Hide thumbs Also See for HQ8885:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8885

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 BAHASA MELAYU 18 BAHASA INDONESIA 32 TI”NG VI◊T 46 ÀÒÉÒä·Â 59...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3 ENGLISH The display The display provides the following information: Charging As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the word 'FULL' runs across the display and the display light starts blinking.
  • Page 4: Demonstration Program

    ENGLISH Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display. Batteries running low When you switch the shaver off while the batteries are running low, the plug symbol starts blinking and you will hear a few beeps.
  • Page 5 ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol starts blinking and you hear a few beeps. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Page 7 ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 8 ENGLISH For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. The Philishave Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Page 9 ENGLISH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 10 ENGLISH Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry.
  • Page 11 ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Page 12 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 13: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14 ENGLISH Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed Cause 1: the batteries are empty. Recharge the batteries. See chapter 'Charging'. Cause 2: the shaver is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket.
  • Page 15 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 16: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan dan simpan untuk rujukan di masa depan. Gunakan hanya plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 17 BAHASA MELAYU Paparan Paparan memberikan maklumat yang berikut: Mengecas Apabila anda menyambung peralatan pada sesalur kuasa utama, lampu paparan menyala, simbol plag muncul dan penunjuk minit mula berkelip. Bateri dicas penuh Sebaik sahaja bateri telah dicas sepenuhnya, perkataan 'FULL' memenuhi paparan dan lampu paparan mula berkelip.
  • Page 18 BAHASA MELAYU Peringatan pembersihan Untuk mengingatkan anda pencukur perlu dibersihkan iaitu kira-kira seminggu sekali dengan penggunaan biasa, simbol pili dengan titisan air yang berkelip akan muncul di paparan. Bateri lemah Apabila anda mematikan pencukur ketika bateri semakin lemah, simbol palam mula berkelip dan anda akan mendengar beberapa bunyi bip.
  • Page 19 BAHASA MELAYU dicas berterusan selama 4 jam. Mengecas biasanya mengambil masa selama lebih kurang 1 jam. Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas, dengan menyambung pencukur kepada punca kuasa utama. Jangan biarkan peralatan dipasang pada punca kuasa utama lebih daripada 24 jam. Mengecas peralatan Cas peralatan apabila simbol plag mula berkelip dan beberapa bunyi bip kedengaran.
  • Page 20 BAHASA MELAYU Menggunakan peralatan Kawalan Keselesaan Peribadi Kawalan Keselesaan Peribadi menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit anda. - Anda boleh tetapkan pencukur kepada 'Normal' untuk cukuran yang cepat dan selesa. - Anda boleh tetapkan pencukur kepada 'Sensitive' untuk cukuran selesa dengan keselesaan kulit yang optimum.
  • Page 21 BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur dengan gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas. Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philishave. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali.
  • Page 22 BAHASA MELAYU Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas untuk mengelakkan tangan anda daripada terlecur. Untuk pembersihan yang lebih menyeluruh, Philishave Action Clean (pembersih kepala pencukur, jenis HQ100) tersedia. Bertanya kepada penjual Philishave anda untuk dapatkan maklumat.
  • Page 23 BAHASA MELAYU Tutup unit pencukur dan renjiskan air berlebihan. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya peralatan kering sepenuhnya. Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan berus yang dibekalkan.
  • Page 24 BAHASA MELAYU Tutup alat pencukur. Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Matikan alat pencukur, tanggalkan plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag peralatan dari pencukur. Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan ke alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
  • Page 25 BAHASA MELAYU Penggantian Gantikan kepala pencukur setiap 2 tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ8 Philishave Sensotec sahaja. Matikan alat pencukur, alihkan plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag peralatan dari pencukur.
  • Page 26 Jangan buang bateri dengan sampah biasa, serahkannya ke tempat pemungutan rasmi. Anda juga boleh menyerahkan bateri kepada Pusat Servis Philips yang akan membuangnya dengan selamat secara mesra alam. Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong. Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag peralatan dari pencukur.
  • Page 27 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, sila lawat laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (nombor telefon tertera di risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat...
  • Page 28 BAHASA MELAYU dan penyenggaraan', bahagian 'Setiap enam bulan:'kepala pencukur. Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus. Gantikan kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'. Pencukur tidak berfungsi apabila butang hidup/mati ditekan. Punca 1: bateri telah kosong. Cas semula bateri. Lihat bab 'Mengecas'. Punca 2: pencukur tidak disambung pada sesalur kuasa utama.
