Dometic MagicWatch MWE 4004 Installation And Operating Manual

Blind spot assistant
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hinweise vor dem Einbau
    • Zubehör
    • Toter-Winkel-Assistent Montieren
    • Toter-Winkel-Assistent Anschließen
    • Erfassungsbereich
    • System Einstellen
    • Toter-Winkel-Assistent Benutzen
    • Fehler Suchen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Symboles
    • Contenu de la Livraison
    • Accessoires
    • Consignes Préalables Au Montage
    • Usage Conforme
    • Montage de L'assistant D'angle Mort
    • Raccordement de L'assistant D'angle Mort
    • 10 Réglage du Système
    • Zone de Détection
    • Utilisation de L'assistant D'angle Mort
    • Recherche des Pannes
    • Garantie
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y Montaje
    • Suministro de Entrega
    • Accesorios
    • Indicaciones Previas al Montaje
    • Uso Adecuado
    • Montar el Asistente de Ángulo Muerto
    • Conectar el Asistente de Ángulo Muerto
    • Rango de Detección
    • Ajuste del Sistema
    • Utilizar el Asistente de Ángulo Muerto
    • Localización de Averías
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Acessórios
    • Indicações Antes da Montagem
    • Utilização Adequada
    • Montar O Assistente para Ângulos Mortos
    • Conectar O Assistente para Ângulos Mortos
    • Configurar O Sistema
    • Área de Deteção
    • Utilizar O Assistente para Ângulos Mortos
    • Resolução de Problemas
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza E DI Montaggio
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Dotazione
    • Accessori
    • Conformità D'uso
    • Indicazioni Prima del Montaggio
    • Montaggio Dell'assistente Punto Morto
    • Collegamento Dell'assistente Punto Morto
    • Campo DI Rilevamento
    • Impostazione del Sistema
    • Utilizzo Dell'assistente Punto Morto
    • Ricerca Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omvang Van de Levering
    • Aanwijzing Voor Inbouw
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Toebehoren
    • Dodehoekassistent Monteren
    • Dodehoekassistent Aansluiten
    • Detectiebereik
    • Systeem Instellen
    • Dodehoekassistent Gebruiken
    • Storingen Zoeken
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Henvisninger Før Monteringen
    • Korrekt Brug
    • Tilbehør
    • Montering Af Dødvinkelassistenten
    • Tilslutning Af Dødvinkelassistenten
    • Registreringsområde
    • Indstilling Af Systemet
    • Anvendelse Af Dødvinkelassistenten
    • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Före Monteringen
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Dödvinkelassistenten
    • Ansluta Dödvinkelassistenten
    • Avkänningsområde
    • Ställa in Systemet
    • Använda Dödvinkelassistenten
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Symbolforklaring
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • RåD Før Montering
    • Tiltenkt Bruk
    • Montere Dødvinkelassistent
    • Koble Til Dødvinkelassistent
    • Måleområde
    • Stille Inn Systemet
    • Bruke Dødvinkelassistent
    • Feilsøking
    • Deponering
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • Käyttötarkoitus
    • Ohjeita Ennen Asennusta
    • Kuollut Kulma -Assistentin Asentaminen
    • Kuollut Kulma -Assistentin Liittäminen
    • Tarkkailualue
    • 10 Järjestelmän Säätäminen
    • Kuollut Kulma -Assistentin Käyttäminen
    • Vianetsintä
    • 14 Hävittäminen
    • Tuotevastuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Инструкции По Технике Безопасности И Установке
    • Расшифровка Символов
    • Аксессуары
    • Комплект Поставки
    • Использование По Назначению
    • Указания Перед Монтажом
    • Установка Детектора Мертвых Зон
    • Подключение Детектора Мертвых Зон
    • Настройка Системы
    • Область Видимости
    • Использование Детектора Мертвых Зон
    • Локализация Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Zestawie
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Przed Montażem
    • Montaż Asystenta Martwego Pola
    • Podłączanie Asystenta Martwego Pola
    • Zasięg Wykrywania
    • Ustawienia Systemu
    • Korzystanie Z Asystenta Martwego Pola
    • Wykrywanie Usterek
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné a Inštalačné Pokyny
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Používanie Podľa Určenia
    • Upozornenia Pred Montážou
    • Montáž Asistenta Mŕtveho Uhla
    • Zapojenie Asistenta Mŕtveho Uhla
    • Rozsah Snímania
    • Nastavenie Systému
    • Použitie Asistenta Mŕtveho Uhla
    • 12 Hľadanie Chyby
    • 13 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Vysvětlení Symbolů
    • Rozsah Dodávky
    • Pokyny Před Montáží
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Příslušenství
    • Montáž Asistenta HlíDání Mrtvého Úhlu
    • Připojení Asistenta HlíDání Mrtvého Úhlu
    • Rozsah Snímané Oblasti
    • Nastavení Systému
    • Použití Asistenta HlíDání Mrtvého Úhlu
    • VyhledáVání Závad
    • 13 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Szállítási Terjedelem
    • Tartozékok
    • Beszerelés Előtti Megjegyzések
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Holttér-Asszisztens Felszerelése
    • Holttér-Asszisztens Csatlakoztatása
    • Érzékelési Tartomány
    • Rendszer Beállítása
    • Holttér-Asszisztens Használata
    • Hibakeresés
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
    • 15 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MWE4004
1
1
1x
1
4x
2.5 m
2
4.5 m
1x
5
3
1x
4
1x
2
3
EN: 7
PT: 61
DE: 20
IT:
FR: 34
NL: 88
ES: 48
DA: 101
12°
a
a > 60 cm
a < 60 cm
4
EN: 5
SV: 112
DE: 18
NO: 125
2
3
4
FR: 32
FI:
138
ES: 46
RU: 152
PT: 59
PL: 166
IT:
73
SK: 179
NL: 86
CS: 192
DA: 99
HU: 205
8
20x
7.0 m
9.0 m
1x
1x
1x
1x
6
7
4x
4x
EN: 6
SV: 113
DE: 19
NO: 126
FR: 33
FI:
139
ES: 47
RU: 153
PT: 60
PL: 167
IT:
74
SK: 180
NL: 87
CS: 167
DA: 100
HU: 206
SV: 113
PL: 167
75
NO: 126
SK: 180
FI:
139
CS: 193
RU: 153
HU: 206
a = max. 100 cm!
a
a
a
12°
a
24 mm
24 mm
5
EN: 7
PT: 61
DE: 20
IT:
FR: 34
NL: 88
ES: 48
DA: 101
A
25 cm
50 cm
50 cm
1
2
B
C
20 cm
35 cm
2
1
6
7
SV: 114
PL: 168
75
NO: 127
SK: 181
FI:
140
CS: 194
RU: 154
HU: 207
50 cm
3
4
25 cm
1
25 cm
2
50 cm
3
50 cm
4
35 cm
20 cm
3
4
‡ 24 mm
Click!
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic MagicWatch MWE 4004

