r REC P PAUSE p STOP (FR) Cette section vous explique comment enregistrer le signal au départ des sources d’entrée raccordées au magnétoscope. Mettez sous tension l’appareil que vous comptez utiliser.
  • Page 69: Fonction D'enregistrement Par Détecteur

    Pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande Pour l’enregistrement, sélectionnez SP (durée standard) ou EP (longue durée) en appuyant sur TAPE SPEED. Le mode EP assure une durée d’enregistrement triple de celle du mode SP. Mais le mode SP fournit cependant une meilleure qualité d’image.
  • Page 70: Vérification Du Bobinage De La Cassette

    Enregistrement Vérification du bobinage de la cassette Pour garantir un bon fonctionnement, le magnétoscope contrôle automatiquement le bobinage de la cassette chaque fois que vous en introduisez une, ce qui prend environ 5 secondes. Si le magnétoscope détecte une erreur, la cassette est éjectée. Durant cette période, les touches de commande de cassette ·...
  • Page 71: Lecture D'une Cassette

    Lecture d’une cassette Lecture d’une cassette 6 EJECT p STOP ( PLAY Bague DUAL MODE SHUTTLE P PAUSE 6 EJECT P PAUSE · PLAY p STOP Bague DUAL MODE SHUTTLE Cette section vous explique comment reproduire une cassette vidéo. Mettez sous tension l’appareil que vous comptez utiliser. Introduisez une cassette.
  • Page 72 Lecture d’une cassette Affichage du compteur de durée et de l’heure MENU CURSOR EXECUTE DISPLAY CH +/– Utilisation du compteur de durée COUNTER RESET (FR) Vous pouvez activer et désactiver l’affichage sur l’écran. Appuyez sur MENU, sélectionnez 4.PREREG/DUREE UTIL. et appuyez ensuite sur EXECUTE.
  • Page 73 Réglage du paramètre STOP TIMER MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Lorsque vous appuyez sur la touche p STOP, la bande magnétique de la cassette vidéo reste autour du tambour vidéo pendant un moment. Vous pouvez régler la durée de cette période sur 1 minute ou 5 minutes dans le menu PREREG.
  • Page 74 Lecture d’une cassette Lecture d’émissions stéréo et bilingues AUDIO MONITOR (FR) Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son de votre choix. Chaque pression sur cette touche change l’affichage du magnétoscope. Pour visionner une Cassette stéréo Cassette bilingue Stéréo Canaux gauche et droit Canal gauche Canal gauche...
  • Page 75: Lecture/Recherche À Différentes Vitesses

    Lecture/recherche à différentes vitesses CH/TRACKING –/+ p STOP ( PLAY Bague DUAL MODE SHUTTLE P PAUSE FRAME & SLOW –/+ SEARCH P PAUSE · PLAY Bague DUAL MODE SHUTTLE Vous pouvez reproduire une cassette à différentes vitesses: en accéléré, au ralenti, image par image, etc.
  • Page 76: Lecture Répétée

    Lecture d’une cassette Lecture répétée AUTO REPEAT p STOP ON/OFF ( PLAY MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY p STOP (FR) Ce magnétoscope vous permet de reproduire de manière répétée un passage spécifique d’une cassette. Le magnétoscope reproduit la cassette du début à...
  • Page 77 Remarques • La fonction de lecture répétée automatique est inopérante dans les modes d’avance rapide, de rembobinage, de recherche d’image, de ralenti et d’enregistrement. • Si vous appuyez sur · PLAY près de la fin de la section enregistrée, il se peut que la fonction de lecture répétée automatique soit inopérante.
  • Page 78: Utilisation De La Fonction D'index

    Lecture d’une cassette Utilisation de la fonction d’index Visualisation consécutive du début de chaque enregistrement – Balayage d’index Bague DUAL MODE SHUTTLE DISPLAY INDEX Bague DUAL MODE SHUTTLE (FR) Le magnétoscope insère automatiquement un signal d’index à l’endroit où l’enregistrement démarre (sauf lorsque vous démarrez l’enregistrement depuis le mode de pause d’enregistrement).
  • Page 79 Localisation d’un index – Recherche d’index Bague DUAL MODE SHUTTLE DISPLAY INDEX Bague DUAL MODE SHUTTLE Vous pouvez localiser un index en indiquant le nombre de signaux d’index en amont ou en aval qui le séparent de la position actuelle sur la cassette. Introduisez une cassette indexée dans le magnétoscope.
  • Page 80: Utilisation De La Fonction De Recherche Des Blancs

