Philips HQ8830 Manual
Hide thumbs Also See for HQ8830:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8830

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 34 ČESKY 45 MAGYAR 55 SLOVENSKY 65 УКРАЇНСЬКІЙ 75 HRVATSKI 86 EESTI 96 LATVISKI 105 LIETUVIŠKAI 115 SLOVENŠČINA 125 БЪЛГАРСКИ 135 SRPSKI 146...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Only the powerplug supplied guarantees safety.
  • Page 3 ENGLISH Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Insert the appliance plug into the appliance. Insert the powerplug into the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot goes on.
  • Page 4 ENGLISH Using the appliance Shaving The Personal Comfort Control adapts the shaver to your skin type. - 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort. The … position is a neutral position. The 'S' position is best suited for a sensitive skin.
  • Page 5 ENGLISH Switch the shaver off. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Replace the shaving heads (type HQ8 Sensotec) every 2 years for optimal shaving results. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards.
  • Page 6 ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button and open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 ENGLISH Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Brush the trimmer. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacement Shaving heads Replace the shaving heads every two years for...
  • Page 8 ENGLISH Remove the shaving heads and place the new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
  • Page 9 Philips Service Centre.The people at this centre will then remove the batteries for you and dispose of them in an environmentally sound way.
  • Page 10 CustomerCare Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 ENGLISH Put the retaining plate back onto the shaving unit. Cause 3: shaving heads are damaged or worn. Remove the retaining frame. Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with the original Philishave HQ8 Sensotec shaving heads.
  • Page 12: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. W celu ładowania golarki używaj wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki HQ8000. Zasilacz HQ8000 przekształca napięcie 100- 240 V na bezpieczne niskie napięcie, poniżej 24 V.
  • Page 13 POLSKI Nie zostawiaj golarki bez przerwy podłączonej do sieci. Podłącz przewód sieciowy do golarki.Włóż ładowarkę do gniazdka ściennego. Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce. W momencie rozpoczęcia ładowania rozładowanej golarki zaświeci się zielona lampka kontrolna. Jeśli ładujesz golarkę po raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania, podłącz golarkę...
  • Page 14 POLSKI Korzystanie z urządzenia Golenie Personal Comfort Control dopasowuje golarkę do rodzaju skóry. - Ustawienie "normal" zapewnia szybkie i komfortowe golenie. - Ustawienie "sensitive" zapewnia optymalny komfort golenia wrażliwej skóry. … to ustawienie neutralne. "S" to najlepsze ustawienie dla skóry wrażliwej "N"...
  • Page 15 POLSKI Wyłącz urządzenie. Po każdym użyciu załóż na golarkę ochronną osłonkę, zabezpieczającą golarkę przed uszkodzeniem. Aby zapewnić sobie najlepsze rezultaty golenia, wymieniaj głowice golące (typ HQ8 Sensotec) co dwa lata. Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer przesuwając suwak do góry.
  • Page 16 POLSKI osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać nawet kilka tygodni. Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący i otwórz część golącą.
  • Page 17 POLSKI dołączonej do golarki jako element wyposażenia. - Ostrożnie oczyść szczoteczką górną część modułu golącego. - Ostrożnie oczyść szczoteczką wnętrze modułu golącego i komory na ścięty zarost. Co pół roku: trymer Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Oczyść...
  • Page 18 POLSKI Przekręć kółko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ramkę zabezpieczającą. Wyjmij głowice golące i włóż nowe do części golącej w taki sposób, by elementy z okrągłymi otworami były skierowane do środka części golącej. Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia.
  • Page 19 Z wyeksploatowanym urządzeniem możesz zwrócić się do punktu serwisowego firmy Philips. Jego personel ułatwi ci wymontowanie akumulatorów i zapewni ich utylizację w sposób jak najbardziej bezpieczny dla środowiska.
  • Page 20 Gwarancja i serwis Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips (numery telefonów znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej). Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: głowice golące są...
  • Page 21 POLSKI Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Wyjmij ramkę zabezpieczającą. Wyjmij stare głowice z części golącej i zastąp je nowymi Uszkodzone lub zużyte głowice (nożyki i osłonki) należy wymieniać wyłącznie na oryginalne głowice Philishave HQ8 Sensotec. Załóż z powrotem blaszkę zabezpieczającą na część...
  • Page 22: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000 furnizat împreună cu aparatul. Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune de 100-240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi. Doar încărcătorul furnizat asigură...
  • Page 23 ROMÂNĂ Introduceţi fişa de alimentare în aparat. Introduceţi încărcătorul în priză. Nu încărcaţi aparatul în etui. Când începeţi încărcarea, ledul verde se aprinde. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 4 ore. În mod normal încărcarea durează...
