ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Page 3
The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
ENGLISH As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX. Battery fully charged Used shaving time Remaining shaving time...
Page 5
The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
ENGLISH Replacing shaving heads - When you switch the appliance off, the shaving - In the next two weeks the shaving unit symbol - During this period the appliance will produce - You can reset the appliance at any time during Demonstration program Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to...
Page 7
disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control - You can set the shaver to 'Normal' for a fast...
Page 9
The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
Page 10
ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
Page 11
Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
Page 12
ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Storage Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 13
Replacement Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2).
Page 14
Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 16
ENGLISH Never wipe the shaving unit with a towel or a tissue, as this could damage the shaving heads. maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
Page 17
However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, eines von zwei Layouts für die Anzeige auszuwählen. Ein Layout basiert auf Zahlen, das andere auf einem Diagramm.
DEUTSCH Die Anzeige liefert folgende Informationen: Aufladen Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0" erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken. Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert.
Page 21
Die verbleibende Rasierzeit Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die Berechnung übernimmt der integrierte Computer. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren. Zahlenlayout: Die angezeigte Zahl kennzeichnet die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
Page 22
DEUTSCH Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand ausschalten, blinken das Steckersymbol sowie der rote Block und einige kurze Signaltöne werden ausgegeben. Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Auswechseln der Scherköpfe - Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird das - In den folgenden zwei Wochen erscheinen das...
Page 23
Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt. Außerdem wird ein kurzer Signalton ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser Zeit automatisch durch.
Page 24
DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere kurze Tonsignale hören. Sobald der Akku voll geladen ist, wird das Steckersymbol angezeigt.
Page 25
Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
Page 26
DEUTSCH Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
Page 27
Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
Page 28
DEUTSCH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich...
Page 29
Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Page 30
DEUTSCH Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Page 31
Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
Page 32
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
Page 33
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe"). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird.
Page 34
Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
Page 36
FRANÇAIS La fenêtre d'affichage Arrêtez d'appuyer sur le bouton lorsque l'affichage souhaité est visible et attendez quelques secondes.Vous entendrez un bip pour confirmer votre choix. Vous pouvez changer à tout moment le type d'affichage. Attention: Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation, il peut être nécessaire d'attendre quelques minutes avant que l'affichage apparaisse!
Page 37
Charge Affichage numérique: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume. Le chiffre '0', le symbole de la fiche et le nombre de minutes restantes de rasage apparaissent à l'écran. Le symbole marche commence à clignoter. Affichage à segments superposés: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume et l'indication MIN./MAX.
Page 38
FRANÇAIS Temps de rasage restant L'autonomie de rasage d'un appareil complètement chargé dépend de votre type de barbe et de votre comportement de rasage. Il est calculé par le microprocesseur intégré. Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 100 minutes environ. Le nombre affiché...
Page 39
Affichage à segments superposés: Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les accumulateurs sont presque à plat, le symbole de la fiche et le segment rouge commencent à clignoter et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste allumé pendant 10 secondes. Remplacement des têtes de rasage Tous les deux ans votre rasoir vous rappellera de remplacer les têtes de rasage pour obtenir...
Page 40
FRANÇAIS Programme de démonstration Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 2,5 heures. La charge normale est de 1 heure. Vous pouvez également vous raser sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à...
Charger l'appareil Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche ou la chiffre '0' (affichage numérique) ou la ligne rouge (affichage à segments superposés) commencent à clignoter et vous entendez quelques bips. Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le chargeur dans la prise de courant.
Page 42
FRANÇAIS - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour Rasage Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
Page 43
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philishave (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus FRANÇAIS...
Page 44
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
Page 45
Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
Page 46
FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Rangement Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
Page 47
Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité de rasage (2). Faites tourner la molette dans le sens contraires des aiguilles d'une montre (1) et enlevez la plaque de fermeture (2).
Page 48
à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
Page 49
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Page 50
FRANÇAIS N'essuyez pas l'unité de rasage.Vous pouvez détériorer les têtes de rasage. entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage". Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées. Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé...
Page 51
Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou déterioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug.
Page 53
Het venster Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid de schermweergave te kiezen waaraan u de voorkeur geeft. Het apparaat laat u kiezen uit een cijferweergave en een weergave met gestapelde blokjes. Druk op de aan/uitknop en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt. De kraan-, stekker- en scheerunitsymbolen verschijnen op het scherm, samen met de weergave die op dat moment actief is.
Page 54
NEDERLANDS Opladen Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit, gaat het scherm aan. Het cijfer 0 wordt zichtbaar, samen met het stekkersymbool en de 'mins left' indicatie (het aantal scheerminuten in cijfers). Het vonksymbool begint te knipperen. Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit, gaat het scherm aan en verschijnt de min/max- aanduiding samen met het stekkersymbool.
Page 55
Resterende scheertijd De scheertijd van een volledig opgeladen scheerapparaat hangt af van uw baardtype en uw scheergedrag en wordt door de ingebouwde computer berekend. Als dit scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 100 minuten. Cijferweergave: Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.