  • Page 29 BAHASA MELAYU Jika masih terdapat kapur, gunakan penyahkapur untuk menanggalkannya dengan mudah. Gosokkan sedikit penyahkapur pada bahagian-bahagian logam, biarkannya sebentar dan kemudian lap bahagian-bahagian logam tersebut sampai kering. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Punca: unit pencukur tidak diletakkan dengan betul. Jika unit pencukur tercerai dari alat pencukur, periksa sama ada spring engsel masih bersambung dengan betul, iaitu tidak longgar...
  • Page 30: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini secara seksama sebelum menggunakan alat dan simpan untuk rujukan di kemudian hari. Gunakan hanya steker listrik yang disediakan. Steker dapat mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik mengandung transformer.
  • Page 31 BAHASA INDONESIA Layar Layar memberikan informasi berikut: Mengisi Begitu Anda menghubungkan alat ke sumber listrik, layar akan menyala, akan muncul gambar pemasangan dan indikator waktu mulai berkedip-kedip. Baterai diisi penuh. Segera setelah baterai terisi penuh, kata ‘PENUH’ bergerak melintasi layar dan lampu layar mulai berkedip-kedip.
  • Page 32 BAHASA INDONESIA akan disesuaikan secara otomatis dengan waktu cukur yang sebenarnya setelah komputer memperhitungkan kebiasaan cukur Anda. Peringatan pembersihan Untuk mengingatkan Anda bila saatnya membersihkan pencukur, yang dalam pemakaian normal dilakukan seminggu sekali, simbol keran dengan tetesan air akan ditampilkan. Baterai lemah Bila Anda mematikan pencukur ketika baterai lemah, simbol steker mulai berkedip-kedip dan...
  • Page 33 BAHASA INDONESIA Bila Anda mengisi baterai pencukur untuk yang pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, biarkan baterai diisi selama 4 jam tanpa henti. Lama pengisian biasanya sekitar 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Jangan biarkan alat tersambung ke sumber listrik lebih dari 24 jam.
  • Page 34 BAHASA INDONESIA Menggunakan alat Kontrol Kenyamanan Pribadi Sistem Personal Comfort Control (kontrol Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit Anda. - Anda dapat mengaturnya ke posisi 'Normal' untuk mencukur tipis (sedekat mungkin dengan kulit) dengan cepat dan nyaman. - Anda juga bisa mengaturnya ke posisi 'Sensitive' untuk mencukur tipis dengan kenyamanan kulit yang optimum.
  • Page 35 BAHASA INDONESIA Gerakkan kepala pencukur pada kulit dengan cepat, lakukan baik gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem Philishave. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali.
  • Page 36 BAHASA INDONESIA Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa bahwa airnya tidak terlalu panas, untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Untuk membersihkan secara menyeluruh, tersedia Philishave Action Clean (pembersih kepala pencukur, tipe HQ100). Untuk informasi, bisa ditanyakan ke dealer Philishave terdekat.
  • Page 37 BAHASA INDONESIA Bilas bagian luar pencukur. Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukurnya. Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disediakan.
  • Page 38 BAHASA INDONESIA Tutup unit cukur Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disediakan. Lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan.
  • Page 39 BAHASA INDONESIA Penggantian Ganti kepala pencukur 2 tahun sekali untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ8 Philishave Sensotec yang asli. Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur.
  • Page 40 Keluarkan baterai saat Anda membuang alat. Jangan membuang baterai bersama dengan sampah rumah biasa, tapi serahkan ke tempat pengumpulan resmi. Anda juga dapat menyerahkan baterai ke Pusat Layanan Philips yang akan membuangnya dengan cara yang aman lingkungan. Hanya mengeluarkan baterai yang betul-betul kosong.
  • Page 41 Pencukur tidak boleh disambung dengan listrik lagi setelah baterai dikeluarkan. Jaminan dan servis Bila Anda memerlukan informasi atau mempunyai masalah, silakan kunjungi situs Web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di leaflet garansi).
  • Page 42 BAHASA INDONESIA Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Lihat bab "Membersihkan dan merawat', bagian 'Setiap enam bulan: kepala pencukur'. Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. Ganti kepala-kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'. Pencukur tidak berfungsi ketika tombol on/off ditekan Penyebab 1: baterai sudah kosong.