    Lecture d’une cassette Utilisation de la fonction de recherche des blancs DISPLAY BLANK SEARCH (FR) Le magnétoscope localise les passages non enregistrés (blancs) sur la cassette et s’arrête automatiquement à l’aide de la fonction de recherche des blancs. Vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin d’un enregistrement.
  • Page 81: Lecture Simple

    Lecture simple AUTO REPEAT ON/OFF ( PLAY MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY En utilisant un magnétoscope, vous pouvez reproduire un passage déterminé d’une cassette et rembobiner automatiquement la bande magnétique au début de ce passage. Utilisez une cassette qui satisfait aux conditions de lecture répétée automatique.
  • Page 82: Réglage De L'image

    Réglage de l’image Réglage de l’alignement Indicateur AUTO TRACKING CH/TRACKING –/+ AUTO TRACKING (FR) Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement l’alignement pendant la lecture d’une cassette (l’indicateur AUTO TRACKING clignote dans la fenêtre d’affichage, puis s’allume en continu), des distorsions peuvent se produire si la cassette a été...
  • Page 83: Utilisation Du Contrôle Adaptatif De L'image (Apc)

    Utilisation du contrôle adaptatif de l’image (APC) MENU CURSOR EXECUTE CH +/– La fonction de contrôle adaptatif de l’image (APC) améliore automatiquement la qualité de lecture et d’enregistrement en ajustant le magnétoscope à l’état des têtes vidéo et de la bande magnétique. Pour maintenir la meilleure qualité...
  • Page 84: Lecture/Enregistrement Par Programmateur

    Lecture/enregistrement par programmateur Lecture/enregistrement par programmateur TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (FR) Cette section vous indique comment programmer le démarrage et l’arrêt automatiques de l’enregistrement/lecture d’une émission. Vous pouvez ainsi programmer 8 émissions. Avant de commencer... •...
  • Page 85 Appuyez sur CURSOR ” pour faire clignoter les minutes sous “DEBUT” et réglez ensuite les minutes avec les touches CH +/– . [ REGLAGE ERG/LEC PROG ] DATE DEBUT ARRET MODE 1 3:1 5 – –:– – – – SP –...
  • Page 86 Lecture/enregistrement par programmateur MENU POWER TIMER ON/OFF EXECUTE CH – (FR) Après avoir terminé les réglages, appuyez sur EXECUTE et puis sur TIMER ON/OFF. L’indicateur TIMER s’allume dans la fenêtre d’affichage, le magnétoscope se met hors tension et passe en mode de veille de lecture/enregistrement.
  • Page 87 Sélection des opérations de la cassette après une lecture par programmateur MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Utilisation du magnétoscope avant un enregistrement/lecture par programmateur Appuyez sur TIMER ON/OFF pour désactiver l’indicateur TIMER dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur POWER. Le magnétoscope est prêt à...
  • Page 88: Vérification/Modification/Annulation Des Réglages Du Programmateur

    Lecture/enregistrement par programmateur Vérification/modification/annulation des réglages du programmateur POWER TIMER MENU POWER TIMER CLEAR TIMER ON/OFF EXECUTE CURSOR “/”/4/$ CH +/– (FR) Cette section vous explique comment vérifier, modifier et annuler les réglages du programmateur que vous avez mémorisés dans le magnétoscope.
  • Page 89 Cas 1 10:00 10:50 Programme 1 (premier sur la liste ) Programme 2 (second sur 11:30 Sera coupé la liste ) Cas 2 10:30 11:30 Programme 1 Sera coupé Programme 2 10:00 11:00 Appuyez sur EXECUTE. Le magnétoscope revient à l’écran de départ. S’il reste d’autres réglages de programmation dans le menu REGLAGE ERG/LEC PROG, appuyez sur TIMER ON/OFF pour revenir en mode de veille de lecture/enregistrement.
  • Page 90: Montage Avec Un Autre Magnétoscope

