Timex W-195 Manual
Timex W-195 Manual

Timex W-195 Manual

Timex expedition watch manual
Hide thumbs Also See for W-195:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

W-195 567-095000 NA
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex W-195

  • Page 1 W-195 567-095000 NA ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    INTRODUCTION WATCH FEATURES WATCH MODES BUTTON FUNCTIONS NORMAL OPERATION SETTING OPERATION WATCH DISPLAY SYMBOLS WEATHER FORECASTING NOTES ON CALIBRATING THE ALTIMETER AND BAROMETER 15 WHAT IS CALIBRATION? HOW OFTEN SHOULD I CALIBRATE? DO I NEED TO CALIBRATE BOTH THE BAROMETER AND THE ALTIMETER? TEMPERATURE ACCURACY TIME - TIME OF DAY MODE SETTING TIME OF DAY...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Welcome! Thank you for purchasing a TIMEX® EXPEDITION® adventure tech altimeter watch. The watch is equipped with a variety of features to enhance your outdoor experience. So, if you are trekking the trails, skiing the slopes or just hanging out, enjoy the journey.
  • Page 4 Barometer • Reports air pressure from 8.85 to 32.45 inches of Mercury (“inHg”) (300 to 1100 mbar) with 0.05 inHg (1 mbar) resolution. • Displays current air pressure as well as a graph of change in air pressure over time. •...
  • Page 5: Watch Modes

    INDIGLO® Night-Light Watch Modes The features of this watch are grouped into modes that are accessible by pressing and releasing the MODE button – each depression of the MODE button takes you to the next mode in the loop. The modes are arranged in the following order: TIME >...
  • Page 6: Setting Operation

    MODE Setting Operation When setting Time of Day, Alarms or the Countdown Timer and so on, the button functions change from what is print- ed on the case. NOTE: These setting functions are the same in any mode where you can set a value. START / SPLIT 1.
  • Page 7: Watch Display Symbols

    5. Repeat steps 3 and 4 for each of the values you wish to set. TIP: If you accidentally skip past a setting, continue to press and release the MODE button to move all the way through the settings and back to the one that requires adjustment.
  • Page 8: Weather Forecasting

    How often should I calibrate? Timex recommends that you calibrate the sensor prior to any activity where you will be using the altimeter feature...
  • Page 9: Do I Need To Calibrate Both The Barometer And The Altimeter

    and then again whenever you experience significant changes in altitude or temperature during your activity. If you are not using the altimeter feature, then daily calibration will maintain the accuracy of the barometer and weather forecasting feature. Whenever possible, the sensor should be calibrated soon after you experience significant temperature changes.
  • Page 10: Time - Time Of Day Mode

    jacket (in cold weather) or clipping it to your belt or pack (ideally in an area not constantly exposed to the sun) to improve the accuracy of the temperature readings during outdoor activities. For the most accurate readings, remove the watch from your wrist and put in shade for at least several minutes.
  • Page 11: Using The Dual Time Zone Feature

    NOTES: • Be sure you have selected the intended time zone (T1 or T2) before you begin setting; you cannot switch zones while setting (see “Using the Dual Time Zone feature” on pg 21). • When setting the hour value, be sure to set to the correct part of the day (AM or PM) (12-hour format only).
  • Page 12: Switching Time Zones

    Switching time zones If you wish to switch to the secondary time zone, simply continue holding the STOP/RESET button until the time zone indicator (T1 or T2) stops flashing (this takes about three seconds). This will be your new primary time zone until you switch it back.
  • Page 13: Viewing Temperature And Pressure Data

    Viewing Temperature and Pressure Data Press and release MODE until you see “BARO” on the display. Press and release the START/SPLIT button to view each of the following data combinations: • Temperature, Sea Level Pressure and Local Pressure • Time of Day, Sea Level Pressure and Temperature •...
  • Page 14 to the section entitled “Notes on calibrating the Altimeter and Barometer” on page 15 for general information regard- ing calibration. 1. Press and hold SET until the word “SET” appears in the lower line of the display. 2. Using START/SPLIT or STOP/RESET, adjust the weather icons to the actual weather conditions.
  • Page 15: Alti - Altimeter Mode