  • Page 43 Jika per jepitan masih terpasang baik, unit pencukur dapat dengan mudah dipasang kembali pada alat cukurnya. Namun, jika per jepitan longgar, retak atau rusak, silahkan menghubungi dealer Philips Anda atau pusat layanan Philips terdekat untuk menghindari kerusakan pada alat cukur Anda.
  • Page 44: Ti"Ng Vi◊T

    TI”NG VI◊T L∑u Ω Xin Û¶c kø cÄc h∑≠ng dèn nÅy tr∑≠c khi s∫ d∂ng mÄy cÜo rÇu vÅ cåt giª Ûô tiõn tham khÖo sau nÅy. Nìn thên tr¶ng v≠i n∑≠c n°ng. Lu£n kiôm tra xem n∑≠c c° quÄ n°ng kh£ng Ûô trÄnh lÅm b•ng tay bÜn.
  • Page 45 TI”NG VI◊T MÅn hùnh hiôn th† MÅn Önh cho biót nhªng th£ng tin sau: QuÄ trùnh sÜc Pin ÛÉ Û∑±c sÜc Ûçy ThÆi gian c¢n lÜi Ûô cÜo Trong vÅi lçn sÜc Ûçu tiìn, thÆi gian hoÜt Û´ng hiôn th† Û∑±c ∑≠c l∑±ng m´t cÄch t∑¨ng Ûßi. Khi ÛÉ...
  • Page 46 TI”NG VI◊T Nhác ch≥i r∫a Pin sáp hót Ûiõn Khi bÜn bêt hoãc tát mÄy, Ûín mÅn hùnh sî bêt sÄng trong khoÖng 10 giÇy. Ch∑¨ng trùnh gi≠i thiõu QuÄ trùnh sÜc BÜn nh≠ tát mÄy khi Ûang bát Ûçu sÜc mÄy Khi bÜn sÜc pin cho mÄy lçn Ûçu hay sau m´t thÆi gian dÅi kh£ng c°...
  • Page 47 TI”NG VI◊T Kh£ng Û∑±c Ûô mÄy nßi v≠i ngu®n Ûiõn liìn t∂c trong h¨n 24 giÆ. SÜc pin cho mÄy khi biôu t∑±ng phúch cám bát Ûçu nhåp nhÄy vÅ bÜn nghe m´t vÅi tióng búp búp. Kh£ng sÜc pin cho mÄy khi c¢n trong bao da kún. ThÆi gian cÜo cµa m´t mÄy nÜp Ûµ...
  • Page 48 TI”NG VI◊T … CÜo trìn da mãt kh£ sî c° kót quÖ tßt nhåt. Da cµa bÜn cçn c° 2 Ûón 3 tuçn Ûô lÅm quen v≠i mÄy Philishave.
  • Page 49 TI”NG VI◊T Ùô lÅm g¶n t°c mai vÅ rÇu mëp. C° thô khØi Û´ng t£ng Û¨ trong khi mÄy Ûang chÜy. CÄch lau ch≥i vÅ bÖo trù Ch≥i r∫a mÄy th∑Æng xuyìn sî bÖo ÛÖm mÄy hoÜt Û´ng tßt h¨n. CÄch dö...
  • Page 50 TI”NG VI◊T ÙÖm bÖo bìn trong b´ phên cÜo vÅ khoang ch∏a rÇu t°c Û∑±c r∫a sÜch Û≤ng m∏c. Kh£ng Û∑±c d≥ng khÑn b£ng hay khÑn giåy Ûô lau kh£ b´ phên cÜo vù ch≤ng c° thô lÅm h∑ phçn dao cÜo.
  • Page 51 TI”NG VI◊T Kh£ng ch≥i r∫a nhiòu l∑∞i dao cÜo vÅ náp bÖo võ c≥ng m´t l≤c, vù ch≤ng h±p thÅnh tπng b´. Nóu v£ tùnh gán nhçm l∑∞i cÜo vÅ náp bÖo võ, thù phÖi vÅi tuçn sau mÄy m≠i hoÜt Û´ng tßt trØ lÜi. LÅm võ...