    Montage avec un autre magnétoscope Raccordement d’un autre magnétoscope pour le montage Raccordement pour enregistrer sur ce magnétoscope SVO-1630 à AUDIO IN R/L Sens du signal Raccordement pour enregistrer sur un autre magnétoscope SVO-1630 à AUDIO OUT R/L Sens du signal (FR) Cette section vous présente comment effectuer un montage sur ou depuis...
  • Page 91: Montage Avec Un Autre Magnétoscope

    Montage avec un autre magnétoscope p STOP TAPE SPEED r REC P PAUSE INPUT SELECT [TV] / [VTR] INPUT SELECT TAPE SPEED r REC P PAUSE p STOP Si vous utilisez ce magnétoscope comme enregistreur Avant de commencer • Appuyez sur INPUT SELECT pour afficher “LINE” dans la fenêtre d’affichage. •...
  • Page 92: Enregistrement D'émissions Télévisées

    Enregistrement d’émissions télévisées Raccordement du magnétoscope et du téléviseur Utilisez ce raccordement si vous utilisez: SVO-1630 VHF/UHF OUT Utilisez ce raccordement si vous utilisez: SVO-1630 VHF/UHF OUT (FR) Cette section présente comment enregistrer des émissions télévisées. Avant l’enregistrement, raccordez l’antenne et la télécommande au magnétoscope et réglez le syntoniseur du magnétoscope.
  • Page 93 Réglage du commutateur RF CHANNEL CHANNEL POWER Si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur uniquement au moyen de l’antenne, vous devez régler le commutateur RF CHANNEL à l’arrière du magnétoscope de façon à ce que le téléviseur puisse recevoir le signal correct du magnétoscope. Si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur à...
  • Page 94: Présélection Des Canaux

    Enregistrement d’émissions télévisées Présélection des canaux Présélection automatique de tous les canaux captables MENU CURSOR “/”/$ EXECUTE CH +/– (FR) Ce magnétoscope est capable de recevoir les canaux VHF 2 à 13, les canaux UHF 14 à 69 et les chaînes de télédistribution non brouillées 1 à 125.
  • Page 95 Présélection/désactivation manuelles de canaux MENU CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– Appuyez sur CURSOR $ pour faire clignoter “PREREGLAGE AUTO” et appuyez ensuite sur EXECUTE. Tous les canaux captables sont présélectionnés par ordre numérique. Lorsque plus aucun canal n’est détecté, la présélection est interrompue et l’image du canal portant le plus petit numéro apparaît sur l’écran du téléviseur.
  • Page 96 Enregistrement d’émissions télévisées Assignation des canaux de télédistribution (FR) Sélectionnez AJOUTER ou EFFACER à l’aide des touches CURSOR “/”: • Pour présélectionner un canal, sélectionnez AJOUTER. • Pour désactiver un canal, sélectionnez EFFACER. [ PREREGLAGE RADIO ] 33CH NORM/CATV NORM PREREGLAGE AUTO REGLAGE MANUEL EFFACER...
  • Page 97 Enregistrement d’émissions télévisées INPUT SELECT p STOP r REC TAPE SPEED CH/TRACKING –/+ TV/VTR INPUT SELECT TAPE SPEED CH +/– r REC p STOP Cette section présente comment enregistrer des émissions télévisées suivant la méthode la plus simple, à savoir l’enregistrement manuel. Pour enregistrer manuellement, démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope lorsque l’émission voulue commence et arrêtez-le lorsque l’émission se termine.
  • Page 98 Enregistrement d’émissions télévisées TV/VTR Touches numériques et ENTER TAPE SPEED P PAUSE (FR) Pour sélectionner les canaux à l’aide des touches numériques de la télécommande Introduisez le numéro du canal voulu à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER. Pour couper une scène jugée indésirable en cours d’enregistrement Appuyez sur P PAUSE lorsque la scène indésirable commence et appuyez...
  • Page 99 Enregistrement d’émissions stéréo et SAP AUDIO MONITOR Emissions stéréo Ce magnétoscope enregistre automatiquement les émissions en stéréo. Lorsque des émissions stéréo sont captées, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage. L’émission stéréo est enregistrée en stéréo sur la piste principale et en monaural (canaux gauche et droit mixés) sur la piste audio normale.
  • Page 100: Enregistrement D'émissions Télévisées Avec Le Programmateur

