Sony Handycam Vision CCD-TRV37E Operating Instructions Manual

Sony Handycam Vision CCD-TRV37E Operating Instructions Manual

Video camera recorder video hi8 xr
Hide thumbs Also See for Handycam Vision CCD-TRV37E:
Table of Contents

Advertisement

3-868-324-11 (1)
Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
CCD-TRV87E
CCD-TRV87E
CCD-TRV67E
CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E
©1999 Sony Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Handycam Vision CCD-TRV37E

  • Page 1: Operating Instructions

    Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок. CCD-TRV87E CCD-TRV87E CCD-TRV67E CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E ©1999 Sony Corporation...
  • Page 2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision camcorder. With your Handycam Vision, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
  • Page 3: Table Of Contents

    Changing the lithium battery in your camcorder ... 87 Troubleshooting ... 89 Self-diagnosis display ... 92 Warning indicators and messages ... 93 Using your camcorder abroad ... 99 Maintenance information and precautions ... 100 Specifications ... 105 Quick Reference Identifying the parts and controls ... 109 Quick Function Guide ...
  • Page 4 Русский Оглавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстрому запуску ... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ... 10 Пункт 1 Подготовка источника питания ... 13 Установка батарейного блока ... 13 Зарядка батарейного блока ... 14 Подсоединение к сетевой розетке ... 19 Пункт...
  • Page 5: Checking Supplied Accessories

    7 Shoulder strap (1) (p. 111) 8 21-pin adaptor (1) (p. 39) Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, video tape, etc. Проверка прилагаемых принадлежностей Убедитесь, что следующие принадлежности...
  • Page 6: Quick Start Guide

    English Quick Start Guide Connecting the mains lead Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 13). Inserting a cassette Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. This chapter introduces you to the basic features of your camcorder.
  • Page 7 POWER the small green CAMERA button. (CHARGE) PLAYER NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pack. (p. 22) Turn STANDBY to STANDBY. The picture appears on the LCD screen. START/STOP Press the red button.
  • Page 8: Руководство По Быстрому Запуску

    Русский Руководство по быстрому запуску Подсоединение провода электропитания При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 13). Установка кассеты Передвиньте переключатель EJECT в направлении стрелки, нажав маленькую синюю кнопку. В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице...
  • Page 9 Запись изображения Установите переключатель POWER в POWER положение CAMERA CAMERA, нажав маленькую (CHARGE) зеленую кнопку. PLAYER Откройте панель ЖКД, нажав Видоискатель кнопку OPEN. Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет черно-белым. Контроль воспроизводимого изображения на экране...
  • Page 10: Getting Started

    “CCD-TRV87E only.” As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out.
  • Page 11 Using this manual Types of differences/Типы различий CCD- System Система S VIDEO OUT Digital zoom Цифровой вариообъектив Super NightShot Ночная суперсъемка SteadyShot Устойчивая съемка Remote sensor Дистанционный датчик SUPER LASER LINK Photo mode Фоторежим PROGRAM AE Low lux mode Режим низкого освещения Digital effect Цифровой...
  • Page 12: Precautions On Camcorder Care

    60°C (140°F ), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. • Do not place your camcorder so as to point the viewfinder or the LCD screen toward the sun. The inside of the viewfinder or the LCD screen may be damaged [c].
  • Page 13: Step 1 Preparing The Power Supply

    Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down.
  • Page 14: Charging The Battery Pack

    “InfoLITHIUM” battery pack (L series). (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing up. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor.
  • Page 15 Battery pack The battery pack is charged a little before it leaves the factory. Until your camcorder calculates the actual remaining battery time “– – – – min” appears in the display window. While charging the battery pack, no indicator...
  • Page 16 Charging time/Время зарядки Battery pack/ Батарейный блок NP-F330 (supplied)/прилагается NP-F530/F550 NP-F730/F750 NP-F930/F950 NP-F960 Approximate number of minutes to charge an empty battery pack Recording time/Время записи CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E/TRV67E Battery pack/ Батарейный блок NP-F330 (supplied)/прилагается NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950...
  • Page 17 * Approximate continuous recording time at 25 C (77 F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ** Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/ off.
  • Page 18 This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” L series battery packs have the “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при...
  • Page 19: Connecting To The Mains