  • Page 24 ROMÂNĂ Poziţia … este o poziţie neutră. Poziţia 'S' este poziţia potrivită pentru pielea sensibilă. Poziţia 'N' este poziţia potrivită pentru pielea mai normală. Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul pornire/oprire. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată...
  • Page 25 ROMÂNĂ Dispozitiv de tăiere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să...
  • Page 26 ROMÂNĂ Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr sub jet de apă fierbinte. Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului. Clătiţi cu apă aparatul de ras în exterior. Închideţi unitatea de radere şi scuturaţi excesul de apă. Nu ştergeţi niciodată...
  • Page 27 ROMÂNĂ Periaţi dispozitivul de tăiere. Ungeţi dinţii dispozitivului de tăiere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Înlocuire Capetele de bărbierire Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la 2 ani pentru rezultate optime. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
  • Page 28 ROMÂNĂ Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire în aşa fel încât zona cu orificii să fie îndreptată spre centrul unităţii. Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierie în nişele corespunzătoare. Repoziţionaţi cadrul de susţinere pe unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 29 Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips care îl va depozita în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
  • Page 30 ROMÂNĂ apelaţi la furnizorul dumneavoastră Philips sau contactaţi Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips. Depanare Performanţe scăzute de bărbierire Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare. Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită...
  • Page 31 ROMÂNĂ Scoateţi cadrul de susţinere. Scoateţi capetele de bărbierire vechi din unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi. Capetele de bărbierire deteriorate sau uzate (cuţite şi site) trebuie înlocuite doar cu capete de bărbierire originale Philishave HQ8 Sensotec. Remontaţi cadrul de susţinere pe unitatea de băbierire.
  • Page 32: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Для зарядки электробритвы используйте только зарядное устройство HQ8000, входящее в комплект поставки. Зарядное устройство HQ8000 преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в низкое безопасное...
  • Page 33 РУССКИЙ Зарядка Выполняйте зарядку и храните прибор при температуре от 5cC до 35cC. Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети. Не оставляйте бритву постоянно включенной в сеть. Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в прибор. Вставьте вилку шнура...
  • Page 34 РУССКИЙ Когда аккумуляторы электробритвы полностью зарядятся, зеленый светодиод начнет мигать. Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут. Как пользоваться прибором Бритье Система Personal Comfort Control приспосабливает электробритву к вашему типу кожи. - Положение "Normal" для быстрого и комфортного...
  • Page 35 РУССКИЙ Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной...
  • Page 36 РУССКИЙ Очистка Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки бритвы заключается в ежедневном промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой (60cС-80cС). При очистке бритвы нет необходимости отделять бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи). Если вы все-таки хотите...
  • Page 37 РУССКИЙ Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их в течение некоторого времени под струей горячей водопроводной воды. Внутренняя часть бритвенного блока и камера волососборника должны быть очищены надлежащим образом. Промойте бритву снаружи. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается сушить бритвенный блок с помощью...
  • Page 38 РУССКИЙ Каждые шесть месяцев: подравниватель. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очистите подравниватель при помощи кисточки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Замена бритвенных головок Бритвенные...
  • Page 39 РУССКИЙ Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Опять соберите бритвенный блок, установив удерживающую рамку в бритвенный...
  • Page 40 РУССКИЙ Забота об окружающей среде Утилизация аккумуляторов Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды. Прежде чем выбросить электробритву, выньте из нее батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в официальный пункт приема. Вы также можете сдать...
  • Page 41 Информация и сервисное обслуживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.comили в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 42 РУССКИЙ очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то вам может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Очистите бритвенные головки от волос, пользуясь...
  • Page 43: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Pro nabíjení používejte výhradně nabíjecí zástrčku HQ8000. Transformátorová zástrčka HQ8000 upravuje síťové napájecí napětí 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V. Pouze tato transformátorová zástrčka zaručuje bezpečné...
  • Page 44 ČESKY Síťovou zástrčku zasuňte do přístroje a nabíjecí zástrčku do síťové zásuvky. Nenabíjejte akumulátor pokud je přístroj uložen v obalu. Jakmile začnete vybité akumulátory nabíjet, rozsvítí se kontrolka. Pokud nabíjíte akumulátory přístroje poprvé nebo po dlouhé přestávce, doporučujeme nabíjet akumulátory asi 4 hodiny.
  • Page 45 ČESKY Poloha … je neutrální nastavení. Poloha "S" je nejvhodnější nastavení pro citlivou pokožku. Poloha "N" je nejvhodnější nastavení pro méně citlivou pokožku. Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off. Holicím přístrojem pohybujte po pokožce rychle přímými i krouživými pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
  • Page 46 ČESKY Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je opláchnout každý den holicí jednotku i komoru pro odstřižené...