    Enregistrement d’émissions télévisées Enregistrement d’émissions télévisées avec le programmateur TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– (FR) Cette section vous explique comment programmer le magnétoscope pour le démarrage et l’arrêt automatiques de l’enregistrement d’émissions de télévision. Vous pouvez ainsi programmer 8 émissions. Pour plus de détails sur la procédure de réglage du programmateur, voir “Enregistrement/lecture par programmateur”...
  • Page 101 Après avoir terminé les réglages, appuyez sur EXECUTE et puis sur TIMER ON/OFF. L’indicateur TIMER s’allume dans la fenêtre d’affichage, le magnétoscope se met hors tension et passe en mode de veille d’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension. Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et démarre l’enregistrement à...
  • Page 102: Dépannage

    • Ajustez l’alignement à l’aide des touches CH/TRACKING –/+. • Les têtes vidéo sont souillées (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony T-25CL. Si cette cassette de nettoyage n’est pas disponible dans votre zone géographique, faites nettoyer les têtes vidéo dans un...
  • Page 103 N’utilisez aucune type de solvant comme de l’alcool ou de la benzine. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre magnétoscope, consultez votre revendeur Sony. (FR)
  • Page 104: Spécifications

    Spécifications Système Format Norme VHS NTSC Système d’enregistrement vidéo Balayage hélicoïdal à deux têtes rotatives en modulation de fréquence Signal vidéo Système couleur NTSC, normes Vitesse de bande SP: 33,35 mm/s (1 EP: 11,12 mm/s ( Durée d’avance rapide et de rembobinage Approx.
  • Page 105 (FR)
  • Page 106 El número de modelo está en la parte frontal de la unidad y el de serie en la trasera. Escriba el número de serie en el espacio que se proporciona abajo. Consulte dichos números siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto. Nº de modelo: SVO-1630 Nº...
  • Page 107 Indice Descripción general Instalación Operaciones básicas Operaciones adicionales Otros Precauciones ... 4 (ES) Características ... 5 (ES) Ubicación de componentes y controles ... 6 (ES) Panel frontal ... 6 (ES) Visor ... 7 (ES) Panel posterior... 7 (ES) Control remoto ... 8 (ES) Ajuste del control remoto ...
  • Page 108: Precauciones

    Embálela cuando vaya a trasladarla a otro lugar. Transporte Cuando transporte la unidad, protéjala de vibraciones y golpes. Si desea realizar alguna consulta sobre esta unidad, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado.
  • Page 109: Características

    • Tomas CONTROL S IN/OUT, que posibilitan el control remoto del funcionamiento de la cinta con otro equipo de video Sony Si utiliza el control remoto con cable RM-V200 opcional, podrá controlar hasta aproximadamente 50 videograbadoras conectadas mediante las tomas CONTROL S IN/OUT en serie.
  • Page 110: Ubicación De Componentes Y Controles

    Ubicación de componentes y controles Panel frontal @¢ @£ @™ @¡ @º 1 Interruptor/indicador POWER (16 2 Botón 6 EJECT (19 (ES) 3 Interruptor KEY INHIBIT ON/OFF (9 4 Interruptor AUTO REPEAT ON/OFF (24 5 Compartimiento de videocassettes (16 6 Botón TAPE SPEED (SP/EP) (16 7 Botón TIMER (32 (ES) 8 Botón r REC (16...
  • Page 111: Visor

    Visor CATV TIMER LINE TUNER AUTO TRACKING SP EP AUTO STEREO MAIN / L INHIBIT !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ Panel posterior 1 Medidor de nivel de pico 2 Indicador TIMER 3 Indicadores de funcionamiento de la cinta 4 Indicador VTR 5 Indicador CATV 6 Contador de tiempo lineal 7 Reloj...
  • Page 112: Control Remoto