    Step 1 Preparing the power supply Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. (1) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up.
  • Page 20 DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into the mains. Using a car battery Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied). Пункт 1 Подготовка источника питания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника...
  • Page 21: Step 2 Inserting A Cassette

    Step 2 Inserting a cassette When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette . (CCD-TRV67E/TRV87E only) (1) Prepare the power supply (p. 13). (2) Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
  • Page 22: Recording - Basics

    (5) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The “REC” indicator appears. The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up. To stop recording, press START/STOP again. The recording lamp lights up in the viewfinder when you record with the viewfinder.
  • Page 23 When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your camcorder in the standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear.
  • Page 24: Adjusting The Lcd Screen

    LCD screen (Mirror mode). When closing the LCD panel, set it vertically until it clicks, and swing it into the camcorder body. Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off.
  • Page 25: Using The Zoom Feature

    Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W”...
  • Page 26 Recording a picture When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the...
  • Page 27 Recording a picture To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.
  • Page 28: Shooting Backlit Subjects (Back Light)

    Recording a picture Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Hi8 format indicator (CCD-TRV67E/TRV87E only) This appears while playing back or recording in Hi8 format./ Индикатор формата Hi8 (только модель CCD-TRV67E/TRV87E) Этот индикатор появляется во время воспроизведения или записи в формате Hi8. Recording mode indicator/Индикатор...
  • Page 29: Shooting In The Dark (Nightshot)

    While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder. To cancel the NightShot function, slide NIGHTSHOT to OFF.
  • Page 30 Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
  • Page 31: Superimposing The Date And Time On Pictures

    Recording a picture Superimposing the date and time on pictures You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen superimposed on the picture. Carry out the following operations in the standby or recording mode. Press DATE to record the date.
  • Page 32: Checking The Recording - End Search / Editsearch / Rec Review

    Последние 5 ссекунд записанной части будут воспроизведены и воспроизведение остановится. Вы можете контролировать звук через акустическую систему, головные телефоны (только модель CCD-TRV87E) или наушники (только модель CCD-TRV37E/ TRV48E/TRV57E/TRV67E). Примечание Если Вы случайно начнете запись после использования функции поиска конца записи, переход...
  • Page 33 The last few seconds of the recorded section are played back. You can monitor the sound from the speaker, headphones (CCD-TRV87E only) or an earphone (CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E/ TRV67E only). Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр...
  • Page 34: Playback - Basics

    (4) Press m to rewind the tape. (5) Press N to start playback. (6) To adjust the volume, press either of the two buttons on VOLUME. The speaker on your camcorder is silent when the LCD panel is closed. To stop playback Press x.
  • Page 35 When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out [a]. You can adjust the angle of the LCD panel by lifting the LCD panel up by 15 degrees [b].
  • Page 36: Various Playback Modes

    Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N. To advance the tape Press M in the stop mode.
  • Page 37 Noise may appear during playback pause mode, slow playback (CCD-TRV48E/TRV57E/ TRV67E/TRV87E only) or picture search. The tapes recorded in the Hi8 format (CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E only) You can play back the tapes recorded in the Hi8 video system on your camcorder. Воспроизведение ленты...
  • Page 38: Viewing The Recording On Tv

    Viewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
  • Page 39: Viewing The Recording On Tv

    Viewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE.
  • Page 40 TV to VCR. (3) Press S.LASER LINK. The lamp of S.LASER LINK lights up. (4) Press N on your camcorder to start playback. (5) Point the SUPER LASER LINK emitter at the AV cordless IR receiver. Adjust the position of your camcorder and the AV cordless IR receiver to obtain clear playback pictures.
  • Page 41: Advanced Recording Operations