  • Page 52 TI”NG VI◊T Cåt giª Thay thó ph∂ kiõn Thay cÄc Ûçu dao cÜo hai nÑm m´t lçn Ûô c° Û∑±c hiõu quÖ tßt nhåt. Chü thay thó cÄc Ûçu cÜo b† h∑ h•ng hay m¢n bàng cÄc Ûçu cÜo hiõu HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 53 TI”NG VI◊T PhÖi ÛÖm bÖo lÅ cÄc Ûçu cÜo vπa sÄt vÅo khung trßng. Ph∂ kiõn CÄc ph∂ kiìn sau ÛÇy hiõn Ûang c° sän: - Phúch cám HQ8000. - CÄc Ûçu cÜo HQ8 Philishave Sensotec. - B´ r∫a HQ100 Philishave Action Clean (b´ r∫a Ûçu cÜo) - HQ101 Philishave Action Clean refill (sªa r∫a Ûçu dao cÜo).
  • Page 54 Nóu kh£ng c° Trung TÇm ChÑm S°c KhÄch HÅng nÅo tÜi qußc gia cµa bÜn, xin liìn hõ v≠i ÛÜi lΩ Philips Ø Û†a ph∑¨ng hoãc Ph¢ng D†ch V∂ cµa C£ng Ty Philips...
  • Page 55 TI”NG VI◊T Khác ph∂c sº cß Nguyìn nhÇn 1: Ùçu cÜo bén. MÄy ch∑a Û∑±c trÄng Ûµ hoãc n∑≠c d≥ng Ûô trÄng ch∑a Ûµ n°ng. Nguyìn nhÇn 2: RÇu t°c dÅi lÅm cÖn trØ Ûçu dao cÜo. Nguyìn nhÇn 3: Ùçu cÜo b† m¢n hoãc h∑ h•ng. Nguyìn nhÇn 1: hót pin.
  • Page 56 TI”NG VI◊T Nguyìn nhÇn: do n∑≠c Û¶ng Ø phúa sau cÄc b´ phên kim loÜi cµa mÄy sau khi r∫a. Kh£ng Û∑±c lau b´ phên cÜo bàng khÑn vÖi hay khÑn giåy vù viõc nÅy c° thô lÅm h∑ h•ng cÄc Ûçu cÜo.
  • Page 57: Àòéòä·â

    ÀÒÉÒä·Â ¢‰ Í ¤ÇÃ¨Ó ¡ÃØ ³ Ò͈ Ò ¹¤Óá¹Ð¹Ó¹Õ é ã ˉ à ¢‰ Ò ã¨¡ˆ Í ¹ãª‰ à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ áÅÐà¡ç º älj ã ª‰ Í ‰ Ò §ÍÔ § ã¹ÀÒÂËÅÑ § â»Ã´ãª‰ ¡ Ñ º »ÅÑ ê ¡ ä¿·Õ è ¨ Ñ ´ ÁÒãˉ à ·ˆ Ò ¹Ñ é ¹ »ÅÑ...
  • Page 58 ÀÒÉÒä·Â ẵàµÍÃÕ è à µç Á àÁ× è Í ªÒÃŒ ¨ ẵàµÍÃÕ è ¨ ¹àµç Á áʼn Ç ¤ÓLj Ò 'FULL' ¨Ðà¤Å× è Í ¹¼ˆ Ò ¹Ë¹‰ Ò ¨Í áÅÐ俺¹¨Íáü´§¼Å¨ÐàÃÔ è Á ¡Ð¾ÃÔ º à¤Ã× è Í §àµ× Í ¹àÇÅÒ¡Ò÷ӧҹ µÑ...
  • Page 59 ÀÒÉÒä·Â ẵàµÍÃÕ è à ¡× Í ºËÁ´ àÁ× è Í ¤Ø ³ »” ´ à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ã¹¢³Ð·Õ è á ºµàµÍÃÕ è à ¡× Í ºËÁ´ üÑ ­ ÅÑ ¡ ɳŒ »ÅÑ ê ¡ 俨ÐàÃÔ è Á ¡Ð¾ÃÔ º áÅÐ¤Ø ³ ¨Ðä´‰ Â Ô ¹ àüÕ Â §ºÕ ê º 1-2 ¤ÃÑ é § àÁ×...