    Ubicación de componentes y controles Control remoto !¡ !™ !£ (ES) 1 Botón 6 EJECT (19 2 Botones de empleo de menús (11 !¢ Botón MENU Botones CURSOR 4/$/“/” !∞ Botón EXECUTE 3 Botones numéricos y botón ENTER (46 !§ 4 Botón COUNTER RESET (20 5 Botón AUTO TRACKING (30 6 Botón INPUT SELECT (16...
  • Page 113: Ajuste Del Control Remoto

    • No emplee diferentes tipos de pilas. Uso del control remoto Puede utilizar este control remoto para emplear esta videograbadora y un TV Sony. Los botones del control remoto marcados con un punto (•) pueden utilizarse para emplear el TV.
  • Page 114: Conexiones Básicas

    • Conecte los cables de alimentación de CA una vez realizadas todas las conexiones. • Asegúrese de realizar las conexiones firmemente. Las conexiones flojas pueden causar distorsiones de imagen. Si realiza las siguientes conexiones, podrá controlar la imagen y el sonido. SVO-1630 a VIDEO a AUDIO OUT R/L Cable de video...
  • Page 115: Selección Del Idioma

    Selección del idioma MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Seleccione español, inglés o francés para el idioma de los menús en pantalla. Presione MENU. El menú principal aparece en la pantalla del TV. 1. CLOCK SET DAYLIGHT SET LANGUAGE 2. TIMER REC/PLAY SET 3.
  • Page 116: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Ajuste del reloj MENU CURSOR EXECUTE CH +/– (ES) Ajuste la hora y la fecha con el fin de utilizar la función de temporizador para grabar y reproducir programas. Presione MENU. Aparece el menú principal. 1. AJUSTE RELOJ HORA DE VERANO IDIOMA 2.
  • Page 117 Presione CURSOR ” para que el año parpadee. Defina el año con CH +/–. [ AJUSTE RELOJ ] 07 - 04 - 99 00 : 00 [ HORA DE VERANO ] MODO SEMA MES HORA PRI - DOM 04 02 : 00 ULT - DOM 10 02 : 00 [ IDIOMA ] ESPANOL...
  • Page 118: Ajuste De La Hora De Verano

    Ajuste del reloj Ajuste de la hora de verano MENU CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (ES) Ajuste la hora de verano cuando cambie la estación. Muestre el menú HORA DE VERANO. Realice los pasos 1 y 2 del apartado “Ajuste del reloj” de la página 12 (ES). [ AJUSTE RELOJ ] 07 - 04 - 99 15 : 00...
  • Page 119 Presione CURSOR $ , y defina de la misma forma la fecha y la hora a la que debe recuperarse la hora estándar. Presione EXECUTE y, a continuación, MENU para recuperar la pantalla normal. (ES)
  • Page 120: Grabación

    Grabación Grabación POWER P PAUSE r REC INPUT SELECT TAPE SPEED p STOP POWER INPUT SELECT TAPE SPEED r REC P PAUSE p STOP (ES) En esta sección se muestra cómo grabar la señal de las fuentes de entrada conectadas a la videograbadora. Encienda el equipo que vaya a utilizar.
  • Page 121: Grabación Con Sensor

    Para seleccionar velocidades de cinta Al grabar, seleccione SP (reproducción estándar) o EP (reproducción extendida) presionando TAPE SPEED. El modo EP proporciona un tiempo de grabación tres veces mayor que el modo SP. No obstante, la calidad de imagen es mayor con el modo SP. Es posible mezclar los modos SP y EP en la misma cinta.
  • Page 122: Comprobación Del Paso De La Cinta

    Grabación Comprobación del paso de la cinta Para garantizar el funcionamiento correcto, la videograbadora comprueba automáticamente el paso de la cinta siempre que se inserta una cinta, y tarda unos 5 segundos en realizarlo. Si se detecta algún error, la videograbadora expulsará...
  • Page 123: Reproducción De Cintas