  • Page 47 ČESKY Vymyjte holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy proudem vody o teplotě. Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro odstřižené vousy byly řádně vyčištěny. Vypláchněte vnitřek přístroje. Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu. Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození...
  • Page 48 ČESKY Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Výměna dílů Holicí hlavy Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Stiskněte uvolňovací...
  • Page 49 ČESKY Sestavte holicí jednotku tak, že zajišťovací rámeček vrátíte zpět do holicí jednotky. Pak na kolečko zatlačte a rámeček zajistěte otočením kolečka ve směru pohybu hodinových ruček. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte vždy holicími hlavami Philishave HQ8 Sensotec. Uchovávání Nasaďte na přístroj ochraný...
  • Page 50 ČESKY běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené. Celý přístroj můžete též odevzdat v servidu firmy Philips, kde se již postarají o jeho optimální likvidaci v souladu s ochranou životního prostředí. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
  • Page 51 ČESKY Odstranění případných poruch Zhoršené výsledky holení Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká. Před dalším holením přístroj důkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištění přístroje"). Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
  • Page 52 ČESKY a nožový věnec) smějí být nahraženy výhradně originálními holicími hlavami Philishave HQ8 Sensotec. Vložte zpět zajišťovací rámeček. Přístroj po stisknutí tlačítka ON/OFF nepracuje. Přičina: akumulátory jsou vybité. Nabijte akumulátory.
  • Page 53: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Csak a készülékkel együtt szállított HQ8000 típusú adaptert használja a borotva töltéséhez. A HQ8000 adapter a 100-240 voltot 24 voltnál alcsonyabb biztonságos feszültségre alakítja át.
  • Page 54 MAGYAR Ne hagyja a borotvát állandóan a hálózatra csatlakoztatva. Dugja a készülék csatlakozó dugóját a készülékbe. Dugja az adaptert a fali konnektorba. Ne töltse a borotvát a zárt táskában. Amint elkezdi a lemerült borotva töltését a zöld kijelző bekapcsol. Ha első ízben tölti a borotvát, vagy ha az hosszú...
  • Page 55 MAGYAR - A "Sensitive" kényelmes borotválkozás a bőr optimális kímélésével. Az … pozíció semleges állás. Az "S" pozíció a legmegfelelőbb az érzékeny bőrhöz. Az "N" pozíció normál bőrhöz használatos. Kapcsolja be a borotvát a be-ki kapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
  • Page 56 MAGYAR Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a csúszókapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a motor működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. A legkönnyebb és leghigénikusabb módja a tisztításnak, ha a készüléket és szőrkamrát minden nap melegvizzel leöblíti (60cC-80cC).
  • Page 57 MAGYAR Nyomja meg a kioldó gombot és nyissa ki a borotvaegységet. Öblítse le néhányszor a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát forró folyóvíz alatt. Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység és a szőrkamra belsejét teljesen kitisztította-e. Öblítse le a készülék külsejét. Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet.
  • Page 58 MAGYAR Minden hat hónapban: pajeszvágó Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a fali konnektorból és húzza ki a töltő csatlakozó dugóját a borotvából. Kefélje le a pajeszvágót. Hathavonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal. Csere Körkések és sziták Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket.
  • Page 59 MAGYAR Vegye ki a borotvafejeket és tegye be a borotvába az újakat úgy, hogy a kis lyukakkal ellátott részek a borotva közepe felé mutassanak. Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a mélyedésekbe. Szerelje össze a borotvaegységet a tartókeret borotvaegységbe való visszaillesztésével.
  • Page 60 Mikor a borotvát kiselejtezi, vegye ki az elemeket. Az elemeket ne dobja a normális háztartási hulladékhoz, hanem szolgáltassa be egy hivatalos gyűjtő pontnál. A készüléket Philips szakszervízhez is eljuttathatja. A szakszervíznél dolgozó kollégák az ön kérésére eltávolítják és környezetbarát módon elhelyezik az elemeket.
  • Page 61 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék.
  • Page 62 MAGYAR Távolítsa el a szőrt a mellékelt kefével. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységre. 3. ok: A borotvafejek sérültek vagy kopottak. Vegye ki a tartókeretet. Vegye ki a régi borotvafejeket a borotvából és tegye be az újakat. A sérült vagy törött borotvafejeket (vágókéseket és szitákat) csak az eredeti Philishave HQ8 Sensotec típusú...
  • Page 63: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný adaptér HQ8000. Adaptér HQ8000 mení napätie 100-240 voltov na bezpečné napätie 24 voltov. Bezpečné použitie zariadenia garantuje jedine dodaný...