    Typically, if you are above sea level, the “local” pressure value that the watch also displays will be lower than the sea level pressure (because air pressure decreases with altitude) and if you are at a point below sea level the local pressure will be slightly higher.
  • Page 16: Selecting Altitude Units

    After the accumulated data is displayed, the watch will then display either of the following views of the altitude data: • Current time, altitude and temperature data. • A graph of the altitude changes for the last five hours (each column represents 15 minutes) shown in the center of the display.
  • Page 17: Calibrating The Altimeter And Clearing High And Acc

    the display and the watch will again update the statistical data with altitude information as necessary. Calibrating the Altimeter and Clearing HIGH and ACC Calibration in ALTI mode allows you to calibrate the pressure sensor for improved accuracy as well as clear the HIGH and ACC data values.
  • Page 18: Chro - Chronograph Mode

    8. Repeat steps 6 and 7 to clear the ACC data. 9. Press SET to complete calibration. CHRO – Chronograph Mode The Chronograph gives you the ability to time a hike, a ski or a run – just about anything you’d like to time. You can also track the time for specific segments of an activity with the lap/split features;...
  • Page 19: Lap/Split Timing

    pressing and holding STOP/RESET. You may leave CHRO mode while the Chronograph is run- ning; it will continue to run in the background, indicated by icon on the display when in TIME mode. Lap/Split Timing Press START/SPLIT each time you pass a segment marker (like trail head marker) to complete the timing of the previous lap or segment and begin timing a new one.
  • Page 20: If You Have Taken At Least One Lap

    If you have taken at least one lap: Press SET. “RECALL” will appear on the display, followed by the lap and split times for Lap 1. Press MODE – “FORMAT” will appear on the display followed by the current display format configuration, which will be flashing.
  • Page 21: Timer - Countdown Timer Mode

    MODE to enter this mode (FORMAT will appear on the dis- play). Press START/SPLIT to change to the desired format and then press MODE to return to RECALL, or press SET to return to CHRO mode. TIMER - Countdown Timer Mode The Countdown Timer is useful for situations where you want to time an event with a fixed duration, like a 30- minute hike, a 3-minute egg or series of 1-minute...
  • Page 22: Alarm - Alarm Mode

    The watch will generate an alert when the countdown is complete. If the Timer is set to repeat, an alert is generat- ed each time the count reaches zero. You may leave TIMER mode while the Countdown Timer is running; it will continue to run in the background. This is indicated by the icon on the display when in TIME mode.
  • Page 23: Selecting And Arming/Disarming Alarms

    Selecting and Arming/Disarming Alarms Press and release MODE until you see “ALARM” on the display. Press and release STOP/RESET to select an Alarm (AL-1 through AL-5) Arm or disarm the selected Alarm by pressing START/SPLIT. The word “ON” and the next to the Alarm time when the Alarm is armed.
  • Page 24: Trademark And Warranty Information

    ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thor- oughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
  • Page 25 INTRODUCTION FONCTIONS DE LA MONTRE MODES DE LA MONTRE FONCTIONS DES BOUTONS FONCTIONNEMENT NORMAL RÉGLAGES SYMBOLES D’AFFICHAGE DE LA MONTRE PRÉVISIONS MÉTÉO NOTES SUR L’ÉTALONNAGE DE L’ALTIMÈTRE ET DU BAROMÈTRE QU’EST-CE QUE L’ÉTALONNAGE ? DOIS-JE ÉTALONNER SOUVENT ? DOIS-JE ÉTALONNER À LA FOIS LE BAROMÈTRE ET L’ALTIMÈTRE ? PRÉCISION DE LA TEMPÉRATURE TIME - MODE HEURE DE LA JOURNÉE RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE...
  • Page 26: Introduction