    ВЫВЕДЕНИЕМ SHUTTER PHOTO/ ФОТО С ЗАТВОРОМ (1) While your camcorder is in the standby mode, select the photo mode in the menu settings (p. 70). (2) Keep pressing PHOTO lightly until a still picture appears. The CAPTURE indicator appears. Recording does not start yet.
  • Page 42 CAMERA recording Press PHOTO deeper. The still picture is then recorded for about seven seconds and your camcorder returns to the standby mode. You cannot select another still picture. Запись неподвижного изображения на ленту — фотосъемка на ленту...
  • Page 43: Printing The Still Picture

    A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the yellow plug of the cable to the video jack on both your camcorder the video printer. Refer to the operating instructions of the video printer as well. : Signal flow/Передача сигнала...
  • Page 44: Using The Wide Mode

    Using the wide mode You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen during recording in the CINEMA mode [a], playing back on a normal TV [b] or a wide-screen TV [c].
  • Page 45 TVs. During recording You cannot change or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF. Использование широкоэкранного режима В режиме ожидания установите 16:9WIDE в...
  • Page 46: Using The Fader Function

    Using the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Только введение изображения) OVERLAP (Fade in only)/ (Только введение изображения) WIPE (Fade in only)/ (Только...
  • Page 47 FADER FADER To cancel the fader function After the fade in/out is carried out : Your camcorder automatically returns to the normal mode. Before the fade in/out is carried out : Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears.
  • Page 48 If you do not record anything before operating the wipe or overlap function (CCD-TRV87E only) Your camcorder stores the image on the tape. As the image is being stored, the WIPE or OVERLAP indicator flashes quickly, and the picture you are shooting disappears from the viewfinder.
  • Page 49: Using Special Effects - Picture Effect

    Using special effects – Picture effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. PASTEL [a] : The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG.
  • Page 50: Using Special Effects – Picture Effect

    While using the picture effect function (CCD-TRV87E only) You cannot select the old movie mode with DIGITAL EFFECT. When you turn the power off Your camcorder automatically returns to the normal mode. Использование специальных эффектов – Эффект изображения (1) Нажмите кнопку PICTURE EFFECT в...
  • Page 51: Using Special Effects - Digital Effect (Ccd-Trv87E Only)

    OLD MOVIE You can add an old movie type atmosphere to pictures. Your camcorder automatically sets the wide mode to CINEMA, picture effect to SEPIA, and the appropriate shutter speed. Still picture/ Неподвижное...
  • Page 52 Using special effects – Digital effect (1) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI.
  • Page 53 Using special effects – Digital Effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes •The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape Photo recording –...
  • Page 54: Using The Program Ae Function

    Landscape mode This mode is for when you are recording distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen. Low lux mode (CCD-TRV87E only) This mode makes subjects brighter in insufficient light.
  • Page 55 Using the PROGRAM AE function (1) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: (CCD-TRV87E only) To turn the PROGRAM AE function Press PROGRAM AE.
  • Page 56 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects.
  • Page 57: Adjusting The Exposure Manually

    – Backlight – Slow shutter (CCD-TRV87E only) – Old movie (CCD-TRV87E only) Your camcorder automatically returns to the automatic exposure mode: – if you change the PROGRAM AE mode – if you slide NIGHTSHOT to ON Регулировка...
  • Page 58: Focusing Manually

    Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from a subject in the foreground to a subject in the...
  • Page 59 When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T”...
  • Page 60: Superimposing A Title

    Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 62). You can also select the language, colour, size and position of titles. (1) Press TITLE in the standby mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 61 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is superimposed. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2.
  • Page 62: Making Your Own Titles

    Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 63 1. We recommend setting the POWER switch to PLAYER or removing the cassette so that your camcorder does not automatically turn off while you are entering title characters. If you select [ The menu for selecting alphabet and Russian characters appear.
  • Page 64: Using The Built-In Light (Ccd-Trv57E/ Trv67E/Trv87E Only)

    – CCD-TRV57E/TRV67E/TRV87E only You can use the built-in light to suit your shooting situation. The recommended distance between the subject and camcorder is about 1.5 m (5 feet). Slide LIGHT to ON while your camcorder is in the standby mode. The built-in light turns on.
  • Page 65: Replacing The Bulb