    Reproducción de cintas Reproducción de cintas 6 EJECT p STOP ( PLAY Anillo DUAL MODE SHUTTLE P PAUSE 6 EJECT P PAUSE · PLAY p STOP Anillo DUAL MODE SHUTTLE En esta sección se muestra cómo reproducir cintas de video. Encienda el equipo que desee emplear.
  • Page 124 Reproducción de cintas Visualización del contador de tiempos y de la hora actual MENU CURSOR EXECUTE DISPLAY CH +/– Uso del contador de tiempos COUNTER RESET (ES) Es posible activar o desactivar la indicación en pantalla. Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione EXECUTE.
  • Page 125 Ajuste del temporizador de parada (STOP TIMER) MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Al presionar p STOP, la cinta del videocassette permanece en el tambor de video durante unos instantes. Puede definir este espacio de tiempo en 1 o 5 minutos en el menú AJUSTE. Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione EXECUTE.
  • Page 126 Reproducción de cintas Reproducción de programas estéreos y bilingües AUDIO MONITOR (ES) Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee. Cada vez que pulse este botón cambiará la indicación del visor de la videograbadora. Para escuchar Cinta bilingüe Cinta con sonido estéreo Sonido estéreo Canales izquierdo...
  • Page 127: Reproducción/Búsqueda A Distintas Velocidades

    Reproducción/búsqueda a distintas velocidades CH/TRACKING –/+ p STOP ( PLAY Anillo DUAL MODE SHUTTLE P PAUSE 7 FRAME & SLOW –/+ SEARCH P PAUSE · PLAY Anillo DUAL MODE SHUTTLE Es posible reproducir la cinta a distintas velocidades: alta velocidad, cámara lenta, fotograma a fotograma, etc.
  • Page 128: Reproducción Repetida

    Reproducción de cintas Reproducción repetida AUTO REPEAT p STOP ON/OFF ( PLAY MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY p STOP (ES) Con esta videograbadora, puede reproducir de forma repetida las partes que desee de la cinta. La videograbadora realiza la reproducción desde el principio de la cinta hasta el final de la parte grabada.
  • Page 129 Notas • La reproducción con repetición automática no funciona en los modos de avance rápido, rebobinado, búsqueda de imágenes, reproducción a cámara lenta ni grabación. • Si presiona · PLAY cerca del final de la parte grabada, es posible que la reproducción con repetición automática no se active.
  • Page 130: Uso De La Función De Índices

    Reproducción de cintas Uso de la función de índices Visualización del principio de cada grabación de forma consecutiva – Exploración de índices Anillo DUAL MODE SHUTTLE DISPLAY INDEX Anillo DUAL MODE SHUTTLE (ES) La videograbadora marca automáticamente una señal de índice en el punto donde se inicie la grabación (excepto cuando inicie ésta desde el modo de pausa de grabación).
  • Page 131 Localización de índices – Búsqueda de índices Anillo DUAL MODE SHUTTLE DISPLAY INDEX Anillo DUAL MODE SHUTTLE Es posible localizar índices indicando cuántas señales de índice hay hacia delante o hacia atrás entre la señal de índice que desee encontrar y la posición actual de la cinta.
  • Page 132: Uso De La Función De Búsqueda De Espacios En Blanco

    Reproducción de cintas Uso de la función de búsqueda de espacios en blanco DISPLAY BLANK SEARCH (ES) La videograbadora localiza las partes sin grabación (en blanco) de la cinta y se para automáticamente con la función de búsqueda de espacios en blanco.
  • Page 133: Reproducción De Una Vez

    Reproducción de una vez AUTO REPEAT ON/OFF ( PLAY MENU CURSOR EXECUTE CH +/– · PLAY Con una videograbadora, puede reproducir una vez la parte que desee de la cinta y rebobinarla automáticamente hasta el principio de dicha parte. Utilice cintas que reúnan las condiciones para la reproducción con repetición automática.
  • Page 134: Ajuste De La Imagen

    Ajuste de la imagen Ajuste del seguimiento Indicador AUTO TRACKING CH/TRACKING –/+ AUTO TRACKING (ES) Aunque la videograbadora ajusta el seguimiento automáticamente al reproducir una cinta (el indicador AUTO TRACKING parpadea en el visor y después permanece iluminado), es posible que la imagen aparezca distorsionada si la cinta se grabó...
  • Page 135: Uso De La Función De Control De Adaptación De Imagen (Apc)