  • Page 64 SLOVENSKY Zariadenie nenechávajte nepretržite pripojené do siete. Pripojte zariadenie na adaptér a potom adaptér do siete. Zariadenie nenabíjajte v uzatvorenom púzdre. Hneď, ako začnete s nabíjaním vybitej batérie holiceho strojčeka, rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšej dobe bez použitia: nechajte holiaci strojček nabíjať...
  • Page 65 SLOVENSKY Použitie zariadenia Holenie Riadiaci systém Personal Comfort prispôsobí holiaci strojček typu Vašej pokožky. - "Normal" pre rýchle a pohodlné holenie tesne pri pokožke. - "Sensitive" pre pohodlné holenie tesne pri pokožke tak, aby bolo zabezpečené všetko pohodlie. Pozícia "…" je neutrálna. Pozícia "S"...
  • Page 66 SLOVENSKY Vypnite zariadenie. Aby ste predišli poškodeniu, po každom použití holiaci strojček zakryte ochranným krytom. Aby ste vždy dosahovali optimálne výsledky holenia, vždy po dvoch rokoch vymeňte holiace hlavy (model HQ8 Sensotec). Zastrihovač Na zastrihovanie kotliet a fúzov. Zastrihovač aktivujte posunutím spínača smerom nahor.
  • Page 67 SLOVENSKY Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.
  • Page 68 SLOVENSKY - Pomocou kefky pozorne očistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. Každých šesť mesiacov: zastrihovač Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Vyčistite zastrihovač. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
  • Page 69 SLOVENSKY Vyberte holiace hlavy a nové vložte do holiacej jednotky tak, aby časti s malými otvormi smerovali do stredu holiacej jednotky. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. Zachytávací rám vráťte späť a zložte holiacu jednotku. Stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 70 Akonáhle vyberiete batérie, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo...
  • Page 71 Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Odstraňovanie porúch Znížený výkon holenia Príčina 1: holiace hlavy sú...
  • Page 72 SLOVENSKY Vyberte zachytávací rám. Odstráňte staré holiace hlavy z holiacej jednotky a nahraďte ich novými. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8 Sensotec. Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu jednotku. Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje.
  • Page 73: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Використовуйте лише вилку-адаптер електроживлення HQ8000, що поставляється з електробритвою, щоб заряджати цю електробритву. Блок живлення HQ8000 перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Тільки...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКІЙ Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Не залишайте бритву постійно ввімкнутою у розетку. Вставте штекер у пристрій. Вставте блок живлення у розетку. Не заряджайте бритву у закритому пакунку Як тільки ви починаєте підзарядку розрядженої...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКІЙ Використання пристрою Гоління. Пристрій Personal Comfort Control пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - 'Normal' для швидкого, зручного та ретельного гоління. - 'Sensitive' для зручного ретельного гоління з оптимальним комфортом для шкіри. Положення '…' є нейтральним положенням. Положення 'S' придатне для чутливої шкіри. Положення...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть прилад. Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню. Заміняйте голівки гоління (модель HQ8 Sensotec) кожні 2 роки для оптимального гоління. Тример Для підрівнювання баків і вусів. Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКІЙ відновлення оптимальних характеристик гоління пройде декілька тижнів. Кожного дня: голівки для гоління та тример Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть розблокуючу кнопку та відкрийте блок для гоління. Почистіть бритвений блок та камеру для збору...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКІЙ Ви можете також чистити вузол гоління та камеру волосся без води щіткою, що додається. - Обережно почистіть верхівку бритвеного блоку. - Обережно почистіть внутрішню частину бритвеного блоку та камеру для волосся. Кожні шість місяців: трімер Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКІЙ Натисніть кнопку замка і відкрийте блок для гоління. Поверніть коліщатко проти годинникової стрілки та зніміть фіксуючу скобу. Зніміть голівки з лезами та вставте нові у блок для гоління так, щоб частини з невеликими отворами були спрямовані до центру блоку для гоління. Виступи...
  • Page 80 пристрій. Не викидайте батареї зі звичайним побутовим сміттям, а віддавайте в офіційному приймальному пункті. Ви можете також віднести пристрій до сервісного центру "Philips". У центрі витягнуть акумулятори та утилізують безпечним для оточуючого середовища чином. Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені.
  • Page 81 як вийняли акумулятори. Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКІЙ Перед тим, як продовжувати гоління, ретельно почистіть пристрій (див. "Чищення"). Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть ножі та захисні решітки. Зніміть утримуючу пластину. Не чистіть більше одного леза або запобіжні гратки одночасно, тому що вони підігнані у парах одне...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКІЙ Бритва не працює з нажатою кнопкою ON/OFF. Причина: розряджені акумулятори Зарядіть акумулятори.
  • Page 84: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte uputu za uporabu te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Za punjenje aparata koristite samo punjač HQ8000. HQ8000 adapter-utikač pretvara 100-240 volti u sigurnu misku voltažu manju od 24 volte. Koristite samo taj isporučeni adapter zbog sigurnosti. Punjač...