  • Page 1 EN: 7 PT: 61 SV: 114 PL: 168 MWE4004 DE: 20 NO: 127 SK: 181 FR: 34 NL: 88 CS: 194 ES: 48 DA: 101 RU: 154 HU: 207 25 cm 50 cm 50 cm 50 cm EN: 5 SV: 112 DE: 18 NO: 125 FR: 32...
  • Page 2 Šedá Szürke or Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžová Oranžová Narancs rt Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros sw Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 n. c. D-48282 Emsdetten www.dometic.com...
  • Page 3 SAFETY & SECURITY MAGICWATCH Dødvinkelassistent Monterings- og betjeningsvejledning..97 Dödvinkelassistent Monterings- och bruksanvisning ..110 Dødvinkelassistent Monterings- og bruksanvisning ..123 Kuollut kulma -assistentti Asennus- ja käyttöohje .
  • Page 5: Table Of Contents

    MWE4004 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .4 Safety and installation instructions .
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MWE4004 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety and installation instructions The following texts are only a supplement to the illustrations on the supplementary sheet.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    MWE4004 Scope of delivery • The blind spot assistant is intended as an additional aid, which means it does not relieve you of the obligation to take due care when manoeuvring. NOTICE! • Installing the blind spot assistant can cause problems on vehicles with LED tail lights.
  • Page 8: Accessories

    Loudspeaker MWD-900 Intended use Dometic MWE4004 (ref. no. 9600000358) is a blind spot assistant based on ultra- sound. When manoeuvring, it monitors the space around the vehicle and provides an audible and visible warning signal for any obstacles it detects.
  • Page 9: Installing The Blind Spot Aid

    MWE4004 Installing the blind spot aid Determining the place of installation for the sensors See fig. 3 to fig. 5 NOTE The sensors must be correctly aligned for the device to work properly. If they point to the ground, irregularities and bumps on the surface may be interpreted as obstacles.
  • Page 10: Connecting The Blind Spot Assistant

    Connecting the blind spot assistant MWE4004 Connecting the blind spot assistant See fig. a Plug socket Description for plug Control electronics – Yellow/black cable: Connection to the cruise control (4 pulses every 1 m, square wave, amplitude 5 – 32 V) Red/grey cable (earth signal): Connection to a siren (accessory) or a camera (accessory) White/blue cable: Connection to parking brake (see below)
  • Page 11: Detection Range

    MWE4004 Detection range If a siren (accessory) is connected: ➤ Connect the red/grey cable with the negative cable of the siren. ➤ Connect the yellow/blue cable with the signal cable of the siren and the passenger indicator. ➤ Connect the positive cable of the siren with 12 V/24 V. ➤...
  • Page 12: Setting The System

    Setting the system MWE4004 Setting the system See fig. c WARNING! Incorrect settings can impair the operational safety. The control electronics have the following control elements: No. in fig. c Description “VOL” button “SENS” button NOTE If an external loudspeaker is connected and switched on, the acknowl- edgement tones of the internal loudspeaker of the LED display are emit- ted after a time delay on the external speaker.
  • Page 13: Using The Blind Spot Assistant

    MWE4004 Using the blind spot assistant Setting the sensitivity of the sensors ➤ Press the “SENS” button briefly to switch to the sensitivity. The sensitivity switches in the order “Low – Medium – High – Low …”. ✓ The LED display acknowledges the selected sensitivity with an acoustic signal: –...
  • Page 14 Using the blind spot assistant MWE4004 WARNING! Stop the vehicle immediately and investigate the situation (getting out if necessary), if the following happens while you are manoeuvring: the device first indicates an obstacle and the tone sequence speeds up normally (e.g. from slow to medium) when manoeuvring. the signal tone suddenly slows down, or no obstacle is indicated at all.
  • Page 15: Troubleshooting

    MWE4004 Troubleshooting Troubleshooting If a fault occurs, the blue LED flashes in the LED display. The device shows no function. The blue/black or brown cable for the voltage supply are not making contact. ➤ Check the connections are secure. The white/blue cable for the parking brake is not receiving a positive signal. ➤...
  • Page 16: Warranty

    Warranty MWE4004 Device indicates obstacles incorrectly False alarms may have the following causes: • Dirt or frost on the sensors. ➤ Clean the sensors. • The sensors were incorrectly installed. ➤ Adjust the position of the sensors (fig. 3). ➤ If necessary, set the detection range of the sensors (see chapter “Setting the detection range of the sensors”...
  • Page 17: Technical Data

    MWE4004 Technical data Technical data MWE4004 Ref. no.: 9600000358 Detection range: approx. 0.15 m up to 1.20 m Ultrasound frequency: 40 kHz Input voltage: 10 – 32 V Current: Max. 200 mA Output current for sirens or camera (accessory): Connection voltage for sirens or camera 12 –...
  • Page 18 MWE4004 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .17 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    MWE4004 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhinweise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt! Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge-...
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang MWE4004 • Der Toter-Winkel-Assistent soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim Rangieren. ACHTUNG! • Bei Fahrzeugen mit LED-Rücklichtern kann der Einbau des Toter- Winkel-Assistenten zu Störungen führen. • Wenn Sie die Sensoren in Metall-Stoßfänger montieren möchten, benötigen Sie geeignete Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 21: Zubehör

    Gummisensorhalter für Aufbaumontage (Abb. d 2) 9101500071 Lautsprecher MWD-900 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic MWE4004 (Art.-Nr. ist ein Toter-Winkel-Assistent auf 9600000358) Ultraschallbasis. Er überwacht beim Rangieren den Raum um das Fahrzeug und warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
  • Page 22: Toter-Winkel-Assistent Montieren

    Toter-Winkel-Assistent montieren MWE4004 Einbauort für die Sensoren festlegen Siehe Abb. 3 bis Abb. 5 HINWEIS Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenunebenheiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
  • Page 23: Toter-Winkel-Assistent Anschließen

    MWE4004 Toter-Winkel-Assistent anschließen Toter-Winkel-Assistent anschließen Siehe Abb. a Steckplatz Bezeichnung Stecker Steuerelektronik – Gelb/schwarze Ader: Anschluss an Geschwindigkeitssignal (4 Impulse pro 1 m, Rechteckwelle, Amplitude 5 – 32 V) Rot/Graue Ader (Masse-Signal): Anschluss an eine Sirene (Zubehör) oder eine Kamera (Zubehör) Weiß/blaue Ader: Anschluss an Feststellbremse (siehe unten) Anschluss LED-Display: schwarze Ader...
  • Page 24: Erfassungsbereich