Page 56
NEDERLANDS Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan nadat het apparaat is uitgeschakeld. Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een knipperend stekkersymbool en een knipperend rood blokje en hoort u een paar korte piepjes op het moment dat u het apparaat uitschakelt. Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Page 57
resetten door tijdens het piepen 3 seconden op de aan/uitknop te drukken. Na 3 seconden verschijnt het scheerunitsymbool gedurende 3 seconden en hoort u een korte piep om te bevestigen dat het apparaat gereset is. Als u het apparaat na deze twee weken niet gereset heeft, zal het systeem zichzelf automatisch resetten.
Page 58
NEDERLANDS Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten zitten. Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer het stekkersymbool en het cijfer 0 (cijferweergave) of het rode blokje (weergave met gestapelde blokjes) begint te knipperen en u enkele piepjes hoort.
Page 59
Gebruik Personal Comfort Control De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
Page 60
NEDERLANDS Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
Page 61
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Om uw scheerapparaat extra grondig schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar. Vraag uw Philishave-dealer om informatie. De Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar.
Page 62
NEDERLANDS Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Page 63
Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
Page 64
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8000 powerplug - HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden - HQ100 Philishave Action Clean Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Page 65
U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men u zal helpen de accu te verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Page 66
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 67
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Oorzaak 1: de accu is leeg. Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'. Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
Page 68
Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
Page 70
ESPAÑOL El monitor Deje de pulsar el botón cuando aparezca la presentación que desea y espere unos segundos. Oirá un bip que confirma su elección. Puede cambiar la presentación de la pantalla en cualquier momento. Atención: cuando utilice el aparato por primera vez o después de un periodo de tiempo sin utilizarlo, es posible que la pantalla tarde unos minutos en aparecer.
Page 71
Carga Presentación por números: En cuanto conecte el aparato a la red, se iluminará la pantalla. El número '0' aparecerá en la pantalla junto con el símbolo de la clavija y los minutos restantes. El símbolo de potencia comenzará a parpadear. Presentación por bloques: En cuanto conecte el aparato a la red, se iluminará...
Page 72
ESPAÑOL Tiempo restante de afeitado El tiempo de afeitado de una afeitadora completamente cargada depende del tipo de barba y de la manera de afeitarse. El ordenador integrado calcula este tiempo. Una afeitadora completamente cargada le proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 100 minutos.
Page 73
Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla permanecerá iluminada durante unos 10 segundos. Presentación por bloques: Al desconectar la afeitadora cuando la batería se está agotando, el símbolo de la clavija y el bloque rojo comenzarán a parpadear y oirá una serie de bips breves.
Page 74
ESPAÑOL Programa de demostración Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. Cuando cargue la afeitadora por primera vez o después de un largo periodo sin usarla, cárguela durante 2 horas y media seguidas. La carga normal dura aproximadamente 1 hora.
Page 75
Cómo cargar el aparato Cargue el aparato cuando el símbolo de la clavija y el número '0' (por números) o el bloque rojo (por bloques) comiencen a parpadear y oiga unos cuantos bips breves. Enchufe la clavija del aparato a la afeitadora.
Page 76
ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control - Puede elegir la posición 'Normal' para un - Puede elegir la posición 'Sensible' para un Afeitado El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. afeitado rápido, cómodo y apurado.
Page 77
Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Presionando una vez más el botón de marcha/parada, desconecte la afeitadora.
Page 78
ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera: Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
Page 79
Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
Page 80
ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Cómo guardar el aparato Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec.
Page 81
Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Pulse el botón de liberación (1) y abra la unidad afeitadora (2). Gire la ruedecita en el sentido contrario a las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
Page 82
No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el medio ambiente. Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
Page 83
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Page 84
ESPAÑOL No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que podría dañar los conjuntos cortantes. 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'.
Page 85
Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più...
Page 87
Il display Con questo apparecchio potrete scegliere il display che preferite. L'apparecchio offre infatti due tipi di display: un display numerico oppure un display a blocchi. Premete il pulsante on/off per circa 3 secondi: appariranno i simboli di pulizia, spina e gruppo rasatura, inisieme al tipo di display che state utilizzando attualmente.
Page 88
ITALIANO Non appena collegherete l'apparecchio alla presa, si accenderà il display e appariranno l'indicazione min/max e il simbolo della spina. Il simbolo dell'alimentazione inizierà a lampeggiare. Il display mostra un aumento dei blocchi (dal blocco rosso a MAX). Ricarica completa della batteria Tempo di rasatura trascorso Tempo residuo di rasatura Il tempo residuo di un rasoio a piena carica...
Page 89
Display a blocchi: Il numero dei blocchi visibili indica il tempo residuo di rasatura. Promemoria di pulizia Per ricordarvi che il rasoio deve essere pulito - una volta alla settimana nel caso di utilizzo regolare - sul display apparirà il simbolo del rubinetto con alcune gocce d'acqua lampeggianti.