    Introduction Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une montre-altimètre TIMEX® EXPEDITION® adventure tech. Cette montre présente une variété de fonctions destinées à renforcer votre expérience du plein air. Que vous aimiez randonner, dévaler les pistes enneigées ou simplement vous détendre, nous vous souhaitons bon plaisir.
  • Page 27 Baromètre • Mesure la pression atmosphérique entre 300 et 1 100 mbar (8,85 à 32,45 pouces de mercure [« inHg »]) avec une résolution de 1 mbar (0,05 inHg). • Affiche la pression atmosphérique courante ainsi qu’un graphe d’évolution de la pression avec le temps. •...
  • Page 28: Modes De La Montre

    Veilleuse INDIGLO® Modes de la montre Les fonctions de la montre sont regroupées en modes, qui sont accessibles en appuyant brièvement sur le bouton MODE – chaque appui sur le bouton MODE fait passer au mode suivant de la boucle. Les modes sont organisés dans l’ordre suivant : TIME >...
  • Page 29: Réglages

    MODE Réglages Lors du réglage de l’heure de la journée, des alarmes ou de la minuterie, par exemple, les fonctions des boutons diffèrent de ce qui figure sur le boîtier. REMARQUE : Les fonctions de réglage sont les mêmes dans tout mode où une valeur peut être réglée. START / SPLIT 1.
  • Page 30: Symboles D'affichage De La Montre

    5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chacune des valeurs à régler. CONSEIL PRATIQUE : Si vous dépassez par erreur un paramètre à régler, appuyez de façon répétitive sur le bouton MODE pour passer par tous les paramètres jusqu’à revenir à...
  • Page 31: Prévisions Météo

    Prévisions météo La montre peut prévoir la météo pour la période de 4 à 6 heures à venir sur la base de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des douze dernières heures. Les prévisions météo sont indiquées au sommet de l’écran de la montre par une série de symboles.
  • Page 32: Dois-Je Étalonner Souvent

    Dois-je étalonner souvent ? Timex conseille d’étalonner le capteur avant toute activité devant faire appel à la fonction altimètre puis à nouveau en cas de changements importants d’altitude ou de température durant l’activité.
  • Page 33: Précision De La Température

    Précision de la température Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée par la chaleur corporelle et peut différer de la température ambiante réelle de 10 degrés ou plus. Les longues périodes d’exposition directe au soleil peuvent aussi nuire à...
  • Page 34: Utiliser Les Deux Fuseaux Horaires

    REMARQUES : • Veillez à sélectionner le fuseau horaire souhaité (T1 ou T2) avant de commencer les réglages ; il n’est pas possible de changer de zone en cours de réglage (voir « Utiliser les deux fuseaux horaires » p. 67). •...
  • Page 35: Changer De Fuseau Horaire

    Changer de fuseau horaire Si vous souhaitez passer en permanence au fuseau horaire secondaire, tenez simplement le bouton STOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de fuseau horaire (T1 ou T2) cesse de clignoter (au bout de trois secondes environ). Ceci en fait le nouveau fuseau horaire principal jusqu’à...
  • Page 36: Visualiser Les Données De Température Et De Pression

    Visualiser les données de température et de pression Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « BARO ». Appuyez successivement sur le bouton START/SPLIT pour visualiser chacune des combinaisons de données suivantes : • Température, pression au niveau de la mer et pression locale •...
  • Page 37: Étalonner Le Baromètre

    Étalonner le baromètre L’étalonnage en mode BARO permet de synchroniser la fonction de prévision météo avec les conditions météo courantes ainsi que d’étalonner le capteur de pression pour améliorer sa précision. Reportez-vous aux explications sur le fonctionnement des boutons durant les réglages dans la section « Réglages » à la page 57.
  • Page 38: Alti - Mode Altimètre

    en raison de la grande différence d’altitude. Sans cette compensation des effets de l’altitude, les météorologues auraient beaucoup de mal à quantifier l’évolution des conditions météo à mesure que les fronts avancent au-dessus des terres. Ainsi, toutes les valeurs barométriques publiées en ligne ou dans les journaux sont toujours corrigées en fonction de l’altitude de la station de mesure.
  • Page 39: Choisir Les Unités D'altitude