  • Page 85 HRVATSKI Utaknite kabel u aparat i mrežnu utičnicu. Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici. ČIm započnete punjenje praznog aparata, zelena kontrolna lampica se upali. Prvo punjenje ili nakon duljeg razdoblja nekorištenja: ostavite aparat puniti neprekidno 4 sata. Punjenje normalno traje približno 1 sat. Po završetku punjenja odspojite punjač...
  • Page 86 HRVATSKI "…" položaj je neutralan. "S" položaj je najpogodniji za osjetljivu kožu. "N" položaj je najpogodniji za manje osjetljivu kožu. Uključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Vašoj koži biti će potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav.
  • Page 87 HRVATSKI Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Najlakši i najhigijenskiji način čišćenja aparata je svakodnevno ispiranje brijaće jedinice i komorice za dlačice vrućom vodom (60cC-80cC).
  • Page 88 HRVATSKI Brijaću jedinicu i spremnik za dlačice ispirite pod vrućom vodom (60cC-80cC). Obratite pozornost na temeljito čišćenje brijaće jedinice i komore za dlačice. Isperite vanjske dijelove aparata. Zatvorite brijaću jedinicu i otresite preostalu vodu. Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave.
  • Page 89 HRVATSKI Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve. Zamjena brijaćih glava Rezne glave Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz utičnice i aparata. Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje brijaće jedinice.
  • Page 90 HRVATSKI Ponovno sastavite brijaću glavu tako da stavite učvrsni okvir nazada na brijaću jedinicu. Pritisnite kotačić te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philishave HQ8 Sensotec brijaćim glavama. Pohranjivanje Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni pokrov na aparat.
  • Page 91 HRVATSKI otpad.Takodjer mozete odnijeti aparat u najbliži Philips servis kako bi Vam osoblje uklonilo baterije iz aparata. Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne. Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i priključak sa brijaćeg aparata. Ostavite aparat uključenim dok se ne zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći...
  • Page 92 HRVATSKI U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila dovoljno vruća. Prije nastavka brijanja temeljito očistite aparat (pogledajte "Čišćenje"). Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. Očistite noževe i štitnike. Skinite učvrsnu pločicu.
  • Page 93 HRVATSKI Aparat ne radi kad pritisnete ON/OFF tipku Uzrok: baterije su prazne Napunite ih.
  • Page 94: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Kasutage ainult kaasasolevat HQ8000 pistikut seadme laadimiseks. HQ8000 toitepistik muundab 100-240 voldise voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti. Ainult kaasasolev toitepistik on turvaline. Pistikul on voolumuundur.
  • Page 95 EESTI Pange seadmepistik seadmesse. Pange võrgupistik seinapistikusse. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. Kohe, kui alustate tühja pardli laadimist, sütib roheline märgutuli. Enne esmakasutust või juhul kui pardlit ei ole pikemat aega kasutatud, peab akusid laadima umbes 4 tundi. Tavaliselt võtab laadimine aega umbes 1 tunni. Kui akud on laetud, võtke võrgupistik pesast välja ja seadmepistik pardli küljest lahti.
  • Page 96 EESTI … neutraalne asend. 'S' parim tundliku naha jaoks. 'N' on parim normaase naha jaoks. Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra ON/OFF lülitile. Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
  • Page 97 EESTI Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Seadme puhastamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Kõige lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on pardlipea loputamine iga nädal kuuma veega (60c-80cC). Pardli puhastamiseks ei ole vaja lõikepäid (lõiketeri ja teravõresid) lahti võtta.
  • Page 98 EESTI Puhastage pardlipea ja karvakambrit kuuma voolava vee all. Kontrollige, et pardlipea ja karvakamber on seestpoolt korralikult puhastatud. Loputage seadme välispool. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid. Jätke pardlipea avatuks ja laske seadmel täielikult kuivada.
  • Page 99 EESTI Lõikepea vahetamine Lõikepead Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Pöörake ratast vastupäeva ja eemaldage fikseerraam. Eemaldage vanad lõikepead ja paigaldage uued pardlipesasse nii, et väikeste aukudega küljed jääksid pardlipea keskele.
  • Page 100 EESTI Hoidmine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. Lisaosad On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ8000 toitejuhe. - HQ8 Sensotec Philishave lõikepead. - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Keskkonnakaitse Akude äraviskamine Sissemonteeritud aku sisaldab ümbritsevat keskkonda saastavaid ained. Eemaldage akud, kui olete otsustanud seadme minema visata.
  • Page 101 Ärge ühendage pardlit vooluvõrku enne, kui akud ei ole välja vahetatud. Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
  • Page 102 EESTI Eemaldage fikseerraam. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad terad ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taasub. Eemaldage karvad kaasasoleva harjaga.
