ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Page 3
ENGLISH The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
ENGLISH The stacked block layout: As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX.
Page 5
ENGLISH The number on the display indicates the remaining shaving time in minutes. The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
ENGLISH Replacing shaving heads Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to maintain optimal shaving results. - When you switch the appliance off, the shaving unit symbol appears in the bottom left corner of the display and the word 'replace' starts to blink above it.
Page 7
ENGLISH disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
Page 9
ENGLISH The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
Page 10
ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
Page 11
ENGLISH Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
Page 12
ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 13
ENGLISH Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 14
Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 16
ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
Page 17
However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan dan simpan untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
Page 19
BAHASA MELAYU Paparan Alat ini menawarkan kebolehan unik untuk memilih susun atur paparan yang anda suka. Anda boleh memilih antara dua susun atur: susun atur berangka atau susun atur bungkah berlonggok. Tekan butang hidup/mati selama lebih kurang 3 saat. Simbol-simbol pembersihan, plag dan pencukuran muncul bersama dengan layout paparan yang sedang digunakan.
Page 20
BAHASA MELAYU Mengecas Susun atur bernombor: Sebaik sahaja anda menghubungkan peralatan ke punca kuasa utama, lampu paparan akan bernyala. Nombor ‘0’ muncul di paparan bersama simbol plag dan penunjuk baki masa dalam minit. Simbol kuasa akan mula berkelip. Susun atur bungkah berlonggok: Sebaik sahaja anda menghubungkan peralatan ke punca kuasa utama, lampu paparan akan bernyala dan penunjuk MIN/MAK dan simbol plag akan...
Page 21
BAHASA MELAYU Baki tinggal masa pencukuran Masa cukuran pencukur yang dicas sepenuhnya bergantung kepada jenis janggut dan amalan pencukuran anda dan akan dihitung oleh komputer terbina dalam. Pencukur yang dicas penuh ada masa bercukur tanpa kord sehingga ke 100 minit. Susun atur bernombor: Angka dalam paparan menunjukkan baki masa cukur dalam minit.
Page 22
BAHASA MELAYU Susun atur bungkah berlonggok: Apabila anda mematikan pencukur semasa bateri lemah, simbol plag dan bungkah berwarna merah akan berkelip dan anda akan terdengar beberapa bunyi bip pendek. Apabila anda mematikan pencukur, paparan akan kekal bernyala untuk lebih kurang 10 saat. Mengganti kepala pencukur Setiap dua tahun pencukur anda akan mengingatkan anda untuk menggantikan kepala...
Page 23
BAHASA MELAYU anda akan terdengar bunyi bip pendek sebagai pengesahan. Jika anda tidak menetapkan semula sistem selepas dua minggu, sistem akan ditetapkan semula secara automatik. Program demontrasi Peralatan ini mempunyai program demonstrasi yang unik sepanjang 1minit. Semasa demonstrasi, peralatan akan dihidupkan secara automatik sebanyak 4 kali.Tekan butang on/off untuk 6 saat sehingga semua simbol hilang dari paparan.
Page 24
BAHASA MELAYU Mengecas peralatan Cas peralatan apabila simbol plag dan nombor '0' (susunatur nombor) atau blok merah (susunatur blok bertindih) mula berkelip dan kedengaran beberapa bunyi bip yang pendek. Pasangkan plag peralatan pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut palam wayar dari soket dan cabut palam alat dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh.
Page 25
BAHASA MELAYU - Anda boleh tetapkan pencukur kepada 'Sensitive' untuk cukuran selesa dengan keselesaan kulit yang optimum. Kedudukan … ialah kedudukan neutral. Kedudukan 'S' adalah sesuai sekali untuk kulit sensitif. Kedudukan 'N' adalah sesuai sekali untuk kulit biasa. Pencukuran Hidupkan alat pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali.