    Erfassungsbereich MWE4004 Wenn eine Sirene (Zubehör) angeschlossen wird: ➤ Verbinden Sie die rot/graue Ader mit der negativen Ader der Sirene. ➤ Verbinden Sie die gelb/blaue Ader mit der Signalleitung der Sirene und mit dem Beifahrer-Blinker. ➤ Verbinden Sie die positive Ader der Sirene mit 12 V/24 V. ➤...
  • Page 25: System Einstellen

    MWE4004 System einstellen System einstellen Siehe Abb. c WARNUNG! Unsachgemäße Einstellungen können die sichere Funktion beeinträchtigen. Die Steuerelektronik besitzt folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. c Bezeichnung Taste „VOL“ Taste „SENS“ HINWEIS Wenn ein externer Lautsprecher angeschlossen und eingeschaltet ist, werden die Quittiertöne des internen Lautsprechers des LED-Displays zeitversetzt auf den externen Lautsprecher ausgegeben.
  • Page 26 System einstellen MWE4004 Empfindlichkeit der Sensoren einstellen ➤ Drücken Sie die Taste „SENS“ kurz, um die Empfindlichkeit umzuschalten. Die Empfindlichkeit wird in der Reihenfolge „Niedrig – Mittel – Hoch – Niedrig …“ umgeschaltet. ✓ Das LED-Display quittiert die gewählte Empfindlichkeit durch ein akustisches Signal: –...
  • Page 27: Toter-Winkel-Assistent Benutzen

    MWE4004 Toter-Winkel-Assistent benutzen Toter-Winkel-Assistent benutzen Die Sensoren werden automatisch aktiviert: • wenn die Zündung eingeschaltet ist • wenn die Feststellbremse gelöst wird Hierzu muss die Feststellbremse an Steckplatz 12 des Steckers angeschlossen sein. Sie bleiben aktiv, solange die Geschwindigkeit unter 15 km/h liegt. Die blaue LED im LED-Display leuchtet.
  • Page 28: Fehler Suchen

    Fehler suchen MWE4004 11.2 Sirene (Zubehör) benutzen Die Sirene wird aktiviert, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit weniger als 15 km/h beträgt und der Beifahrer-Blinker aktiviert wird. Sie wird abgeschaltet, wenn die Geschwindigkeit 15 km/h überschreitet oder wenn der Beifahrer-Blinker deaktiviert wird. 11.3 Kamera (Zubehör) benutzen Die Kamera wird aktiviert, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit weniger als 15 km/h beträgt.
  • Page 29 MWE4004 Fehler suchen Tiefer Fehlerton für drei Sekunden nach Einschalten der Zündung Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuerelektronik ver- bunden. Nach dem tiefen Ton gibt der Lautsprecher durch die Anzahl von Pieptönen die Nummer des defekten Sensors an, z. B. zwei Pieptöne für Sensor 2. Wenn mehr als ein Sensor defekt ist, werden diese nacheinander angezeigt.
  • Page 30: Gewährleistung

    Gewährleistung MWE4004 Gerät meldet Hindernisse falsch Folgende Ursachen können zu Fehlalarmen führen: • Schmutz oder Frost auf den Sensoren. ➤ Reinigen Sie die Sensoren. • Die Sensoren wurden falsch montiert. ➤ Passen Sie die Lage der Sensoren an (Abb. 3). ➤...
  • Page 31: Technische Daten

    MWE4004 Technische Daten Technische Daten MWE4004 Art.-Nr.: 9600000358 Erfassungsbereich: ca. 0,15 m bis zu 1,20 m Ultraschallfrequenz: 40 kHz Versorgungsspannung: 10 – 32 V Stromaufnahme: maximal 200 mA Ausgangsstrom für Sirene oder Kamera (Zubehör): Anschlussspannung für Sirene oder Kamera 12 – 24 V (Zubehör): Betriebstemperatur: –25 °C bis +85 °C...
  • Page 32 MWE4004 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Symboles........... . .31 Consignes de sécurité...
  • Page 33: Symboles

    MWE4004 Symboles Symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MWE4004 • N'installez pas les pièces de l'assistant d'angle mort dans le champ d'action d'un airbag. Cela risquerait de blesser les passagers en cas d'enclenchement de l'airbag. • L'assistant d'angle mort doit vous apporter une aide supplémentaire, c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous faites une manœuvre.
  • Page 35: Accessoires

    9101500071 Haut-parleur MWD-900 Usage conforme Dometic MWE4004 (n° d'article 9600000358) est un assistant d'angle mort utilisant les ultrasons. Il surveille l’espace restant autour du véhicule lors d’une manœuvre et émet un avertissement sonore lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
  • Page 36: Montage De L'assistant D'angle Mort

    Montage de l'assistant d'angle mort MWE4004 Déterminer l'emplacement de montage pour les détecteurs Voir fig. 3 à fig. 5 REMARQUE Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est important que les détecteurs soient correctement orientés. S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol seront signalées comme obstacles.
  • Page 37: Raccordement De L'assistant D'angle Mort

    MWE4004 Raccordement de l'assistant d'angle mort Raccordement de l'assistant d'angle mort Voir fig. a Emplacement Nº Désignation connecteur Électronique de commande – Fil jaune/noir : raccordement à un signal de vitesse (4 impulsions par 1 m, onde carrée, amplitude 5 – 32 V) Fil rouge/gris (signal de masse) : raccordement à...
  • Page 38 Raccordement de l'assistant d'angle mort MWE4004 Si aucun signal du frein de stationnement ne peut être intercepté : ➤ raccordez le fil blanc/bleu (fig. a 4) au fil bleu/noir (fig. a 7). REMARQUE Le fabricant recommande d'appliquer un peu de graisse dans les prises de raccordement des détecteurs (pas au niveau du module de com- mande).
  • Page 39: Zone De Détection

    MWE4004 Zone de détection Zone de détection Voir fig. b La zone de détection de l'assistant d'angle mort est répartie en trois zones : • Zone 1 Cette zone est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou se réflé- chissant mal ne sont pas toujours détectés.
  • Page 40 Réglage du système MWE4004 Réglage de la zone de détection des détecteurs ➤ Appuyez brièvement sur la touche « VOL » pour commuter la zone de détection. Les zones de détection commutent dans l'ordre « 80 cm – 100 cm – 120 cm – 80 cm …...
  • Page 41: Utilisation De L'assistant D'angle Mort

    MWE4004 Utilisation de l'assistant d'angle mort Utilisation de l'assistant d'angle mort Les détecteurs sont activés automatiquement lorsque : • l'allumage est activé • le frein de stationnement est desserré Pour ce faire, le frein de stationnement doit être raccordé à l'emplacement 12 du connecteur.
  • Page 42: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes MWE4004 11.2 Utilisation de la sirène (accessoires) La sirène est activée lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h et que le clignotant du passager est activé. Elle est désactivée lorsque la vitesse est supérieure à 15 km/h ou lorsque le cligno- tant du passager est désactivé.
  • Page 43 MWE4004 Recherche des pannes Bip d'erreur plus grave de trois secondes une fois que le contact est mis Un ou plusieurs détecteurs sont défectueux ou ne sont plus reliés à l'électronique de commande. Après le bip grave, le haut-parleur indique le numéro du détecteur défectueux par le nombre de bips, p.
  • Page 44: Garantie