    Après avoir affiché les données cumulées, la montre présente ensuite les données d’altitude dans les formats suivants : • Heure, altitude et température courantes • Graphe des variations d’altitude sur les cinq dernières heures (chaque colonne représente 15 minutes) au centre de l’affichage.
  • Page 40: Étalonner L'altimètre Et Effacer High Et Acc

    disparaissent et la montre recommence à consigner des données statistiques basées sur les mesures d’altitude. Étalonner l’altimètre et effacer HIGH et ACC L’étalonnage en mode ALTI permet d’étalonner le capteur de pression pour améliorer sa précision et de supprimer les valeurs de HIGH et ACC. L’étalonnage s’effectuant exactement comme les réglages, reportez-vous aux explications sur le fonctionnement des boutons pour les réglages dans la section «...
  • Page 41: Chro - Mode Chronomètre

    8. Répétez les étapes 6 et 7 pour effacer la valeur ACC. 9. Appuyez sur SET pour valider l’étalonnage. CHRO – Mode Chronomètre Le chronomètre vous permet de mesurer des durées de randonnée, de descente à ski, de course – quasiment toute durée qui se mesure.
  • Page 42: Temps Intermédiaires/Au Tour

    Lorsque le chronomètre est arrêté, vous pouvez le redémarrer en appuyant sur START/SPLIT ou le remettre à zéro en tenant STOP/RESET enfoncé. Vous pouvez sortir du mode CHRO pendant la marche du chronomètre ; il continue alors à fonctionner en arrière-plan, ce qui est signalé...
  • Page 43: Si Vous Avez Marqué Au Moins Un Tour

    Si vous avez marqué au moins un tour : Appuyez sur SET. « RECALL » s’affiche, suivi des temps au tour et intermédiaire du tour 1. Appuyez sur MODE – « FORMAT » s’affiche, suivi de la configuration de format d’affichage courante, qui clignote.
  • Page 44: Timer - Mode Minuterie

    mode CHRO durant l’examen des données intermédiaires/ au tour. Appuyez sur MODE pour accéder à ce mode (FORMAT s’affiche). Appuyez sur START/SPLIT pour passer au format souhaité puis appuyez sur MODE pour revenir à RECALL ou sur SET pour revenir au mode CHRO. TIMER - Mode Minuterie La minuterie est utile pour les situations où...
  • Page 45: Alarm - Mode Alarme

    La montre émet une alerte à la fin du compte à rebours. Si la minuterie est réglée pour se répéter, une alerte est émise chaque fois que le compte à rebours atteint zéro. Vous pouvez quitter le mode Minuterie pendant le compte à...
  • Page 46: Sélectionner Et Activer/Désactiver Une Alarme

    Sélectionner et activer/désactiver une alarme Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « ALARME ». Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner une alarme (AL-1 à AL-5). Activez ou désactivez l’alarme sélectionnée en appuyant sur START/SPLIT. Le mot « ON » et l’icone à côté de l’heure de l’alarme lorsqu’elle est activée. L’icône est également visible en mode TIME si l’une quelconque des alarmes est activée.
  • Page 47: Marques Déposées Et Garantie

    (GARANTIE LIMITÉE – É.-U.) Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
  • Page 48 INTRODUCCIÓN FUNCIONES DEL RELOJ MODOS DEL RELOJ FUNCIONES DE LOS BOTONES OPERACIÓN NORMAL PROGRAMACIÓN SÍMBOLOS DE LA PANTALLA DEL RELOJ PRONÓSTICO DEL TIEMPO NOTAS SOBRE LA CALIBRACIÓN DEL ALTÍMETRO Y EL BARÓMETRO ¿QUÉ ES LA CALIBRACIÓN? ¿CON QUÉ FRECUENCIA DEBO CALIBRAR EL RELOJ? ¿TENGO QUE CALIBRAR TANTO EL BARÓMETRO COMO EL ALTÍMETRO? EXACTITUD DE LA TEMPERATURA TIME - MODO HORA DEL DÍA...
  • Page 49: Introducción