    •While the end search function is working, the built-in light is turned off. Replacing the bulb Use the Sony XB-3D halogen lamp (not supplied). The supplied halogen lamp is not on the market. Purchase the Sony XB-3D halogen lamp.
  • Page 66 Using the built-in light CAUTION • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (not supplied) to reduce the risk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do not...
  • Page 67: Advanced Playback Operations

    — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with digital effects – CCD-TRV87E only During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. (1) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI.
  • Page 68: Editing

    Dubbing a tape Using the A/V connecting cable or S video connecting cable (not supplied) Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder.
  • Page 69 Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. To prevent deterioration of pictures from dubbing Set EDIT to ON in the menu settings before dubbing. If you have displayed the screen indicators on...
  • Page 70: Customizing Your Camcorder

    Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. (1) In the standby or PLAYER mode, press MENU.
  • Page 71 Changing the menu settings CAMERA CAMERA SET MENU D ZOOM 16 : 9WIDE STEADYSHOT N. S. LIGHT WIND PHOTO [MENU] : END To make the menu display disappear Press MENU. Изменение установок меню PLAYER PLAYER SET H i F i SOUND E D I T NTSC PB [MENU] : END...
  • Page 72: Selecting The Mode Setting Of Each Item

    20 is carried out. If you set to ON, digital zoom is activated and more than 20 to 40 is performed digitally. (p. 25) (CCD-TRV37E only) If you set to OFF, digital zoom is deactivated and up to 20 is carried out.
  • Page 73 Changing the menu settings Icon/item Mode HiFi SOUND z STEREO (CCD-TRV87E only) EDIT z OFF z ON TBC stands for “Time Base Corrector”. z ON DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB z ON PAL TV NTSC 4.43 LCD B. L. z BRT NORMAL BRIGHT LCD COLOUR...
  • Page 74 Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound.
  • Page 75 ON Notes on DEMO MODE •You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. •DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
  • Page 76 If you press DISPLAY with “DISPLAY” set to “V-OUT/LCD” in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR.
  • Page 77 вариообъектив будет активизирован и наезд от 20 до 40 будет выполняться цифровым способом. (стр.25) (только модель CCD-TRV37E) Если Вы установили на OFF, цифровой вариообъектив будет отключен и будет выполняться наезд до 20 . Если Вы установили на 40 /80 , цифровой...
  • Page 78 Изменение установок меню Пиктограмма/ пункт Режим HiFi SOUND z STEREO (только модель CCD-TRV87E) z OFF EDIT z ON ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). z ON DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). z ON PAL TV NTSC PB NTSC 4.43 z BRT NORMAL...
  • Page 79 Изменение установок меню Пиктограмма/ пункт Режим REC MODE z SP ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN z AUTO Примечания по режиму LP • При записи на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере рекомендуется воспроизводит ленту...
  • Page 80 Изменение установок меню Пиктограмма/ пункт Режим CLOCK SET AUTO DATE z ON LTR SIZE z NORMAL DEMO MODE z ON Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру. • Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии- изготовителе, и...
  • Page 81 Изменение установок меню Пиктограмма/ пункт Режим WORLD TIME BEEP z MELODY NORMAL COMMANDER z ON (только модель CCD-TRV48E/ TRV57E/ TRV67E/ TRV87E) DISPLAY z LCD V-OUT/LCD REC LAMP z ON INDICATOR z BL OFF (только модель CCD-TRV87E) BL ON Примечание (только модель CCD-TRV87E) Если...
  • Page 82: Resetting The Date And Time

    First, set the year, then the month, the day, the hour and then the minute. (1) While your camcorder is in the standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 83 1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029 Auto date function When you use your camcorder for the first time, turn it on and reset the date and time to your time before you start recording (p. 82). The date is automatically recorded for 10 seconds after you start recording (Auto date function).
  • Page 84: Additional Information