  • Page 103: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Ierīces akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai tās komplektā esošo elektrostrāvas pārveidotāju HQ8000. Elektrostrāvas pārveidotājs HQ8000 pārveido 100-240 voltu spriegumu par drošu spriegumu, kas mazāks par 24 voltiem. Tikai komplektā...
  • Page 104 LATVISKI Neatstājiet skuvekli ilgstoši pievienotu elektrotīklam. Iespraudiet elektrovada kontakttapiņu ierīcē. Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā futrālī. Kad sākat uzlādēt tukšu skuvekli, iedegas zaļā signāllampiņa. Uzlādējot akumulatoru pirmo reizi, vai ja skuveklis nav ilgi lietots, tas jāuzlādē bez pārtraukuma četras stundas.
  • Page 105 LATVISKI Ierīces lietošana Skūšanās Personal Comfort Control sistēma ļauj pielāgot skuvekli savam ādas tipam. - Varat uzstādīt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai skūtos gludi, ātri un ērti. - Varat uzstādīt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā maksimāli saudzētu ādu. Pozīcija … ir neitrāla pozīcija. Pozīcija 'S' ir vispiemērotākā...
  • Page 106 LATVISKI Izslēdziet ierīci. Lai novērstu ierīces bojājumus, ikreiz pēc lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu. Lai nevainojama skūšanas kvalitāte saglabātos ilgstoši, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas (modelis HQ8 Sensotec). Trimers Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeru. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts.
  • Page 107 LATVISKI Katru dienu: skūšanas bloks un matu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet taustiņu. Lai iztīrītu skūšanas bloku un matu nodalījumu, īsu brīdi skalojiet tos karstā tekošā...
  • Page 108 LATVISKI Reizi sešos mēnešos: trimera tīrīšana Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Noslaukiet trimeru ar birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Nomaiņa Skūvekļa galviņas Lai ilgstoši saglabātu skūšanas kvalitāti, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas.
  • Page 109 LATVISKI Izņemiet skuvekļa galviņas un ielieciet skūšanas blokā jaunas. Raugieties, lai detaļas ar mazajiem caurumiņiem būtu vērstas tieši pret skūšanas bloka centru. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izvirzījumi precīzi piekļautos skūšanas bloka padziļinājumiem. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas blokā. Piespiediet ritenīti un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Page 110 Pirms atbrīvošanās no skuvekļa, izņemiet akumulatoru. Neizmetiet akumulatoru kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet nododiet oficiālā savākšanas vietā.Varat nogādāt ierīci Philips pakalpojumu centrā, kura darbinieki labprāt izņems akumulatoru un atbrīvosies no tā videi draudzīgā veidā. Akumulatoru drīkst izņemt tikai tad, ja tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 111 LATVISKI atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Darbības traucējumu novēršana Nepietiekami gluda skūšana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis sen nav skalots vai arī ūdens nav bijis pietiekami karsts.
  • Page 112 LATVISKI Izņemiet vecās skuvekļa galviņas un nomainiet tās ar jaunām. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas (asmenīši un aizsargdetaļas) ir jānomaina tikai ar oriģinālajām Philishave HQ8 Sensotec skuvekļa galviņām. Uzlieciet saturētājrāmīti uz skūšanas bloka. Skuveklis nedarbojas, ja SLĒDZIS ir piespiests Iemesls: akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 113: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Kraudami aparatą, naudokite tik jam pritaikytą HQ8000 laidą. HQ8000 laidas transformuoja 100-240 voltų srovę į saugią žemesnę nei 24 voltų srovę. Tiktai rinkinyje esantis laidas užtikrina saugumą.
  • Page 114 LIETUVIŠKAI Įkiškite aparato laidą į aparatą. Įkiškite kyštuką į rozetę. Neperkrovinėkite skustuvo uždarame krepšelyje. Kai tik pradedate krauti tuščią bateriją, užsidega žalia signalinė lemputė. Kai kraunate pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite barzdaskutę neperstojamai krautis 4 valandoms. Įprastinis pakrovimas trunka apie vieną valandą. Baterijoms pilnai pasikrovus, išjunkite laidą...
  • Page 115 LIETUVIŠKAI … pozicija yra neutrali. "S" pozicija geriausiai tinka jautriai odai. "N" pozicija geriausiai tinka mažiau jautriai odai. Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų...
  • Page 116 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Lengviausias ir higieniškiausias būdas išvalyti aparatą yra praskalauti skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį karštu vandeniu (60cC-80cC). Valant aparatą skutimo galvutes (pjaunančias ir apsaugines) būtina išrinkti.