Page 26
BAHASA MELAYU Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan. Perapian Untuk jambang dan kumis kemas. Buka perapi dengan menekan selak ke atas. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Page 27
BAHASA MELAYU semua negeri. Hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negeri anda untuk mengetahui sama aksesori ini boleh didapati. Anda juga dapat membersihkan pencukur dengan cara yang berikut: Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut Matikan alat pencukur, tanggalkan plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag dari alat pencukur.
Page 28
BAHASA MELAYU Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan berus yang dibekalkan. Setiap enam bulan: pencukur kepala Buka unit pencukur, putarkan roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan. Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
Page 29
BAHASA MELAYU Matikan alat pencukur, tanggalkan plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag dari alat pencukur. Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan ke alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
Page 30
BAHASA MELAYU Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ8 Philishave Sensotec sahaja. Matikan alat pencukur, alihkan plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag dari alat pencukur. Tekan punat pelepasan (1) dan buka unit pencukur (2). Putarkan roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2).
Page 31
Jangan buang bateri dengan sampah biasa, serahkannya ke tempat pemungutan rasmi. Anda juga boleh menyerahkan bateri kepada Pusat Servis Philips yang akan membuangnya dengan selamat dan secara mesra alam. Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong. Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag peralatan dari pencukur.
Page 32
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, sila lawat laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (nombor telefon tertera di risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat...
Page 33
BAHASA MELAYU Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus. Gantikan kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'. Pencukur tidak berfungsi apabila butang hidup/mati ditekan. Punca 1: bateri kosong Cas kembali bateri. Lihat bab 'Mengecas'. Punca 2: peralatan tidak disambung pada selalur kuasa. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
Page 34
BAHASA MELAYU bahagian-bahagian logam, biarkannya sebentar dan kemudian lap bahagian-bahagian logam tersebut sampai kering. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Punca: unit pencukur tidak diletakkan dengan betul. Jika unit pencukur tercerai dari alat pencukur, periksa sama ada spring engsel masih bersambung dengan betul, iaitu tidak longgar dan tidak retak atau rosak.
BAHASA INDONESIA Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini secara seksama sebelum menggunakan alat dan simpan untuk rujukan di kemudian hari. Gunakan hanya steker listrik yang disediakan. Steker dapat mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik mengandung transformer.
Page 36
BAHASA INDONESIA Layar Piranti ini menawarkan Anda kemungkinan yang unik untuk menentukan modus tampilan pilihan Anda.Anda dapat memilih di antara dua modus tampilan: modus tampilan dengan angka atau tumpukan balok. Tekan tombol on/off kira-kira 3 detik. Simbol pembersih, steker dan unit cukur muncul bersama dengan modus tampilan yang sekarang sedang Anda gunakan.
Page 37
BAHASA INDONESIA Modus tampilan tumpukan balok: Segera setelah Anda menghubungkan piranti ke listrik, tampilan menyala dan muncul indikasi MIN/MAX serta simbol steker. Simbol daya mulai berkedip. Layar akan menunjukkan peningkatan balok (dari balok merah ke MAX.) Baterai terisi penuh. Segera setelah baterai terisi penuh, simbol steker akan tampil dan kata 'FULL' muncul di layar setiap 9 detik.
Page 38
BAHASA INDONESIA Angka pada tampilan menunjukkan sisa waktu pencukuran dalam menit. Modus tampilan tumpukan balok: Jumlah tumpukan balok yang terlihat menunjukkan sisa waktu pencukuran. Peringatan pembersihan Untuk mengingatkan Anda bila saatnya membersihkan pencukur, yang dalam pemakaian normal dilakukan seminggu sekali, simbol keran dengan tetesan air akan ditampilkan.
Page 39
BAHASA INDONESIA Mengganti kepala pencukur Setiap dua tahun, alat cukur Anda akan mengingatkan Anda untuk mengganti kepala pencukur agar hasil pencukuran tetap optimal. - Bila Anda mematikan alat, simbol unit cukur muncul di ujung kiri bawah tampilan dan kata 'replace' di atasnya mulai berkedip. Pada saat yang sama, Anda akan mendengar bunyi bip selama 3 detik.