    Garantie MWE4004 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré- sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    MWE4004 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MWE4004 Nº de produit : 9600000358 Zone de détection : 0,15 m environ jusqu'à 1,20 m Fréquence d’ultrasons : 40 kHz Tension d’alimentation : 10 – 32 V Intensité absorbée : maximum 200 mA Courant de sortie pour sirène ou caméra (accessoires) : Tension de raccordement pour sirène ou 12 –...
  • Page 46 MWE4004 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........45 Indicaciones de seguridad y montaje .
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos

    MWE4004 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y montaje Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta.
  • Page 48: Suministro De Entrega

    Suministro de entrega MWE4004 • El asistente de ángulo muerto solo es una ayuda adicional, es decir, el aparato no le exime de tomar las debidas precauciones al maniobrar. ¡AVISO! • En vehículos con luces de marcha atrás LED, el montaje del asistente de ángulo muerto puede provocar fallos.
  • Page 49: Accesorios

    MWD-900 Uso adecuado Dometic MWE4004 (n.º de artículo 9600000358) es un asistente de ángulo muerto que funciona por ultrasonidos. Su función es vigilar durante la maniobra el espacio que rodea el vehículo y emitir una señal acústica cuando detecta obstáculos.
  • Page 50: Montar El Asistente De Ángulo Muerto

    Montar el asistente de ángulo muerto MWE4004 Determinar el lugar de montaje de los sensores Véase de la fig. 3 a la fig. 5 NOTA La colocación correcta de los sensores es importante para que el aparato funcione sin problemas. Si los sensores señalan hacia el suelo, cualquier irregularidad del mismo se indicará...
  • Page 51: Conectar El Asistente De Ángulo Muerto

    MWE4004 Conectar el asistente de ángulo muerto Conectar el asistente de ángulo muerto Véase fig. a Conexión de N.° Denominación la clavija Electrónica de control – Hilo conductor amarillo/negro: Conexión a la señal de velocidad (4 impulsos por 1 m, onda cuadrada, amplitud 5 – 32 V) Hilo conductor rojo/gris (señal de masa): conexión a una sirena (accesorios) o a una cámara (accesorios) Hilo conductor blanco/azul: conexión al freno de mano (véase...
  • Page 52: Rango De Detección

    Rango de detección MWE4004 Para conectar una sirena (accesorios): ➤ Conecte el hilo conductor rojo/gris con el hilo conductor negativo de la sirena. ➤ Conecte el hilo conductor amarillo/azul con el cable de señal de la sirena y con el intermitente del copiloto. ➤...
  • Page 53: Ajuste Del Sistema

    MWE4004 Ajuste del sistema Ajuste del sistema Véase fig. c ¡ADVERTENCIA! Los ajustes que se realicen de forma indebida pueden afectar a la seguridad de funcionamiento. La electrónica de control dispone de los siguientes elementos de mando: N.º en fig. c Denominación Pulsador “VOL”...
  • Page 54: Utilizar El Asistente De Ángulo Muerto

    Utilizar el asistente de ángulo muerto MWE4004 Ajustar la sensibilidad de los sensores ➤ Presione brevemente el pulsador “SENS” para cambiar la sensibilidad. La sensibilidad va cambiando en el orden: “Baja – Media – Alta – Baja …”. ✓ La pantalla LED confirma la sensibilidad seleccionada con una señal acústica: –...
  • Page 55 MWE4004 Utilizar el asistente de ángulo muerto ¡ADVERTENCIA! Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga del vehículo, si es necesario), si ocurre lo siguiente: Durante la maniobra, el aparato indica primero un obstáculo y la frecuencia de la señal es cada vez más rápida (por ejemplo, cambio de la frecuencia lenta a la media).
  • Page 56: Localización De Averías

    Localización de averías MWE4004 Localización de averías Si se produce un error, parpadea el LED azul de la pantalla LED. El aparato no funciona. El hilo conductor azul/negro o el hilo conductor marrón de la alimentación de ten- sión no tiene contacto. ➤...
  • Page 57: Garantía Legal

    MWE4004 Garantía legal El aparato comunica obstáculos incorrectamente Las siguientes causas pueden provocar falsas alarmas: • Suciedad o hielo en los sensores. ➤ Limpie los sensores. • Los sensores están mal montados. ➤ Corrija la posición de los sensores (fig. 3). ➤...
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos MWE4004 Datos técnicos MWE4004 N.° de art.: 9600000358 Zona de detección: aprox. 0,15 m hasta 1,20 m Frecuencia ultrasónica: 40 kHz Tensión de alimentación: 10–32 V Consumo de corriente: máximo 200 mA Corriente de salida para sirena o cámara (accesorios): Tensión de conexión para sirena o cámara 12 –...
  • Page 59 MWE4004 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........58 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 60: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos MWE4004 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem Os seguintes textos apenas complementam as figuras no suplemento.
  • Page 61: Material Fornecido

    MWE4004 Material fornecido • O assistente para ângulos mortos deve prestar-lhe um apoio adicio- nal, ou seja, o aparelho não o dispensa de exercer especial prudência ao realizar manobras. NOTA! • Em veículos com faróis traseiros LED, a montagem do assistente para ângulos mortos pode provocar falhas.
  • Page 62: Acessórios

    MWD-900 Utilização adequada O Dometic MWE4004 (n.º art. 9600000358) é um assistente para ângulos mortos baseado em ultrassom. O sistema monitoriza o espaço existente em torno do veí- culo durante as manobras e assinala obstáculos detetados pelo aparelho através de um sinal sonoro.
  • Page 63: Montar O Assistente Para Ângulos Mortos

    MWE4004 Montar o assistente para ângulos mortos Determinar o local de montagem dos sensores Ver fig. 3 até fig. 5 OBSERVAÇÃO É importante para o funcionamento adequado do aparelho que os sensores estejam alinhados corretamente. Se estes apontarem para o chão, por exemplo as irregularidades do solo serão indicadas como obstáculo.
  • Page 64: Conectar O Assistente Para Ângulos Mortos