  • Page 117 LIETUVIŠKAI Išvalykite skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį, praskalavę juos po karšto (60cC-80cC) vandens srove. Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso ir plaukų skyrelio vidus yra tinkamai išvalyti. Aparato išorę nuplaukite. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei.
  • Page 118 LIETUVIŠKAI Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. Pakeitimas Skutimo galvutės Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Paspauskite atjungimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Pasukite ratuką...
  • Page 119 - HQ110 Philishave Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). Aplinka Baterijų pašalinimas Pakartotinai kraunamoje baterijas yra medžiagų, teršiančių aplinką. Atsikratydami barzdaskute, baterijas išimkite. Baterijas išmeskite ne įpraston šiukšlių dėžėn, o pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą. Baterijas taip pat galite nunešti Į Philips aptarnavimo centrą.
  • Page 120 į elektros lizdą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Barzdaskutė seniai neplauta arba plaunant naudota per mažai vandens. Prieš vėl skusdamiesi kruopščiai išplaukite barzdaskutę (žr. "Valymas"). Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Nuvalykite skutančią ir apsauginę galvutes. Nuimkite prilaikantį rėmą.Vienu metu valykite tik po vieną pjaunančią ar apsauginę galvutę, kadangi jos atlieka tą...
  • Page 122 LIETUVIŠKAI Kai įspaustas ON/OFF mygtukas, barzdaskutė neveikia. Priežastis: Baterijos išssikrovusios. Pakraukite baterijas.
  • Page 123: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, pazljivo preberite ta navodila pred uporabo aparata in jih shranite tudi za kasneje. Za polnjenje brivnika uporabljajte le priloženi adapter HQ8000. Adapter HQ8000 pretvori 100-240 voltov v varno nizko napetost, nižjo od 24 voltov. Le priloženi adapter zagotavlja varnost. Omrežni vtikač...
  • Page 124 SLOVENŠČINA Vtikač aparata vstavite v brivnik. Omrežni vtikač pa v omrežno vtičnico. Brivnika ne smete polniti zaprtega v torbici za shranjevanje. Takoj, ko začnete polniti prazen brivnik, zasveti zelena kontrolna lučka. Prvo polnjenje brivnika, oz. če ga dlje časa ne uporabljate, naj traja neprekinjeno 4 ure.
  • Page 125 SLOVENŠČINA Položaj "…" je nevtralni položaj. Položaj "S" je najbolj primeren za občutljivo kožo. Položaj "N" je najbolj primeren za normalno kožo. Brivnik vklopite z enkratnim pritiskom na gumb on/off (vklop/izklop). Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši.
  • Page 126 SLOVENŠČINA Škarjasto rezilo Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Najpreprostejši in najbolj higienični način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo (60cC-80cC).
  • Page 127 SLOVENŠČINA Spirajte nekaj časa brivno enoto in predalček za odrezane dlake pod vročo, tekočo vodo (60 - 80 stopinj Celzija). Pazite, da boste notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice dobro očistili. Sperite zunanjost aparata. Zaprite brivno enoto in otresite preostalo vodo.
  • Page 128 SLOVENŠČINA Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. Zamenjava Brivne glave Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite na sprostilni gumb, da odprete brivno enoto.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto. Pritisnite kolešček in zavrtite v smeri urinega kazalca. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte le z brivnimi glavami tipa Philishave HQ8 Sensotec. Shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Pribor Na voljo je naslednji pribor: - HQ8000 napetostni adapter.
  • Page 130 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 131 SLOVENŠČINA sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana,Telefon : 01 280 95 22. Reševanje težav pri delovanju Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: Brivne glave so umazane. Brivnika niste že dolgo časa spirali ali pa ste ga spirali s premalo vročo vodo.
  • Page 132 SLOVENŠČINA Odstranite nosilno ogrodje. Odstranite stare brivne glave iz brivne enote in jih zamenjajte z novimi. Poškodovane ali obrabljene brivne glave (rezila in ležišča) se smejo zamenjati le z originalnimi brivnimi glavami tipa Philishave HQ8 Sensotec. Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto.
  • Page 133: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. За зареждане на уреда използвайте само кабела за зареждане HQ8000. Кабелът HQ8000 преобразува 100-240 волта в безопасно напрежение под 24 волта. Само доставеният с уреда кабел гарантира безопасност.
  • Page 134 БЪЛГАРСКИ Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете бръсначката директно към мрежата. Не оставяйте бръсначката постоянно свързан към мрежата. Включете щепсела на уреда в уреда.Включете щепсела за захранване в контакта. Не зареждайте бръсначката затворен чантичката й. Когато започнете да зареждате разредената...
  • Page 135 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Бръснене Системата Personal Comfort Control пригажда бръсначката към типа на вашата кожа. - "Normal" (нормално) за бързо и комфортно гладко бръснене. - "Sensitive" (чувствително) за комфортно гладко бръснене при оптимален комфорт за кожата. Положение … е неутрално. Положение...