    Uso de la función de control de adaptación de imagen (APC) MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción mediante el ajuste de la videograbadora a la condición de los cabezales de video y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar la opción “APC”...
  • Page 136: Grabación/Reproducción Con Temporizador

    Grabación/reproducción con temporizador Grabación/reproducción con temporizador TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR Z/z/4/$ EXECUTE CH +/– (ES) En esta sección se describe cómo ajustar la videograbadora para que inicie y detenga automáticamente la grabación/reproducción de programas. Puede ajustar hasta 8 programas. Antes de comenzar...
  • Page 137 Presione CURSOR ” para que parpadeen los minutos bajo “INICIO”, y después ajústelos con CH +/– . [ AJUSTE GRAB TEMP/REP ] FECHA INICIO PARADA MODO 1 3:1 5 – –:– – – – SP – – – –:– – –...
  • Page 138 Grabación/reproducción con temporizador MENU POWER TIMER ON/OFF EXECUTE CH – (ES) Una vez completados los ajustes, presione EXECUTE y, a continuación, TIMER ON/OFF. El indicador TIMER se ilumina en el visor, la videograbadora se apaga y entra en el modo de espera de grabación/reproducción. La videograbadora se enciende y comienza a grabar/reproducir automáticamente durante 15 segundos antes de la hora de inicio programada.
  • Page 139 Selección del funcionamiento de la cinta después de una reproducción con temporizador MENU CURSOR EXECUTE CH +/– Uso de la videograbadora antes de que comience la grabación/ reproducción con temporizador Presione TIMER ON/OFF para que se apague el indicador TIMER del visor, y después presione POWER.
  • Page 140: Comprobación/Cambio/Cancelación De Los Ajustes Del Temporizador

    Grabación/reproducción con temporizador Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador POWER TIMER MENU POWER TIMER CLEAR TIMER ON/OFF EXECUTE CURSOR “/”/4/$ CH +/– (ES) En esta sección se describe cómo comprobar, cambiar y cancelar los ajustes del temporizador después de almacenarlos en la videograbadora. Presione TIMER ON/OFF para que se apague el indicador TIMER del visor.
  • Page 141 Caso 1 Programa 1 registrado en 10:00 10:50 primer lugar Programa 2 registrado a 11:30 Se cortará continuación Caso 2 10:30 11:30 Programa 1 cortará Programa 2 10:00 11:00 Presione EXECUTE. La videograbadora vuelve a mostrar la pantalla original. Si queda algún ajuste del temporizador en el menú...
  • Page 142: Edición Con Otra Videograbadora

    Edición con otra videograbadora Conexión de otra videograbadora para editar Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora SVO-1630 a AUDIO IN R/L Flujo de señales Cómo realizar la conexión para grabar en otra videograbadora SVO-1630 a AUDIO OUT R/L Flujo de señales...
  • Page 143: Edición Con Otra Videograbadora

    Edición con otra videograbadora TAPE SPEED p STOP INPUT SELECT r REC P PAUSE [TV] / [VTR] INPUT SELECT TAPE SPEED r REC P PAUSE p STOP Cuando grabe en esta videograbadora Antes de comenzar la edición • Presione INPUT SELECT para que aparezca “LINE” en el visor. •...
  • Page 144: Grabación De Programas De Tv

    Grabación de programas de TV Conexión de la videograbadora y el TV Utilice esta conexión si utiliza: SVO-1630 VHF/UHF OUT Emplee esta conexión si utiliza: SVO-1630 VHF/UHF OUT (ES) En esta sección se describe cómo grabar programas de TV. Antes de grabar, conecte la antena y el TV a la videograbadora e instale el sintonizador de videograbadora.
  • Page 145 Ajuste del interruptor RF CHANNEL (canal de radiofrecuencia) CHANNEL POWER Si conecta la videograbadora al TV mediante la antena solamente, ajuste el interruptor RF CHANNEL de la parte posterior de la videograbadora para que el TV pueda recibir la señal correcta de dicha videograbadora. Si conecta la videograbadora al TV mediante el cable de audio/video (no suministrado), puede omitir este paso.
  • Page 146: Memorización De Canales