    Conectar o assistente para ângulos mortos MWE4004 Conectar o assistente para ângulos mortos Ver fig. a Local de N.º Designação encaixe da ficha Eletrónica de controlo – Fio amarelo/preto: conexão ao sinal de velocidade (4 impulsos por 1 m, onda quadrada, amplitude 5 – 32 V) Fio vermelho/cinzento (sinal de terra): conexão a uma sirene (acessório) ou a uma câmara (acessório) Fio branco/azul: conexão ao travão de estacionamento (ver em...
  • Page 65 MWE4004 Conectar o assistente para ângulos mortos Se não for possível ler nenhum sinal do travão de estacionamento: ➤ Ligue o fio branco/azul (fig. a 4) ao fio azul/preto (fig. a 7). OBSERVAÇÃO O fabricante recomenda colocar alguma massa lubrificante no encaixe do sensor (não no módulo de controlo).
  • Page 66: Área De Deteção

    Área de deteção MWE4004 Área de deteção Ver fig. b A área de deteção do assistente para ângulos mortos o está dividida em três zonas: • Zona 1 Esta zona é a primeira área limítrofe. Aqui não são detetados objetos pequenos ou pouco refletores em algumas circunstâncias.
  • Page 67 MWE4004 Configurar o sistema Configurar a área de deteção dos sensores ➤ Prima por breves instantes a tecla “VOL” para comutar a área de deteção. As áreas de deteção são comutadas na sequência de “80 cm – 100 cm – 120 cm –...
  • Page 68: Utilizar O Assistente Para Ângulos Mortos

    Utilizar o assistente para ângulos mortos MWE4004 Utilizar o assistente para ângulos mortos Os sensores são ativados automaticamente: • quando a ignição é ligada • quando o travão de estacionamento é acionado Para isso, o travão de estacionamento tem de estar conectado ao local de encaixe 12 da ficha.
  • Page 69: Resolução De Problemas

    MWE4004 Resolução de problemas 11.2 Utilizar a sirene (acessório) A sirene é ativada quando a velocidade do veículo é inferior a 15 km/h e o pisca- pisca do lado do acompanhante está ativado. Desliga-se quando a velocidade ultrapassa 15 km/h ou quando o pisca-pisca do lado do acompanhante é...
  • Page 70 Resolução de problemas MWE4004 Som de erro grave durante três segundos depois de ligar a ignição Um ou mais sensores possuem uma avaria ou já não estão ligados à eletrónica de controlo. Após o som grave, o altifalante indica o número do sensor avariado através do número de sinais sonoros emitidos, por ex.
  • Page 71: Garantia

    MWE4004 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija- se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Page 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos MWE4004 Dados técnicos MWE4004 N.º art.: 9600000358 Área de deteção: aprox. 0,15 m a 1,20 m Frequência de ultrassom: 40 kHz Tensão de alimentação: 10 – 32 V Consumo de corrente: no máximo 200 mA Corrente de saída para a sirene ou câmara (acessórios): Tensão de conexão para a sirene ou câmara 12 –...
  • Page 73 MWE4004 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........72 Indicazioni di sicurezza e di montaggio.
  • Page 74: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MWE4004 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 75: Dotazione

    MWE4004 Dotazione AVVISO! • In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l'installazione dell'assi- stente punto morto può causare disturbi. • Se si desidera montare i sensori nel paraurti in metallo, sono necessari adattatori adeguati (non in dotazione). • Il sistema di controllo elettronico non deve essere esposto all'umidità.
  • Page 76: Accessori

    Altoparlante MWD-900 Conformità d'uso Dometic MWE4004 (n. art. 9600000358) è un assistente punto morto a ultrasuoni. Durante le manovre di retromarcia monitora lo spazio a disposizione intorno al veicolo avvertendo, tramite un segnale acustico, della presenza di ostacoli rilevati dall'apparecchio.
  • Page 77: Montaggio Dell'assistente Punto Morto

    MWE4004 Montaggio dell'assistente punto morto Scelta del luogo di installazione per i sensori Vedi da fig. 3 a fig. 5 NOTA Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'apparecchio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli ad es.
  • Page 78: Collegamento Dell'assistente Punto Morto

    Collegamento dell'assistente punto morto MWE4004 Collegamento dell'assistente punto morto Vedi fig. a Denominazione Slot per spina Sistema di controllo elettronico – Filo giallo/nero: collegamento al segnale di velocità (4 impulsi per 1 m, onda quadra, ampiezza 5 – 32 V) Filo rosso/grigio (segnale di massa): collegamento a una sirena (accessorio) o a una telecamera (accessorio) Filo bianco/blu: collegamento a freno di stazionamento (vedi...
  • Page 79: Campo Di Rilevamento

    MWE4004 Campo di rilevamento Se viene collegata una sirena (accessorio): ➤ Collegare il filo rosso/grigio al filo negativo della sirena. ➤ Collegare il filo giallo/blu al circuito di segnale della sirena e al lampeggiatore del lato passeggero. ➤ Collegare il filo positivo della sirena a 12 V/24 V. ➤...
  • Page 80: Impostazione Del Sistema

    Impostazione del sistema MWE4004 Impostazione del sistema Vedi fig. c AVVERTENZA! Impostazioni non corrette possono compromettere un funzionamento sicuro. Il sistema di controllo elettronico possiede i seguenti elementi di comando: N. nella fig. c Denominazione Tasto “VOL” Tasto “SENS” NOTA Se è...
  • Page 81: Utilizzo Dell'assistente Punto Morto

    MWE4004 Utilizzo dell'assistente punto morto Regolazione della sensibilità dei sensori ➤ Premere brevemente il tasto “SENS” per attivare la sensibilità. La sensibilità viene attivata nella sequenza “Bassa – Media – Alta – Bassa …”. ✓ Il display a LED conferma la sensibilità selezionata con un segnale acustico: –...
  • Page 82 Utilizzo dell'assistente punto morto MWE4004 AVVERTENZA! Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (eventualmente scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni. Durante le manovre l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo e la sequenza del segnale acustico diventa automaticamente più veloce (ad es.
  • Page 83: Ricerca Dei Guasti

    MWE4004 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Se si presenta un errore, il LED blu nel display lampeggia. L'apparecchio non funziona. Il filo blu/nero o quello marrone per la tensione di alimentazione non fanno contatto. ➤ Accertarsi che il contatto dei collegamenti sia sicuro. Il filo bianco/blu per il freno di stazionamento non ha un segnale positivo.
  • Page 84: Garanzia

    Garanzia MWE4004 L'apparecchio segnala gli ostacoli in modo sbagliato Le seguenti cause possono portare ad un falso allarme. • Sporcizia o gelo sui sensori. ➤ Pulire i sensori. • I sensori non sono stati montati correttamente. ➤ Adattare la posizione dei sensori (fig. 3). ➤...
  • Page 85: Smaltimento

    MWE4004 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche MWE4004 N.
  • Page 86 MWE4004 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........85 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 87: Verklaring Van De Symbolen

    MWE4004 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MWE4004 • De dodehoekassistent dient ter ondersteuning, d.w.z. dat het toestel u niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het rangeren. LET OP! • Bij voertuigen met led-achterlichten kan de montage van de dodehoekassistent tot storingen leiden.
  • Page 89: Toebehoren