Page 40
BAHASA INDONESIA Program demonstrasi Piranti ini memiliki program demo 1-menit yang unik. Selama demo, piranti akan secara otomatis dihidupkan sebanyak 4 kali.Tekan tombol on/off selama 6 detik sampai semua simbol hilang dari tampilan. Demo akan dimulai secara otomatis dengan menggunakan modus tampilan yang Anda pilih.Anda dapat menyela demo dengan menekan tombol on/off.
Page 41
BAHASA INDONESIA Pasang steker listrik pada stopkontak. Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Segera setelah baterai terisi penuh, simbol steker akan tampil dan kata 'FULL' muncul di layar setiap 9 detik. Waktu pencukuran tanpa kabel Alat cukur yang baterainya terisi penuh mempunyai waktu cukur tanpa kabel sampai 100...
Page 42
BAHASA INDONESIA Posisi 'S' paling cocok untuk kulit sensitif. Sedangkan posisi 'N' paling cocok untuk kulit normal. Mencukur Hidupkan alat cukur dengan menekan tombol on/off sekali. Gerakkan kepala pencukur pada kulit dengan cepat, lakukan baik gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik.
Page 43
BAHASA INDONESIA Memangkas Untuk cambang dan kumis rapi. Buka pemangkas dengan menekan sorong ke atas. Pemangkas dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Membersihkan dan Merawat Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Cara termudah dan paling higienis untuk membersihkan alat adalah membilas unit pencukur dan tempat rambut dengan air panas setiap kali setelah anda selesai menggunakan alat...
Page 44
BAHASA INDONESIA Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Tekan tombol pembuka (1) dan buka unit pencukur (2). Bersihkan unit cukur dan penampung rambut dengan membasuhnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran.
Page 45
BAHASA INDONESIA Tiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai penahan (2). Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena itu merupakan set sepadan.
Page 46
BAHASA INDONESIA Lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan. Simpanlah alat ini di dalam kantong mewah yang disediakan atau taruh pada dudukannya agar menjadi kering. Penggantian Ganti kepala pencukur 2 tahun sekali untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimal.
Page 47
BAHASA INDONESIA Tekan tombol pembuka (1) dan buka unit pencukur (2). Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai penahan (2). Lepaskan kepala-kepala pencukur dan pasang yang baru di unit pencukur sedemikian rupa sehingga bagian yang berlubang-lubang kecil mengarah ke tengah unit cukur.
Page 48
Keluarkan baterai saat Anda membuang alat. Jangan membuang baterai bersama dengan sampah rumah biasa, tapi serahkan ke tempat pengumpulan resmi. Anda juga dapat menyerahkan baterai ke Pusat Layanan Philips yang akan membuangnya dengan cara yang aman lingkungan. Keluarkan baterai hanya bila benar-benar sudah...
Page 49
BAHASA INDONESIA Jaminan dan servis Bila Anda memerlukan informasi atau mempunyai masalah, silakan kunjungi situs Web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di leaflet garansi). Bila tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara...
Page 50
BAHASA INDONESIA Ganti kepala-kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'. Pencukur tidak berfungsi ketika tombol on/off ditekan Penyebab 1: baterai kosong. Isi ulang baterai. Lihat bab 'Mengisi'. Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik. Pasang steker listrik pada stopkontak. Ada karat pada kerangka alat cukur Sebab: setelah alat cukur dicuci, masih ada air yang tertinggal pada bagian logamnya.
Page 51
Jika per jepitan masih terpasang baik, unit pencukur dapat dengan mudah dipasang kembali pada alat cukurnya. Namun, jika per jepitan longgar, retak atau rusak, silahkan menghubungi dealer Philips Anda atau pusat layanan Philips terdekat untuk menghindari kerusakan pada alat cukur Anda.