  • Page 136 БЪЛГАРСКИ На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philishave. Изключете бръсначката. За да избегнете повреди, след всяка употреба на бръсначката поставяйте отново предпазната капачка. Сменяйте бръснещите глави (тип HQ8 Sensotec) на всеки две години, за да запазите оптималните...
  • Page 137 БЪЛГАРСКИ да ги разглобите, внимавайте да не объркате ножовете и предпазителите, тъй като наточването на ножовете спрямо предпазителите гарантира оптималната работа на всеки комплект. Ако случайно объркате комплектите, може да минат няколко седмици преди въстановяването на оптималното бръснене. Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми...
  • Page 138 БЪЛГАРСКИ Оставете бръснещия блок отворен, за да изсъхне уредът напълно. Можете също да почистите бръснещия блок и отделението за косми без вода, като използвате приложената четка. - Изчеткайте внимателно горната част на бръснещия блок. - Изчеткайте внимателно вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. На...
  • Page 139 БЪЛГАРСКИ Замяна Бръснещи глави Сменяйте бръснещите глави на всеки две години за оптимални резултати при бръснене. Изключете бръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щепсела на уреда от гнездото му. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Завъртете колелото обратно на часовниковата...
  • Page 140 батериите заедно с нормалните битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране на такива материали. Можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Хората в този център ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, който не е опасен за...
  • Page 141 можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ Бръсначката не е изплакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. Почистете добре бръсначката, преди да продължите бръсненето (вж. "Почистване"). Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. Почистете ножовете и предпазителите. Свалете задържащата пластина. Почиствайте ножовете и предпазителите само...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ Поставете отново задържащата рамка в бръснещия блок. Бръсначката не работи при натискане на бутона включено/изключено. Причина: батериите са изтощени. Заредете батериите.
  • Page 144: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Za punjenje uredjaja upotrebljavajte isključivo isporučeni HQ8000 utikač. HQ8000 utikač transformiše 100-240 volti u bezbedan napon manji od 24 volta. Samo isporučeni utikač garantuje bezbednost pri upotrebi. Utikač...
  • Page 145 SRPSKI Ne ostavljajte aparat neprekidno priključen na električnu mrežu. Uključite utikač uredjaja u uredjaj. Uključite utikač u utičnicu. Ne punite aparat u zavorenoj torbici. Čim završite sa punjenjem ispražnjenog aparata za brijanje, zelena kontrolna lampica će se upaliti. Kada uredjaj punite prvi put, ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja: ostavite aparat za brijanje da se puni 4 sata bez prekida.
  • Page 146 SRPSKI Upotreba Brijanje Presonal Comfort Control prilagodjava aparat za brijanje vašem tipu kože. - "Normal" za brzo i prijatno brijanje. - "Sensitive" za prijatno brijanje uz optimalnu udobnost kože. Položaj … je neutralan položaj. Položaj "S" je najbolje prilagodjen osetljivoj koži.
  • Page 147 SRPSKI Isključite aparat za brijanje. Postavite zaštitni poklopac na aparat nakon svake upotrebe, kako biste sprečili oštećenja. Za optimalne rezultate brijanja, glave za brijanje (tip HQ8 Sensotec) menjajte jednom u 2 godine. Potkresivanje Za doterivanje zulufa i brkova. Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. Trimer možete uključiti i u toku rada motora.
  • Page 148 SRPSKI Svakog dana: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Pritisnite taster za oslobadjanje i otvorite jedinicu za brijanje. Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka, tako što ćete ih izvesno vreme ispirati toplom vodom iz slavine.
  • Page 149 SRPSKI Svakih 6 meseci: trimer Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Četkom očistite trimer. Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. Zamena delova Glave za brijanje Za optimalne rezultate brijanja, glave za brijanje menjajte svake 2 godine.
  • Page 150 SRPSKI Uklonite stare glave iz jedinice za brijanje i zamenite ih novim, tako da delovi sa malim otvorima budu okrenuti prema centru jedinice za brijanje. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove. Ponovo sastavite jedinicu za brijanje tako što ćete granični okvir vratiti na jedinicu za brijanje.
  • Page 151 Philips-ov servisni centar. Osoblje servisnog centra će ukloniti baterije umesto vas, i odbaciti jih na način bezbedan po okolinu. Baterije uklanjajte samo kada su potpuno prazne.
  • Page 152 SRPSKI pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Smanjen kvalitet rezultata brijanja Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane Aparat niste dovoljno dugo ispirali, ili niste koristili dovoljno toplu vodu.
  • Page 156 4222 002 40613...

Table of Contents