    9101500071 Luidspreker MWD-900 Gebruik volgens bestemming Dometic MWE4004 (artikel-nr. 9600000358) is een dodehoekassistent op ultras- one basis. Het apparaat bewaakt bij het rangeren de ruimte achter het voertuig en waarschuwt akoestisch voor hindernissen die door de sensoren worden gedetec- teerd.
  • Page 90: Dodehoekassistent Monteren

    Dodehoekassistent monteren MWE4004 Montageplek voor de sensors bepalen Zie afb. 3 tot afb. 5 INSTRUCTIE Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de sensoren juist afgesteld zijn. Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. bodemoneffenheden als obstakel aangegeven.
  • Page 91: Dodehoekassistent Aansluiten

    MWE4004 Dodehoekassistent aansluiten Dodehoekassistent aansluiten Zie afb. a Steekplaats Omschrijving stekker Besturingselektronica – Geel/zwarte draad: Aansluiting op snelheidssignaal (4 impulsen per 1 m, rechthoekas, amplitude 5 – 32 V) Rood/grijze draad (massasignaal): Aansluiting op een sirene (toebehoren) of een camera (toebehoren) Wit/blauwe draad: Aansluiting op parkeerrem (zie onder) Aansluiting led-display: Zwarte draad...
  • Page 92: Detectiebereik

    Detectiebereik MWE4004 Als een sirene (toebehoren) wordt aangesloten: ➤ Verbind de rood/grijze draad met de negatieve draad van de sirene. ➤ Verbind de geel/blauwe draad met de signaalleiding van de sirene en met het bijrijder-knipperlicht. ➤ Verbind de positieve draad van de sirene met 12 V/24 V. ➤...
  • Page 93: Systeem Instellen

    MWE4004 Systeem instellen Systeem instellen Zie afb. c WAARSCHUWING! Ondeskundige instellingen kunnen de veilige werking beperken. De besturingselektronica bezit de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. c Omschrijving Toets „VOL” Toets „SENS” INSTRUCTIE Als een externe luidspreker is aangesloten en ingeschakeld, klinken de bevestigingstonen van de interne luidspreker van het leddisplay ver- traagd uit de externe luidsprekers.
  • Page 94: Dodehoekassistent Gebruiken

    Dodehoekassistent gebruiken MWE4004 Gevoeligheid van de sensoren instellen ➤ Druk kort op de toets „SENS” om de gevoeligheid om te schakelen. De gevoeligheid wordt in de volgorde „Laag – Hoog – Hoog – Laag …” omge- schakeld. ✓ Het leddisplay bevestigt de geselecteerde gevoeligheid door een akoestisch signaal: –...
  • Page 95 MWE4004 Dodehoekassistent gebruiken WAARSCHUWING! Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situatie (evt. uitstappen), als bij het rangeren het volgende gebeurt: Bij het rangeren geeft het toestel eerst een hindernis aan en de tonen- reeks wordt heel normaal sneller (bijv. overgang van de langzame in de middelste tonenreeks).
  • Page 96: Storingen Zoeken

    Storingen zoeken MWE4004 Storingen zoeken Bij een fout knippert de blauwe led in het leddisplay. Het toestel functioneert niet De blauw/zwarte of de bruine draden voor de spanningsvoorziening hebben geen contact. ➤ Controleer de verbindingen op veilig contact. De wit/blauwe ader voor de parkeerrem heeft geen positief signaal. ➤...
  • Page 97: Garantie

    MWE4004 Garantie Toestel meldt obstakels verkeerd De volgende oorzaken kunnen valse alarmen tot gevolg hebben: • Vuil of vorst op de sensoren. ➤ Reinig de sensoren. • De sensoren zijn verkeerd gemonteerd. ➤ Pas de positie van de sensoren aan (afb. 3). ➤...
  • Page 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens MWE4004 Technische gegevens MWE4004 Artikelnr.: 9600000358 Detectiebereik: ca. 0,15 m tot 1,20 m Ultrasone frequentie: 40 kHz Voedingsspanning: 10 – 32 V Stroomverbruik: maximaal 200 mA Uitgangsstroom voor sirene of camera (toe- behoren): Aansluitspanning voor sirene of camera 12 –...
  • Page 99 MWE4004 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........98 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 100: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne MWE4004 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installations- henvisninger Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærksom på...
  • Page 101: Leveringsomfang

    MWE4004 Leveringsomfang • Dødvinkelassistenten skal give dig ekstra støtte, dvs. apparatet fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du parkerer. VIGTIGT! • Ved køretøjer med lysdiodebaglygter kan monteringen af dødvinkel- assistenten medføre fejl. • Hvis du ønsker at montere sensorerne i metal-kofangere, har du brug for en egnet adapter (ikke indeholdt i leveringsomfanget).
  • Page 102: Tilbehør

    9101500071 Højttaler MWD-900 Korrekt brug Dometic MWE4004 (art.nr. 9600000358) er en dødvinkelassistent på ultralyds- basis. Den overvåger området omkring køretøjet, når der parkeres, og advarer akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet. MWE4004 er beregnet til montering i erhvervskøretøjer. Henvisninger før monteringen Lakering af sensorerne Se fig.
  • Page 103: Montering Af Dødvinkelassistenten

    MWE4004 Montering af dødvinkelassistenten Fastlæggelse af monteringsstedet for sensorerne Se fig. 3 til fig. 5 BEMÆRK For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at sensorerne justeres korrekt. Hvis de peger mod jorden, vises f.eks. ujævnheder på jorden som forhindring. Hvis de peger for langt op, registreres eksistrende forhindringer ikke.
  • Page 104: Tilslutning Af Dødvinkelassistenten

    Tilslutning af dødvinkelassistenten MWE4004 Tilslutning af dødvinkelassistenten Se fig. a Betegnelse Stikplads stik Styreelektronik – Gul/sort leder: Tilslutning til hastighedssignal (4 impulser pr. 1 m, firkantaksel, amplitude 5 – 32 V) Rød/grå leder (stelsignal): Tilslutning til en sirene (tilbehør) eller et kamera (tilbehør) Hvid/blå...
  • Page 105: Registreringsområde

    MWE4004 Registreringsområde Hvis der tilsluttes en sirene (tilbehør): ➤ Forbind den røde/grå leder med sirenens negative leder. ➤ Forbind den gule/blå leder med sirenens signalledning og med passager-blink- lyset. ➤ Forbind sirenens positive leder med 12 V/24 V. ➤ Konfigurér i systemet, så der er tilsluttet en sirene (kapitlet „Indstilling af sirenen eller kameraet“...
  • Page 106: Indstilling Af Systemet

    Indstilling af systemet MWE4004 Indstilling af systemet Se fig. c ADVARSEL! Ukorrekte indstillinger kan påvirke den sikre funktion. Styreelektronikken har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. c Betegnelse Tast „VOL“ Tast „SENS“ BEMÆRK Hvis der er tilsluttet og tilkoblet en ekstern højttaler, lyder kvitteringstonerne fra lysdiodedisplayets interne højttaler tidsforskudt på...
  • Page 107: Anvendelse Af Dødvinkelassistenten

    MWE4004 Anvendelse af dødvinkelassistenten Indstilling af sensorernes følsomhed ➤ Tryk kort på tasten „SENS“ for at ændre følsomheden. Følsomheden indstilles i rækkefølgen „lav – middel – kraftig – lav …“. ✓ Lysdiodedisplayet kvitterer den valgte følsomhed med et akustisk signal: –...
  • Page 108 Anvendelse af dødvinkelassistenten MWE4004 ADVARSEL! Stands straks køretøjet, og kontrollér situationen (gå evt. ud), hvis følgende forekommer ved parkering: Ved parkering viser apparatet først en forhindring, og tonesekvensen bliver helt normalt hurtigere (f.eks. skift fra den langsomme til den midterste tonesekvens). Pludselig skifter signaltonen til den langsomme tonesekvens eller viser overhovedet ingen forhindring mere.
  • Page 109: Fejlsøgning

    MWE4004 Fejlsøgning Fejlsøgning Hvis der forekommer en fejl, blinker den blå lysdiode på lysdiodedisplayet. Apparatet viser ingen funktion Den blå/sorte eller den brune leder til spændingsforsyningen har ingen kontakt. ➤ Kontrollér, at forbindelserne har sikker kontakt. Den hvide/blå leder til parkeringsbremsen har intet positivt signal. ➤...
  • Page 110: Garanti

    Garanti MWE4004 Apparatet melder forhindringer forkert Følgende årsager kan medføre fejlalarmer: • Smuds eller frost på sensorerne. ➤ Rengør sensorerne. • Sensorerne blev monteret forkert. ➤ Tilpas sensorernes position (fig. 3). ➤ Indstil evt. sensorernes registreringsområde (se kapitlet „Indstilling af sensorer- nes registreringsområde“...
  • Page 111: Tekniske Data

    MWE4004 Tekniske data Tekniske data MWE4004 Art.nr.: 9600000358 Registreringsområde: ca. 0,15 m til 1,20 m Ultralydsfrekvens: 40 kHz Forsyningsspænding: 10 – 32 V Strømforbrug: Maks. 200 mA Udgangsstrøm til sirene eller kamera (tilbehør): Tilslutningsspænding til sirene eller kamera 12 – 24 V (tilbehør): Driftstemperatur: –25 °C til +85 °C...
  • Page 112 MWE4004 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 111 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 113: Förklaring Till Symboler

    MWE4004 Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan.
  • Page 114: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MWE4004 OBSERVERA! • På fordon med LED-bakljus kan det uppstå störningar när dödvinkel- assistenten monteras. • Om sensorerna ska monteras på stötfångare av metall krävs lämpliga adaptrar (ingår inte i leveransomfattningen). • Styrenheten får inte bli fuktig. • Styrenheten får inte monteras i närheten av andra styrmoduler. •...
  • Page 115: Ändamålsenlig Användning

    MWE4004 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Dometic MWE4004 (art.nr 9600000358) är en dödvinkelassistent som arbetar med ultraljud. Den övervakar området kring fordonet vid parkering och avger akustiska varningssignaler om hinder registreras. MWE4004 är avsett för nyttofordon. Före monteringen Lackera sensorerna Se bild 2 ANVISNING Sensorerna får lackeras.
  • Page 116: Montera Dödvinkelassistenten

    Montera dödvinkelassistenten MWE4004 Komplettering till bild 5 ➤ Observera sensorernas avstånd. ANVISNING Du kan även fördela sensorerna enligt alternativ B och C. Montera dödvinkelassistenten Se bild 6 till bild 0 Komplettering till bild OBSERVERA! Risk för funktionsfel! Rikta sensorhållarna så att fästtapparna står vågrätt. I annat fall finns det risk för att dödvinkelassistenten inte fungerar korrekt.
  • Page 117: Ansluta Dödvinkelassistenten

    MWE4004 Ansluta dödvinkelassistenten Ansluta dödvinkelassistenten Se bild a Anslutning, Beteckning kontakt Styrenhet – Gul/svart ledare: Anslutning till hastighetssignal (4 impulser per 1 m, kvadratvåg, amplitud 5 – 32 V) Röd/grå ledare (jordsignal): Anslut till siren (tillbehör) eller kamera (tillbehör) Vit/blå ledare: Anslutning till parkeringsbroms (se nedan) Anslutning LED-display: svart ledare vit ledare...
  • Page 118: Avkänningsområde

    Avkänningsområde MWE4004 Om en siren (tillbehör) ansluts: ➤ Anslut den röda/grå ledaren med sirenens minusledare. ➤ Anslut den gula/blå ledaren med sirenens signalkabel och passagerarsidans blinkers. ➤ Anslut sirenens plusledare med 12 V/24 V. ➤ Konfigurera i systemet att en siren är ansluten (kapitel ”Ställa in siren eller kamera” på...
  • Page 119: Ställa In Systemet

    MWE4004 Ställa in systemet Ställa in systemet Se bild c VARNING! Icke fackmässiga inställningar kan påverka funktionen negativt. Styrenheten har följande reglage: Nr på bild c Beteckning Knapp ”VOL” Knapp ”SENS” ANVISNING När en extern högtalare är ansluten och påslagen, hörs bekräftelse- signalerna från LED-displayens interna högtalare med viss förskjutning i den externa högtalaren.
  • Page 120: Använda Dödvinkelassistenten

    Använda dödvinkelassistenten MWE4004 Ställa in sensorernas känslighet ➤ Tryck kort på knappen ”SENS” för att ändra känsligheten. Känsligheten ställs in ordningsföljden ”Låg – Medel – Hög – Låg …” ✓ LED-displayen kvitterar den valda känsligheten med en ljudsignal: – Kort pipsignal: Låg –...
  • Page 121 MWE4004 Använda dödvinkelassistenten VARNING! Stanna genast bilen och kontrollera avståndet (stig vid behov ut ur bilen) om nedanstående sker under parkeringen: Under parkeringen signalerar systemet ett hinder och signalerna blir snabbare (växlar t.ex. från långsamt till ”medelsnabbt”). Plötsligt växlar systemet till långsamma signaler igen, eller det signalerar inget hinder längre.
  • Page 122: Felsökning

    Felsökning MWE4004 Felsökning Om ett fel uppstår, blinkar den blå lysdioden på LED-displayen. Apparaten fungerar inte Den blå/svarta eller den bruna ledaren för strömförsörjning har ingen kontakt. ➤ Kontrollera att anslutningarna har säker kontakt. Den vita/blå ledaren för parkeringsbromsen har ingen plussignal. ➤...
  • Page 123: Garanti