    /video Hi8 образом ленту, записанную в системе Hi8, на видеомагнитофоне/плейере, который не относится к видеомагнитофону/плейеру Hi8. Что такое Video 8 – Только модель CCD-TRV37E/ TRV48E/TRV57E/TRV87E “Video 8 XR”/”video Hi8 XR” является функцией, которая еще больше повышает качество изображения формата Video 8/video Hi8.
  • Page 85 – CCD-TRV87E only When you play back a tape, the sound will be monaural if: •You record the tape on your camcorder, then play it back on an AFM HiFi monaural video recorder/player. •You record the tape on an AFM HiFi monaural video recorder, then play it back on your camcorder.
  • Page 86: When You Play Back A Dual Sound Track Tape

    Stereo STEREO Monaural Unnatural sound You cannot record dual sound programmes on your camcorder. Используемые кассеты и режимы воспроизведения При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой – Только модель CCD-TRV87E При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой на стереофонической...
  • Page 87: Changing The Lithium Battery In Your Camcorder

    W indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 88: Changing The Lithium Battery In Your Camcorder

    (1) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. (2) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. (3) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. (4) Close the lid. Замена литиевой батарейки в...
  • Page 89: Troubleshooting

    If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked.
  • Page 90 Set it to OFF. (p. 70) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 101) • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings.
  • Page 91 Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • The AC power adaptor is disconnected. c Connect it firmly. (p. 14, 19) • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
  • Page 92: Self-Diagnosis Display

    Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 100) • The video heads are dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 101) • A malfunction other than the above that you can service has occurred.
  • Page 93: Warning Indicators And Messages

    The indicators and messages are displayed in yellow. Warning indicators The video heads are dirty Slow flashing: •You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied) (p. 101). The battery is dead or nearly dead Slow flashing: •The battery is nearly dead.
  • Page 94: Поиск И Устранение Неисправностей

    Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если на экране ЖКД или в...
  • Page 95 Установите ее в положение OFF. (стр. 70) • Возможно, загрязнены видеоголовки. c Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 101) • Стереофоническая лента воспроизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню.
  • Page 96 Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите Вашу видеокамеру. • Отсоединен сетевой адаптер переменного тока. c Подсоедините его плотно. (стр. 14, 19) • Неполадка с батарейным блоком. c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполно- моченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.
  • Page 97: Индикация Самодиагностики

    C:32:ss E:61:ss E:62:ss Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз, обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Видоискатель (или экран ЖКД) Индикация самодиагностики • С:ss:ss Вы...
  • Page 98: Предупреждающие Индикаторы И Сообщения

    • ORC * Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал. Загрязнились видеоголовки Медленное мигание: •Вам нужно почистить головки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается) (стр. 101). C:21:00 Переустановите дату и время (стр. 82). Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 18).
  • Page 99: Using Your Camcorder Abroad

    Using your camcorder abroad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder.
  • Page 100: Maintenance Information And Precautions

    (or vice versa) or when you use your camcorder in a hot place as follows: • You bring your camcorder from a ski slope into a place warmed up by a heating device • You bring your camcorder from an air- conditioned car or room into a hot place outside •...
  • Page 101 If this is the case, they must be replaced with new heads. Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen.
  • Page 102 • If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. • Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Page 103 Camcorder care •When your camcorder is not to be used for a long time, remove the battery. (CCD-TRV37E/ TRV48E only) •Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER...
  • Page 104: Battery Pack

    • В случае попадания жидкости на кожу, промойте жидкость водой. • В случае попадания жидкости в глаза, промойте свои глаза большим количеством воды, после чего обратитесь к врачу. В случае возникновения каких-либо проблем, отключите Вашу видеокамеру от источника питания и обратитесь в ближайший сервисный центр Sony.
  • Page 105: Specifications

    47 kilohms) impedance less than 2.2 kilohms RFU DC OUT Special minijack, DC 5V Headphone jack (CCD-TRV87E only) Stereo minijack (ø 3.5 mm) Earphone jack (CCD-TRV37E/ TRV48E/TRV57E/TRV67E only) Monaural minijack (ø 3.5 mm) LANC control jack Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm) MIC jack CCD-TRV37E/TRV48E/TRV57E/ TRV67E: Monaural minijack (ø...
  • Page 106 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.)
  • Page 107: Технические Характеристики