ÀÒÉÒä·Â ¢ Í ¤ÇÃ¨Ó ¡ÃØ ³ ÒÍ Ò ¹¤Óá¹Ð¹Ó¹Õ é ã Ë à ¢ Ò ã¨¡ Í ¹ãª à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ áÅÐà¡ç º äÇ ã ª Í Ò §ÍÔ § ã¹ÀÒÂËÅÑ § â»Ã´ãª ¡ Ñ º »ÅÑ ê ¡ ä¿·Õ è ¨ Ñ ´ ÁÒãË ¾ Ã Í Á¡Ñ º à¤Ã× è Í §à· Ò ¹Ñ é ¹ »ÅÑ...
Page 69
ÀÒÉÒä·Â ¡´üÇÔ µ ª à » ´ /» ´ ¤ Ò §äÇ » ÃÐÁÒ³ 3 ÇÔ ¹ Ò·Õ à¾× è Í ãË üÑ ÅÑ ¡ ɳ · Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´»ÅÑ ê ¡ áÅÐà¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´»ÃÒ¡®º¹Ë¹ Ò ¨Íã¹áºº·Õ è ¤ Ø ³ àÅ× Í ¡ãª ã ¹» ¨ ¨Ø º Ñ ¹ ¤Ø...
Page 70
ÀÒÉÒä·Â ẵàµÍÃÕ è ª Òà ¨ àµç Á áÅ Ç ·Ñ ¹ ·Õ · Õ è ª Òà ¨ ẵàµÍÃÕ è ¨ ¹àµç Á áÅ Ç üÑ ÅÑ ¡ ɳ » ÅÑ ê ¡ ¨Ð»ÃÒ¡¯áÅФÓÇ Ò 'FULL'¨Ðà¤Å× è Í ¹¼ Ò ¹Ë¹ Ò ¨Í·Ø ¡ æ 9 ÇÔ ¹ Ò·Õ àÇÅÒ·Õ...
Page 71
ÀÒÉÒä·Â à¤Ã× è Í §àµ× Í ¹¡Ò÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´ à¾× è Í àµ× Í ¹Ç Ò à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´¨Ðµ Í §ä´ Ã Ñ º ¡Ò÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´ »ÃÐÁÒ³ 1 ¤ÃÑ é § µ Í üÑ » ´ÒË â´Â¨ÐÁÕ ü Ñ ÅÑ ¡É³ à ٠» Ë´¹í é Ò ¡ÃоÃÔ º º¹¨Íáü´§¼Å ẵàµÍÃÕ...
Page 72
ÀÒÉÒä·Â ¤Ø ³ üÒÁÒöµÑ é § ¤ Ò à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ä´ ã ËÁ · Ø ¡ àÁ× è Í ·Õ è µ Í §¡ÒÃã¹ÃÐËÇ Ò § 2 üÑ » ´ÒË ¹ Õ é ´ Ç Â¡Òá´üÇÔ µ ª à » ´ /» ´ ¤ Ò §äÇ 3 ÇÔ ¹ Ò·Õ ã ¹ÃÐËÇ Ò §·Õ è à üÕ Â §ºÕ ê º ´Ñ § ËÅÑ...
Page 73
ÀÒÉÒä·Â ·Ñ ¹ ·Õ · Õ è ª Òà ¨ ẵàµÍÃÕ è ¨ ¹àµç Á áÅ Ç üÑ ÅÑ ¡ ɳ » ÅÑ ê ¡ ¨Ð»ÃÒ¡¯áÅФÓÇ Ò 'FULL'¨Ðà¤Å× è Í ¹¼ Ò ¹Ë¹ Ò ¨Í·Ø ¡ æ 9 ÇÔ ¹ Ò·Õ àÇÅÒ⡹˹ǴüÓËÃÑ...