Page 90
ITALIANO Come sostituire le testine di rasatura - Spegnendo l'apparecchio, il simbolo dell''unità - Nelle due settimane successive il simbolo - Durante questo periodo, l'apparecchio - E' possile resettare l'apparecchio in qualunque Ogni due anni, il rasoio vi informerà che è giunto il momento di sostituire le testine di rasatura per ottenere risultati ottimali.
Page 91
Programma di dimostrazione L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario programma di dimostrazione della durata di 1 minuto. Durante la dimostrazione, l'apparecchio si accenderà automaticamente 4 volte.Tenete premuto il pulsante on/off per 6 secondi fino a quando tutti i simboli scompaiono dal display. La dimostrazione inizierà...
Page 92
ITALIANO Non appena la batteria sarà completamente carica, apparirà il simbolo della spina e la scritta "FULL" scorrerà sul display ogni 9 secondi. Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica permette un'autonomia di rasatura senza cavo fino a 100 minuti. Come usare l'apparecchio Personal Comfort Control - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una...
Page 93
Posizione 'S': particolarmente adatta per le pelli sensibili Posizione 'N': particolarmente adatta per le pelli meno sensibili Rasatura Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta.
Page 94
ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità...
Page 95
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite l'unità di rasatura (2). Lavate l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente.
Page 96
ITALIANO Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
Page 97
Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l'apparecchio Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia. Sostituzione Per ottenere risultati ottimali di rasatura, sostituite le testine di rasatura ogni due anni.
Page 98
ITALIANO Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8000 - HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec - HQ100 Philishave Action Clean - HQ101 Philishave Action Clean ricarica - HQ110 Philishave Head Cleaner Ambiente Le batterie ricaricabili incorporate contengono...
Page 99
Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziata. Potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente. Rimuovere le batterie solo quando sono completamente scariche Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio.
Page 100
ITALIANO vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto). Ricerca e risoluzione guasti Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
Page 101
Causa 1: la batteria è scarica. Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica". Causa 2: il rasoio non è collegato alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa di corrente. C'è del calcare sulla custodia in metallo dell'apparecchio. Causa: dopo la pulizia, è rimasta dell'acqua dietro le parti metalliche dell'apparecchio.
Page 102
Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
Page 104
PORTUGUÊS Mostrador Quando a apresentação pretendida aparecer, páre e aguarde uns segundos. Ouve-se um 'beep' para confirmar a selecção. O tipo de apresentação do visor pode ser mudado em qualquer altura. Atenção: Quando se começa a usar a máquina pela primeira vez ou após um prolongado período de inactividade, poderá...
Page 105
Carga Apresentação em números: Logo que se liga a máquina à corrente, o visor ilumina-se. O número '0' aparece juntamente com o símbolo da ficha e a indicação dos minutos que restam. O símbolo da energia fica a piscar. Apresentação em barras: Logo que se liga a máquina à...
Page 106
PORTUGUÊS Tempo de autonomia restante O tempo de autonomia da máquina com carga total depende do seu tipo de barba e dos seus hábitos de barbear, sendo calculado pelo computador nela incorporado. Uma máquina com carga total tem um funcionamento autónomo para cerca de 100 minutos.
Page 107
Apresentação em barras: Quando se desliga a máquina e a bateria está a ficar fraca, o símbolo da ficha e a barra encarnada começam a piscar e ouve-se uma série de 'beeps' curtos. Ao desligar a máquina, o visor permanecerá iluminado durante cerca de 10 segundos.
Page 108
PORTUGUÊS Programa de demonstração Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deverá deixar-se a carregar continuamente durante 2.5 horas. A carga normal demora cerca de 1 hora.
Page 109
Carga da máquina Carregue a máquina quando o símbolo da ficha e o número '0' (na apresentação em números) ou a barra encarnada (na apresentação por blocos) começar a piscar e se ouvirem uma série de 'beeps' breves. Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear.
Page 110
PORTUGUÊS Utilização Personal Comfort Control - Pode programar a máquina para 'Normal' para - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para Fazer a barba A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele. obter um barbear rápido, confortável e apurado.
Page 111
Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
Page 112
PORTUGUÊS Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma: Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
Page 113
Enxague a parte exterior da máquina. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
Page 114
PORTUGUÊS Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Arrumação Substituição Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter sempre os melhores resultados. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Feche a unidade de corte. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Page 115
Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão de soltar (1) e abra a unidade de corte (2). Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de retenção (2).
Page 116
Coloque-a nos ecopontos próprios para esse tipo de resíduos.Também poderá levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar o meio ambiente.
Page 117
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Page 118
PORTUGUÊS Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. A máquina não funciona quando se pressiona o interruptor Causa 1: a bateria está...
Page 119
Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano na sua máquina de barbear.
Page 128
Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını arayarak nasıl temin edebileceğinizi sorun.
Page 133
Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Page 134
Neden 1: Pil boşalmıştır. Sebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir. Sebeb: temizlikten sonra cihazın metal kısımları arkasında su damlaları kalır.
Page 135
Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir.