Timex EXPEDITION series User Manual

Timex EXPEDITION series User Manual

Hide thumbs Also See for EXPEDITION series:
Table of Contents
  • Operaciones Básicas
  • Timer (Temporizador)
  • Alarm (Alarma)
  • Opérations de Base
  • Veilleuse Indiglo
  • Étanchéité Et Résistance Aux Chocs
  • Garantie Internationale Timex
  • Operação Básica
  • Luz Noturna Indiglo
  • Garantia Internacional Timex
  • Funzionamento Basilare
  • Garanzia Internazionale Timex
  • Waterbestendigheid en Schokvastheid
  • Internationale Garantie Van Timex
  • Timex 国際保証書
  • Основные Действия
  • Водонепроницаемость И Ударопрочность
  • Международная Гарантия Timex

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
00057_W282
USER GUIDE
............................................................... 1
GUÍA DEL USUARIO
................................................ 3
MODE D'EMPLOI
...................................................... 5
GUIA DO USUÁRIO
................................................... 8
GUIDA DELL'UTENTE
............................................. 11
BENUTZERHANDBUCH
.................................... 14
GEBRUIKERSHANDLEIDING
..................................................................... 20
用户指南
W282 032-095000 9.10.18
Register your product at
https://www...timex...com/product-registration...html
Registra tu producto en
www...timex...es/es_ES/product-registration...html
timex...com...mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur
www...timex...fr/fr_FR/product-registration...html
Registre o seu produto no site
Registrare il prodotto all'indirizzo
Registrieren Sie Ihr Produkt bei
Registreer uw product bij
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
请在
https://www...timexwatch...jp/
製品登録サイト
Зарегистрируйте свое изделие на сайте
Zaregistrujte si svůj produkt na
Regisztrálja termékét a következő címen
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod
Înregistrați-vă produsul la adresa
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin:
ユーザガイ ド
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA
GHIDUL UTILIZATORULUI
........................... 17
KULLANICI KILAVUZU
fr...timex...ca/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...it/it_IT/product-registration...html
www...timex...de/de_DE/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
上注册您的产品
www...timex...eu/en_GB/product-registration...htm
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
https://www...timex...pl/pl_PL/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
EXPEDITION
DIGITAL
®
............................................................ 22
....................................... 27
.................................... 29
.............................. 31
.................................... 33
............................................. 35
..................... 24
l

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex EXPEDITION series

  • Page 1 GHIDUL UTILIZATORULUI GEBRUIKERSHANDLEIDING ……………………… 17 ……………………………………… 35 KULLANICI KILAVUZU …………………………………………………………… 20 用户指南 W282 032-095000 9.10.18 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html timex…com…mx/pages/registro-de-productos Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Registrare il prodotto all’indirizzo www…timex…it/it_IT/product-registration…html...
  • Page 2: Extended Warranty

    5-digit model number required. You description of Occasion mode). Release and immediately press and hold can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, again to see subsequent occasions. Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
  • Page 3: Water And Shock Resistance

    ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO and NIGHT- 10. Press DONE at any step when done setting. MODE are registered trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. Hand icon F appears when displayed occasion type has a reminder alert.
  • Page 4: Operaciones Básicas

    ESPAÑOL 032-095000 Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex Pulsa y mantén oprimido STOP·RESET para ver el siguiente acontecimiento ® Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este que se avecina (consulta la descripción del modo Occasion). Suéltalo e folleto.
  • Page 5: Alarm (Alarma)

    PILA 6. Pulsa NEXT. Los minutos de la alerta destellan. Pulsa + o – para cambiar Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve los minutos. a cabo el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) 7.
  • Page 6: Opérations De Base

    Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le sonore ou vibration, carillon horaire N, bip sonore des boutons, série de fonctionnement de votre montre Timex . Il est possible que ce modèle ne modes personnalisable (sélectionner « HIDE » pour les modes inusités –...
  • Page 7: Veilleuse Indiglo

    FRANÇAIS 032-095000 Pour poursuivre le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, ou pour le 4. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). L’état de l’alerte (ON/OFF) clignote. recommencer au début, appuyer sur STOP·RESET. Appuyer sur + ou – pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alerte pour le type d’événement sélectionné.
  • Page 8: Étanchéité Et Résistance Aux Chocs

    PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
  • Page 9: Operação Básica

    Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio pressionado para ver o terceiro fuso horário. Continue mantendo o botão Timex . É possível que o seu modelo não possua todos os recursos pressionado por 4 segundos para alternar para o fuso horário exibido.
  • Page 10: Luz Noturna Indiglo

    BATERIA horas. Pressione + ou – para alterar. A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um 8. Pressione NEXT. O dia do alerta pisca. Pressione + ou – para definir o  representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione alerta para 0 a 9 dias antes da ocasião.
  • Page 11: Garantia Internacional Timex

    NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
  • Page 12: Funzionamento Basilare

    ITALIANO 032-095000 Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento Se si nasconde una modalità, la si può riabilitare successivamente dell’orologio Timex . Il modello in dotazione potrebbe non disporre di seguendo la procedura di cui sopra. ® tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
  • Page 13 ITALIANO 032-095000 L’orologio emette un segnale acustico e l’illuminazione del quadrante 3. Premere SET. Il tipo di evento speciale lampeggia. Premere + o – per lampeggia al termine del conto alla rovescia (quando il timer raggiunge lo selezionare il tipo di evento speciale. Le impostazioni scelte avranno un zero).
  • Page 14: Garanzia Internazionale Timex

    NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI. GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX www.timex.it/it_IT/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHT- MODE sono marchi commerciali registrati di Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie.
  • Page 15 DEUTSCH 032-095000 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex -Uhr sorgfältig Drücken der Knöpfe, individuell einstellbare Modi (Zum Ausblenden von ® durch. Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle in dieser Anleitung unerwünschten Modi „HIDE“ (Verstecken) wählen - sie werden dann aus der Modussequenz entfernt).
  • Page 16 DEUTSCH 032-095000 Bei erneutem Drücken von START·SPLIT läuft die Zeit weiter. Um den Wert 4. Drücken Sie NEXT. Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt. Drücken Sie der Stoppuhr zurücksetzen, STOP·RESET drücken. + oder –, um das Signal für den gewählten Anlass zu aktivieren oder deaktivieren.
  • Page 17 Verwendung abweichen. BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN. TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE www.timex.de/de_DE/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO und NIGHT- MODE sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer Tochtergesellschaften.
  • Page 18 NEDERLANDS 032-095000 Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet Houd STOP·RESET ingedrukt om de volgende verwachte gebeurtenis ® bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit te zien (zie de beschrijving van de gebeurtenismodus). Laat de knop los, boekje worden beschreven.
  • Page 19: Waterbestendigheid En Schokvastheid

    NEDERLANDS 032-095000 HYDRATIE 8. Druk op NEXT. De waarschuwingsdag knippert. Druk op + of – om de waarschuwing voor 0 - 9 dagen vóór de gebeurtenis in te stellen. De hydratiemodus heeft een afteltimer met een waarschuwing om u eraan te 9.
  • Page 20: Internationale Garantie Van Timex

    BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing.
  • Page 21 中文 032-095000 秒表计时器 请仔细阅读本说明,以了解 Timex ® 手表的操作方法。您的手表不一定具备本 这一模式提供秒表 (stopwatch) 计时功能。按 MODE(模式)进入秒表计时 手册描述的全部功能。 模式。 功能 按 START·SPLIT(开始·分项计时)开始设置。秒表计时能以百分之一秒计 • 12 或 24 小时制时间显示模式 时,最高达一小时;然后以秒计时,达 100 小时。秒表计时标志 w 开始闪 • 按月-日(两位数)或日.月(两位数)格式显示日期 烁,表示已开始计时。 • 3 个时区 按 STOP·RESET 停止计时。秒表标志 w 停止闪烁,表示已停止计时。 • 有声响铃及/或静音震动警报 按 START·SPLIT(开始·分项计时)继续计时,或按 STOP·RESET (停止重置) 重置或停止计时。...
  • Page 22 设定会影响所选类别的全部重要事项。 www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html 4. 按 NEXT(下一步)。警告状态(开/闭)开始闪烁。按 + 或 – 启动或关闭 所选重要事项类型的警告。如果选择关闭,则不用采取下面的 4 个步骤。 © 2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、EXPEDITION、INDIGLO 和 NIGHT- 5. 按 NEXT(下一步)。提醒时间小时闪烁。按 + 或 – 调整小时;按住键钮查 MODE 均为 Timex Group B.V. 及其分公司的商标。 找小时数值。 6. 按 NEXT(下一步)。提醒时间分钟闪烁。按 + 或 – 更改分钟数。...
  • Page 23 日本語 032–095000 使用説明書をよく お読みになり、 Timex STOP·RESET を押し続けると、 次の リ マイ ンダーが表示される (オケイ ジ ョ ンモー ® 時計の操作方法をご理解くださ い。 モデ ルによっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があり ます。 ドの説明を参照)。 ボタ ンを離してから押し続けると、 それ以降のオケイ ジ ョ ンが表 示されます。 機能 デュアルモー ドではビープ音、 振動またはその組み合わせなど、 様々なアラー トタイ • 12/24時間表示の時刻 プが選択可能です。 設定方法については第9項を参照してくださ い。...
  • Page 24: Timex 国際保証書

    し、 設定手順に従ってくださ い。 10. いずれのステッ プで DONE ボタ ンを押すと設定を終了します。 ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 EXPEDITION、 INDIGLO と NIGHT- 表示中のオケイ ジ ョ ンタイプにリ マイ ンダーアラー トが設定されている場合、 手のアイ MODE は Timex Group B.V. とその関連会社の登録商標です。 コ ン F が表示されます。 タイムモー ドでアラー トが発動すれば、 手のアイ コ ン F が点滅します。...
  • Page 25: Основные Действия

    Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, кнопок, индивидуализированная настройка режимов (Выберите “HIDE” как правильно пользоваться часами Timex®. Те или иные функции, описанные (спрятать) для ненужных режимов – они будут удалены из последовательности в настоящем буклете, в вашей модели могут отсутствовать.
  • Page 26 РУССКИЙ 032-095000 Для включения таймера нажмите на кнопку START·SPLIT. Таймер производит  3. Нажмите на кнопку SET. Замигает тип события. Нажимайте на + или – для посекундный отсчет с заданного времени обратного отсчета. Замигает значок выбора типа события. Ваши настройки распространятся на все события песочных...
  • Page 27: Водонепроницаемость И Ударопрочность

    НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO и NIGHT-MODE являются зарегистрированными торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее дочерних предприятий.
  • Page 28 ČESKY 032-095000 Přečtěte si návod pozorně, abyste pochopili, jak hodinky Timex® fungují. Může se stát, tichá vibrace nebo kombinace, kdy je vibrace následována tónem. Pro nastavení se že konkrétní typ vašich hodinek nemá všechny funkce, popsané v této brožurce. řiďte bodem 9.
  • Page 29 10. Po ukončení nastavení můžete v kterémkoli kroku stisknout tlačítko DONE (HOTOVO). ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDICE, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou Má-li zobrazený typ události přiřazenu připomínku, zobrazí se ikona ruky F. Pokud registrovanými ochrannými známkami společnosti Timex Group BV a jejími v režimu času zazní...
  • Page 30 MAGYAR 032-095000 Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája működését. Ha elrejt egy üzemmódot, akkor a fenti lépéseket követve később vissza is állíthatja azt. Előfordulhat, hogy a modell nem rendelkezik az ebben a füzetben ismertetett Nyomja meg a START·SPLIT gombot egyszer, és tartsa lenyomva a 2. időzóna összes funkcióval .
  • Page 31 OFF került kiválasztásra, akkor a következő 4 lépést átugorja. A Timex erősen javasolja, hogy a kiskereskedő vagy ékszerész cserélje ki az elemet. Ha 5. Nyomja meg a NEXT gombot. Az értesítés ideje (óra) villog. Nyomja meg a + vagy a lehetséges, nyomja meg a nullázó...
  • Page 32 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami obsługi Nacisnąć i przytrzymać STOP·RESET, aby wyświetlić następny, zbliżający się termin zegarka Timex®. Nabyty przez Państwa model może nie być wyposażony (patrz opis trybu Terminy). Zwolnić i natychmiast nacisnąć i ponownie przytrzymać, we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.
  • Page 33 Jeżeli dla wyświetlonego typu okazji włączony jest sygnał, pojawi się symbol dłoni F. Gdy sygnał przypomnienia emitowany jest w trybie wyświetlania godziny (Time), ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami symbol dłoni F zacznie migać. Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia sygnału.
  • Page 34 Citiți cu atenție instrucțiunile pentru a înțelege cum să folosiți ceasul dumneavoastră Modul dual oferă posibilitatea de a alege tipuri de alertă pentru alarme și Timex®. S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu includă toate caracteristicile numărătoarea inversă: ton sonor, vibrații silențioase sau combinație de vibrații urmate descrise în prezenta broșură.
  • Page 35 BATERIE continuați cu procedura de setare. Timex recomandă insistent ca bateria să fie schimbată de către un distribuitor autorizat sau de un bijutier. Dacă este prezent, apăsați butonul de resetare când înlocuiți bateria. 10. Apăsați DONE în orice moment atunci când finalizați setarea.
  • Page 36 TÜRKÇE 032-095000 Timex® saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle okuyun. Bir modu gizlerseniz daha sonra yukarıdaki işlemleri kullanarak tekrar ortaya çıkarabilirsiniz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan tüm özellikleri içermeyebilir. İkinci saat dilimini görmek için START·SPLIT (Başlat/Ayrık Zaman) düğmesine bir kez basıp tutun.
  • Page 37 PİL Seçilen etkinlik türünün uyarısını açmak veya kapatmak için + veya – düğmesine Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini önemle önerir. Varsa, basın. OFF (Kapalı) seçilirse sonraki 4 adım atlanır. pili değiştirirken sıfırlama düğmesine basın. Pilin türü saat gövdesinin arkasında 5.

Table of Contents