    Introducción ¡Bienvenido! Gracias por comprar el reloj TIMEX® EXPEDITION® adventure tech altimeter. Este reloj cuenta con diversas funciones para que disfrute al máximo de sus actividades al aire libre. Si sale a correr, esquiar o simplemente caminar... su nuevo reloj hará que la jornada le resulte mucho más placentera.
  • Page 50 Barómetro • Indica la presión atmosférica desde 8.85 a 32.45 pulgadas de mercurio (“inHg”) (300 a 1100 milibares) con una resolución de 0.05 inHg (1 mbar). • Muestra la presión atmosférica y también un gráfico del cambio de la presión en función del tiempo. •...
  • Page 51: Modos Del Reloj

    Luz nocturna INDIGLO® Modos del reloj Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se accede pulsando el botón MODE: cada vez que se pulsa el botón MODE se observa el siguiente modo en la secuencia. Los modos están dispuestos en el siguiente orden: TIME >...
  • Page 52: Programación

    PROGRAMACIÓN MODO Programación Cuando se programan la hora, las alarmas, la cuenta regresiva, etc., las funciones de los botones cambian respecto a lo que está impreso en la caja del reloj. NOTA: Estas funciones de programación son las mismas en cualquier modo en el que se puede establecer un valor.
  • Page 53: Símbolos De La Pantalla Del Reloj

    5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee programar. SUGERENCIA: Si accidentalmente olvidara programar uno de los valores, pulse varias veces el botón MODE hasta regresar al valor que había quedado sin programar o ajus- tar. 6.
  • Page 54: Pronóstico Del Tiempo

    Pronóstico del tiempo El reloj pronostica el clima para las 4 a 6 horas siguientes, basado en la información de la presión atmosférica durante las doce horas previas. El pronóstico del tiempo se indica en la parte superior de la pantalla mediante una serie de símbolos. Por lo general, si la presión atmosférica está...
  • Page 55: Con Qué Frecuencia Debo Calibrar El Reloj

    ¿Con qué frecuencia debo calibrar el reloj? Timex recomienda que calibre el sensor antes de realizar cualquier actividad en la que vaya a usar el altímetro, y nuevamente cuando se produzcan cambios significativos en la altitud o temperatura durante el desarrollo de su actividad.
  • Page 56: Time - Modo Hora Del Día

    (hasta 10 grados de diferencia o más). La exactitud también puede verse afectada si el reloj se expone por largos perío- dos a la luz directa del sol. Cuando hace frío, use el reloj en la parte externa de su abrigo o cuélgueselo en el cinturón o la mochila (lo ideal es usar un área que no esté...
  • Page 57: Uso De La Función Zona De Tiempo Dual

    NOTAS: • Antes de comenzar la programación, recuerde seleccionar la zona de tiempo deseada (T1 o T2), porque mientras realiza dicha programación, no podrá cambiar de una zona a la otra (vea “Uso de la función Zona de Tiempo Dual”, página 113). •...
  • Page 58: Cambio De Zona Horaria

    Cambio de zona horaria Si desea cambiar a la zona horaria secundaria, mantenga pulsado el botón STOP/RESET hasta que el indicador de zona horaria (T1 o T2) deje de destellar (esto demora en ocurrir unos tres segundos). Esta será su zona primaria de tiempo hasta que vuelva a cambiarla.
  • Page 59: Cómo Ver Los Datos De Temperatura Y Presión Atmosférica

    Cómo ver los datos de temperatura y presión atmosférica Pulse varias veces MODE hasta ver “BARO” en la pantalla. Pulse varias veces el botón START/SPLIT para ver las siguientes combinaciones de datos: • Temperatura, presión a nivel del mar y presión local •...
  • Page 60 página 103. Refiérase a la sección titulada “Notas sobre calibración del Altímetro y del Barómetro”, página 107, donde encontrará información general relativa a la calibración. 1. Mantenga pulsado SET hasta que aparezca la palabra “SET” en la línea inferior de la pantalla. 2.
  • Page 61: Alti - Modo Altímetro

    Internet o en el periódico un valor de presión atmosférica, se tratará siempre de la presión ajustada según la altitud de la estación donde se tomó la medida. Generalmente, si está por encima del nivel del mar, el valor de presión “local” que muestra el reloj será menor que el valor al nivel del mar (porque la presión atmosférica disminuye con la altitud);...
  • Page 62: Selección De Unidades De Altitud

    Después de mostrar los datos acumulados, el reloj mostrará cualquiera de los siguientes datos de altitud: • Hora, altitud y temperatura. • Un gráfico con los cambios de altitud durante las últimas cinco horas (cada columna representa 15 minutos), mostrado en el centro de la pantalla. La hora se muestra en la línea superior y la altitud en la inferior.
  • Page 63 está cambiando significativamente, volverá a actualizar los datos con mayor frecuencia. Si se produjera este cambio, desaparecerán los símbolos del estado del tiempo y el reloj volverá a actualizar los datos estadísticos con la información de la altitud según sea necesario. Calibración del Altímetro y borrado de datos de HIGH y ACC La calibración en el modo ALTI permite calibrar el sensor...
  • Page 64: Chro - Modo Cronógrafo

    6. Pulse MODE para borrar el dato “HIGH”. En la línea superior se verá destellar “HIGH”; se mostrará el valor actual de la máxima altitud alcanzada. 7. Si desea borrar ese valor, pulse y mantenga pulsado START/SPLIT. 8. Repita los pasos 6 y 7 para borrar el dato “ACC”. 9.
  • Page 65: Uso Del Cronógrafo

    Uso del cronógrafo Pulse varias veces MODE hasta ver “CHRO” en la pantalla. Para iniciar el cronógrafo, pulse START/SPLIT y para detenerlo pulse STOP/RESET. Cuando el cronógrafo está detenido, puede pulsar START/SPLIT para reiniciarlo o puede pulsar y mantener pulsado STOP/RESET para llevarlo a cero. Puede salir del modo CHRO mientras el cronógrafo está...
  • Page 66: Revisión De Tiempos De Vuelta/Acumulativo Almacenados

    Si todavía no se tomó el tiempo de ninguna vuelta: Pulse SET. En la pantalla se verá la palabra “FORMAT”, seguida de la configuración actual, que se verá destellando. Pulse START/SPLIT o STOP/RESET para seleccionar el formato deseado y luego pulse SET para guardar esa configuración y retornar a la pantalla del cronógrafo.
  • Page 67: Timer - Modo Temporizador De Cuenta Regresiva

    NOTA: Mientras el cronógrafo está funcionando o detenido, puede recuperar la información almacenada de los tiempos, siempre y cuando haya tomado el tiempo de al menos una vuelta. Si el cronógrafo estuviera detenido, la información de BEST y AVG seguirá al último dato ingresado;...
  • Page 68: Uso Del Temporizador De Cuenta Regresiva

    “REPEAT”, repetirá la cuenta regresiva indefinidamente hasta que usted lo detenga manualmente. El Temporizador puede programarse para un máximo de 23:59.59 (24 horas). Uso del Temporizador de cuenta regresiva Pulse varias veces MODE hasta ver “TIMER” en la pantalla. Pulse START/SPLIT para iniciar el Temporizador, STOP/RESET para detenerlo.
  • Page 69: Selección Y Activación/Desactivación De Alarmas

    • La Alarma se activa automáticamente si usted cambia la hora o los minutos durante la programación. Selección y activación/desactivación de alarmas Pulse varias veces MODE hasta ver “ALARM” en la pantalla. Pulse varias veces STOP/RESET para seleccionar una alarma (AL-1 a AL-5) Para activar o desactivar la alarma seleccionada, pulse START/SPLIT.
  • Page 70: Información De Marca Registrada Y Garantía

    (GARANTÍA LIMITADA PARA EUA) Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.

Table of Contents