    От 0 С до 40 С Температура хранения От –20 С до +60 С Размеры (приблиз.) 212 мм (ш/в/г) Вес (приблиз.) CCD-TRV37E/TRV48E: 840 г CCD-TRV57E/TRV67E/TRV87E: 860 г не включая батарейного блока, литиевой батарейки, кассеты и плечевого ремня CCD-TRV37E/TRV48E: 980 г...
  • Page 108 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В; 1,5 А в рабочем режиме Рабочая температура От 0 С до 40 С Температура...
  • Page 109: Quick Reference

    Hooks for shoulder strap qh DC IN jack (p. 14, 19) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
  • Page 110 Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. What is SUPER LASER LINK? (CCD-TRV87E only) The SUPER LASER LINK system sends and...
  • Page 111 MENU button (p. 71) el PICTURE EFFECT button (p. 50) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. Обозначение частей и регуляторов wl Отсек для литиевой батарейки (стр. 88) e;...
  • Page 112 Identifying the parts and controls r; COUNTER RESET button (p. 23) ra TIME button (p. 31) rs DATE button (p. 31) rd DISPLAY button (p. 35) rf END SEARCH button (p. 32) rg TITLE button (p. 60) These are trademarks./Торговые знаки. Обозначение...
  • Page 113 Identifying the parts and controls rh Viewfinder (p. 27) rj EJECT switch (p. 21) rk LANC control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment.
  • Page 114 In this case, WIND in the menu settings does not function. (CCD-TRV87E only) th AUDIO/VIDEO jacks (p. 38) tj i (headphones) jack (CCD-TRV87E only)/ v (earphone) jack (CCD-TRV37E/TRV48E/ TRV57E/TRV67E only) When you use headphones (CCD-TRV87E only)/earphone (CCD-TRV37E/TRV48E/ TRV57E/TRV67E only), the speaker on your camcorder is silent.
  • Page 115: Remote Commander

    Identifying the parts and controls Remote Commander – CCD-TRV48E/TRV57E/TRV67E/TRV87E only The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control your camcorder after turning on your camcorder.
  • Page 116 VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the commander mode VTR 2, we recommend changing the commander mode or covering the sensor of the VCR with black paper.
  • Page 117: Operation Indicators

    Identifying the parts and controls Operation indicators LCD screen and Viewfinder/Экран ЖКД и видоискатель STBY M.FADER CINEMA SEPIA „ 1 Recording mode indicator (p. 74)/Mirror mode indicator (p. 24) 2 Hi8 format indicator (CCD-TRV67E/TRV87E only) (p. 28, 84) 3 Remaining battery time indicator (p.
  • Page 118 Identifying the parts and controls qf STBY/REC indicator (p. 22)/Video control mode indicator (p. 36) qg Tape counter indicator (p. 28)/Self- diagnosis display indicator (p. 92)/Photo mode indicator (CCD-TRV87E only) (p. 41) qh Remaining tape indicator (p. 28) qj END SEARCH indicator (p. 32) qk NIGHTSHOT indicator (p.
  • Page 119: Quick Function Guide

    English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) •In a dark place •In insufficient light •In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views •Shooting backlit subjects •In spotlight, such as at the theatre or a formal event •In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope...
  • Page 120: Руководство По Быстрым Функциям

    Русский Руководство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночные виды • Съемка объектов с задней подсветкой • При прожекторном освещении, например, в...
  • Page 121: Index

    English Index A, B AC power adaptor ... 14 Adjusting viewfinder ... 27 AFM HiFi Sound ... 85 A/V connecting cable ... 38, 68 BACK LIGHT ... 28 Battery pack ... 13 Beep ... 76 BOUNCE ... 46 C, D Charging battery ...
  • Page 122: Алфавитный Указатель

    Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок ... 13 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ... 18 Вариообъектив ... 25 Введение/выведение изображения ... 46 Внешний микрофон (не прилагается) ... 114 Время записи ... 16 Вспомогательный звук ... 78 ВЧ-адаптер ... 39 Головки...
  • Page 124 Sony Corporation Printed in Japan...

Table of Contents