  • Page 60 ÀÒÉÒä·Â ¤ÇÃ´Ö § »ÅÑ ê ¡ ä¿áÅÐüÒÂä¿·Õ è à üÕ Â ºµÑ Ç à¤Ã× è Í § ÍÍ¡àÁ× è Í ªÒÃŒ ¨ ẵàµÍÃÕ è ¨ ¹àµç Á áʼn Ç àÇÅÒ⡹˹ǴüÓËÃÑ º à¤Ã× è Í §·Õ è ª ÒÃŒ ¨ ä¿áʼn Ç à¤Ã×...
  • Page 61 ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃ⡹˹Ǵ ¡´»Ø ˆ Á üÇÔ µ ªŒ à»” ´ /»” ´ à¾× è Í ãˉ à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´·Ó§Ò¹ à¤Å× è Í ¹ËÑ Ç â¡¹ä»µÒÁ¼Ô Ç Ë¹Ñ § ໓ ¹ á¹ÇµÃ§áÅÐǹä»ÁÒ ¡ÒÃ⡹º¹¼Ô Ç áˉ § ¨Ðä´‰ ¼ ÅüÙ § üØ ´ ¼Ô...
  • Page 62 ÀÒÉÒä·Â ·ˆ Ò ¹ÂÑ § ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ä´‰ ´ ‰ Ç ÂÇÔ ¸ Õ µ ˆ Í ä»¹Õ é : üÔ è § ·Õ è ¤ Ç÷Ó໓ ¹ »ÃÐ¨Ó·Ø ¡ ÇÑ ¹ : ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ áÅЪˆ Í §à¡ç º àÈÉ˹Ǵ »”...
  • Page 63 ÀÒÉÒä·Â »ÃСͺËÑ Ç â¡¹à¢‰ Ò ¡Ñ º ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ ãüˆ ⠤çÂÖ ´ ¢Í§ËÑ Ç â¡¹¡ÅÑ º ࢉ Ò ·Õ è (1) áʼn Ç ËÁØ ¹ à¿— Í §µÒÁà¢ç Á ¹ÒÌ” ¡ Ò (2) »” ´ ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ ËÑ...
  • Page 64 ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃà»ÅÕ è  ¹ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ ¤ÇÃà»ÅÕ è  ¹ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹·Ø ¡ æ 2 »• à¾× è Í ãˉ ¡ ÒÃ⡹˹Ǵ䴉 » ÃÐüÔ · ¸Ô ¼ ÅüÙ § üØ ´ à»ÅÕ è  ¹ ªØ...
  • Page 65 ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁˆ Á Õ È Ù ¹ ÂŒ º ÃÔ ¡ Òà â»Ã´µÔ ´ µˆ Í µÑ Ç á·¹¨Ó˹ˆ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ±Œ ¢ ͧ ºÃÔ É Ñ · ¿” Å Ô » üŒ ã ¹»ÃÐà·È ËÃ× Í µÔ ´ µˆ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ ÒâͧºÃÔ É Ñ · Philips Domestic...
  • Page 66 ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃᡉ ä ¢»’ ­ ËÒ »ÃÐüÔ · ¸Ô À Ҿ㹡ÒÃ⡹Ŵŧ üÒà赯 · Õ è 1. ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ü¡»Ã¡ ¹í é Ò ·Õ è ã ª‰ Å ‰ Ò §äÁˆ à ‰ Í ¹ËÃ× Í Å‰ Ò §äÁˆ ¹ ҹ෈ Ò ·Õ è ¤ Çà ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´à¤Ã×...
  • Page 67 ÀÒÉÒä·Â »„ Í §¡Ñ ¹ ¡ÒÃà¡Ô ´ µÐ¡ÃÑ ¹ º¹üˆ Ç ¹·Õ è à »“ ¹ âÅËТͧµÑ Ç à¤Ã× è Í § ä´‰ ´ ‰ Ç Â¡ÒÃ㪉 ¼ ‰ Ò ¢¹Ë¹Ù Ë Ã× Í ¡ÃдÒÉ·Ô ª ªÙ à ªç ´ à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´·Õ è ¼ ˆ Ò ¹¡Ò÷Ӥ ÇÒÁüÐÍÒ´ãˉ...
  • Page 71 …...
  • Page 81 2005/04/05...
  • Page 85 …...
  • Page 98 …...
  • Page 108 4222 002 41427...

Table of Contents