Page 74
ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃ⡹˹Ǵ ¡´»Ø Á üÇÔ µ ª à» ´ /» ´ à¾× è Í ãË à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´·Ó§Ò¹ à¤Å× è Í ¹ËÑ Ç â¡¹ä»µÒÁ¼Ô Ç Ë¹Ñ § à» ¹ á¹ÇµÃ§áÅÐǹä»ÁÒ ¡ÒÃ⡹º¹¼Ô Ç áË § ¨Ðä´ ¼ ÅüÙ § üØ ´ ¼Ô...
Page 75
ÀÒÉÒä·Â · Ò ¹ÂÑ § ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ä´ ´ Ç ÂÇÔ ¸ Õ µ Í ä»¹Õ é : üÔ è § ·Õ è ¤ Ç÷Óà» ¹ »ÃÐ¨Ó·Ø ¡ ÇÑ ¹ : ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ áÅЪ Í §à¡ç º àÈÉ˹Ǵ »...
Page 76
ÀÒÉÒä·Â » ´ ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ ËÑ Ç àÅç Á ¡Ñ ¹ ¨Í¹ ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´·Õ è ¡ Ñ ¹ ¨Í¹·Ø ¡ ¤ÃÑ é § ËÅÑ § 㪠§ Ò¹ » ´ üÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ ´Ö § »ÅÑ ê ¡ ÍÍ¡¨Ò¡àµ Ò ÃÑ º áÅÐµÑ Ç à¤Ã× è Í § ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´·Õ...
Page 77
ÀÒÉÒä·Â à»ÅÕ è  ¹ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹·Õ è ª ÓÃØ ´ ËÃ× Í üÖ ¡ ËÃÍ´ Ç ÂªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ÃØ ¹ HQ8 Sensotec ¢Í§ Philishave à· Ò ¹Ñ é ¹ » ´ üÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´ ´Ö § »ÅÑ ê ¡ ÍÍ¡¨Ò¡àµ Ò ÃÑ º áÅÐµÑ Ç à¤Ã× è Í § ¡´»Ø...
Page 78
¢ÂÐÁÙ Å ½ÍÂ·Ñ è Ç ä»¨Ò¡¤ÃÑ Ç àÃ× Í ¹ áµ ¤ ÇùÓä»·Ô é § ·Õ è ¨ Ø ´ ÃǺÃÇÁ¢ÂÐÁÕ ¾ Ô É ËÃ× Í ¹Óä»·Õ è È Ù ¹  º ÃÔ ¡ Òÿ Å Ô » ü (Philips Service Centre) à¾× è Í ´Óà¹Ô ¹ ¡ÒÃ...
Page 79
ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃá¡ ä ¢» ËÒ »ÃÐüÔ · ¸Ô À Ҿ㹡ÒÃ⡹Ŵŧ üÒà赯 · Õ è 1. ªØ ´ ËÑ Ç â¡¹ü¡»Ã¡ ¹í é Ò ·Õ è ã ª Å Ò §äÁ Ã Í ¹ËÃ× Í Å Ò §äÁ ¹ Ò¹à· Ò ·Õ è ¤ Çà ¤Ç÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´à¤Ã×...
Page 80
ÀÒÉÒä·Â » Í §¡Ñ ¹ ¡ÒÃà¡Ô ´ µÐ¡ÃÑ ¹ º¹ü Ç ¹·Õ è à » ¹ âÅËТͧµÑ Ç à¤Ã× è Í § ä´ ´ Ç Â¡ÒÃ㪠¼ Ò ¢¹Ë¹Ù Ë Ã× Í ¡ÃдÒÉ·Ô ª ªÙ à ªç ´ à¤Ã× è Í §â¡¹Ë¹Ç´·Õ è ¼ Ò ¹¡Ò÷Ӥ ÇÒÁüÐÍÒ´ãË...