    Grabación de programas de TV Memorización de canales Memorización automática de todos los canales que puedan recibirse MENU CURSOR “/”/$ EXECUTE CH +/– (ES) Esta videograbadora puede recibir los canales 2 a 13 de VHF, 14 a 69 de UHF y 1 a 125 de TV por cable no codificados. En primer lugar, se recomienda memorizar los canales que puedan recibirse en la zona mediante la función de memorización automática.
  • Page 147 Memorización/desactivación de canales manualmente MENU CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– Presione CURSOR $ para que parpadee “MEM AUTOMATICA”, y presione EXECUTE. Todos los canales que puedan recibirse se memorizan en secuencia numérica. Cuando la unidad no encuentre más canales, el proceso de memorización se detiene y la pantalla del TV muestra la imagen del canal de número inferior.
  • Page 148 Grabación de programas de TV Asignación de canales de TV por cable (ES) Elija ANADIR o BORRAR con CURSOR “/”: • Para memorizar canales, seleccione ANADIR. • Para desactivar canales, elija BORRAR. [ MEM SINTONIZADOR ] 33CH NORM/CATV NORM MEM AUTOMATICA AJUSTE MANUAL BORRAR Repita los pasos 3 y 4 para memorizar o desactivar canales según sus...
  • Page 149 Grabación de programas de TV INPUT SELECT p STOP TAPE SPEED r REC CH/TRACKING –/+ TV/VTR INPUT SELECT TAPE SPEED CH +/– r REC p STOP En esta sección se describe cómo grabar programas de TV de la forma más sencilla: mediante la grabación manual.
  • Page 150 Grabación de programas de TV TV/VTR Botones numéricos y ENTER TAPE SPEED P PAUSE (ES) Para seleccionar canales con los botones numéricos del control remoto Introduzca el número de canal que desee mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER. Para eliminar escenas no deseadas durante la grabación Presione P PAUSE cuando comience la escena que no desee, y vuelva a presionar P PAUSE para reanudar la grabación.
  • Page 151 Grabación de programas estéreo y SAP AUDIO MONITOR Programas estéreo Esta videograbadora graba automáticamente programas estéreo para reproducirlos con sonido estéreo. Al recibir programas estéreo, el indicador STEREO se muestra en el visor. El programa estéreo se grabará con sonido estéreo en la pista principal y con sonido monoaural (canales izquierdo y derecho mezclados) en la pista de audio normal.
  • Page 152: Grabación De Programas De Tv Con El Temporizador

    Grabación de programas de TV Grabación de programas de TV con el temporizador TIMER MENU TIMER ON/OFF CURSOR “/”/4/$ EXECUTE CH +/– (ES) En esta sección se describe cómo programar la videograbadora para que inicie y detenga la grabación de programas de TV automáticamente. Puede ajustar hasta 8 programas.
  • Page 153 Una vez completados los ajustes, presione EXECUTE y después TIMER ON/OFF. El indicador TIMER se ilumina en el visor y la videograbadora se apaga y entra en el modo de espera de grabación. Si utiliza un decodificador, déjelo encendido. La videograbadora se enciende e inicia automáticamente la grabación a la hora de inicio programada, y se apaga a la hora de parada programada.
  • Page 154: Solución De Problemas

    Límpielos con el cassette limpiador de cabezales de video Sony T-25CL. Si este cassette no se encuentra disponible en su zona, haga que un centro de servicio técnico Sony limpie los cabezales (se cobrará por el servicio). No emplee cassettes limpiadores de tipo húmedo disponibles en el mercado, ya que pueden dañar los...
  • Page 155 No emplee ningún tipo de disolvente, como por ejemplo alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente a la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. (ES)
  • Page 156 Especificaciones Sistema Formato VHS NTSC estándar Sistema de grabación de video Sistema FM de exploración helicoidal de dos cabezales giratorios Señal de video Color NTSC, normas EIA Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/s EP: 11,12 mm/s Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox.

Table of Contents