    MWE4004 Garanti Apparaten felanmäler föremål Följande orsaker kan leda till falskt alarm: • Smuts eller frost på sensorerna. ➤ Rengör sensorerna. • Sensorerna har monterats felaktigt. ➤ Montera sensorerna på rätt plats (bild 3). ➤ Ställ in sensorernas avkänningsområde vid behov (se kapitel ”Ställa in sensorer- nas avkänningsområde”...
  • Page 124: Tekniska Data

    Tekniska data MWE4004 Tekniska data MWE4004 Art.nr: 9600000358 Avkänningsområde: ca 0,15 m till 1,20 m Ultraljudsfrekvens: 40 kHz Försörjningsspänning: 10 – 32 V Strömförbrukning: max. 200 mA Utström för siren eller kamera (tillbehör): Anslutningsspänning för siren eller kamera 12 – 24 V (tillbehör): Drifttemperatur: –25 °C till +85 °C...
  • Page 125 MWE4004 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaring..........124 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 126: Symbolforklaring

    Symbolforklaring MWE4004 Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Råd om sikkerhet og montering Følgende tekst supplerer illustrasjonene i vedlegget.
  • Page 127: Leveringsomfang

    MWE4004 Leveringsomfang PASS PÅ! • På kjøretøy med LED-baklys kan innmontering av dødvinkelassistenten føre til feil. • Hvis du ønsker å montere følerne i metall-støtfangere, trenger du egnede adaptere (følger ikke med i leveransen). • Styreelektronikken må ikke utsettes for fuktighet. •...
  • Page 128: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk MWE4004 Tiltenkt bruk Dometic MWE4004 (art.nr. 9600000358) er en dødvinkelassistent basert på ultra- lyd. Ved sakte kjøring overvåker den området rundt om kjøretøyet og varsler med lyd hindringer som registreres av apparatet. MWE4004 er konstruert for montering i nyttekjøretøy.
  • Page 129: Montere Dødvinkelassistent

    MWE4004 Montere dødvinkelassistent Forklaring til fig. 5 ➤ Ta hensyn til følernes avstand. MERK Du kan også fordele følerne slik som vist i alternativ B og C. Montere dødvinkelassistent Se fig. 6 til fig. 0 Forklaring til fig. PASS PÅ! Fare for funksjonsfeil! Rett ut følerholderne slik at festenesene står vannrett.
  • Page 130: Koble Til Dødvinkelassistent

    Koble til dødvinkelassistent MWE4004 Koble til dødvinkelassistent Se fig. a Kontakt for Beskrivelse plugg Styreelektronikk – Gul/svart leder: Tilkobling til hastighetssignal (4 impulser per 1 m, firkantbølge, amplityde 5 – 32 V) Rød/grå leder (jord-signal): Tilkobling til en sirene (tilbehør) eller et kamera (tilbehør) Hvit/blå...
  • Page 131: Måleområde

    MWE4004 Måleområde Hvis en sirene (tilbehør) blir koblet til: ➤ Forbind den rød/grå lederen med den negative lederen til sirenen. ➤ Forbind den gul/blå lederen med signalledningen til sirenen og blinklyset på passasjersiden. ➤ Forbind den positive lederen til sirenen med 12 V/24 V. ➤...
  • Page 132: Stille Inn Systemet

    Stille inn systemet MWE4004 Stille inn systemet Se fig. c ADVARSEL! Feil innstillinger kan påvirke funksjonen. Styreelektronikken har følgende betjeningselementer: Nr. i fig. c Beskrivelse «VOL»-knapp «SENS»-knapp MERK Hvis en ekstern høyttaler er tilkoblet og påslått, blir kvitteringslydene til den interne høyttaleren i LED-displayet utstøtt på den eksterne høyttaleren med forsinkelse.
  • Page 133: Bruke Dødvinkelassistent

    MWE4004 Bruke dødvinkelassistent Stille inn sensorenes følsomhet ➤ Trykk kort på knappen «SENS» for å skifte følsomhet. Følsomheten skiftes i rekkefølgen «Lav – Middels – Høy – Lav …». ✓ LED-displayet kvitterer den valgte følsomheten med et lydsignal: – En kort pipelyd: Lav –...
  • Page 134 Bruke dødvinkelassistent MWE4004 ADVARSEL! Stans kjøretøyet umiddelbart og kontroller situasjonen (ev. gå ut) når følgende skjer ved krypkjøring: Ved sakte kjøring indikerer apparatet først og fremst en hindring, og tonemønsteret blir normalt raskere (f.eks. skifter fra sakte til middels tonemønster). Plutselig skifter signaltonen til sakte tonemønster eller det indikeres ingen hindring i det hele tatt lenger.
  • Page 135: Feilsøking

    MWE4004 Feilsøking Feilsøking Når det oppstår en feil blinker den blå LED-en i LED-displayet. Apparatet fungerer ikke Den blå/svarte eller den brune lederen for spenningsforsyningen har ingen kontakt. ➤ Sjekk at forbindelsen har sikker kontakt. Den hvite/blå lederen for parkeringsbremsen har ikke noe positivt signal. ➤...
  • Page 136: Garanti

    Garanti MWE4004 Apparat melder hindringer feil Følgende årsaker kan føre til feilalarmer: • Smuss eller frost på følerne. ➤ Rengjør følerne. • Følerne ble montert feil. ➤ Tilpass plasseringen av følerne (fig. 3). ➤ Still ev. inn måleområdet til følerne (se kapittel «Stille inn sensorenes måleom- råde»...
  • Page 137: Tekniske Data

    MWE4004 Tekniske data Tekniske data MWE4004 Art.nr.: 9600000358 Måleområde: ca. 0,15 m til 1,20 m Ultralydfrekvens: 40 kHz Forsyningsspenning: 10 – 32 V Strømforbruk: maksimum 200 mA Utgangsstrøm for sirene eller kamera (tilbehør): Tilkoblingsspenning for sirene eller kamera 12 – 24 V (tilbehør): Driftstemperatur: –25 °C til +85 °C...
  • Page 138 MWE4004 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .137 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 139: Symbolien Selitykset

    MWE4004 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä. Ne eivät yksistään ole täydellisiä...
  • Page 140: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MWE4004 HUOMAUTUS! • LED-takavaloilla varustetuissa ajoneuvoissa kuollut kulma -assistentin asentaminen voi johtaa häiriöihin. • Jos haluat asentaa anturit metallipuskureihin, tarvitset sopivan adapte- rin (ei mukana toimituksessa). • Ohjauselektroniikka ei saa joutua alttiiksi minkäänlaiselle kosteudelle. • Ohjauselektroniikkaa ei saa asentaa muiden ohjausmoduulien lähelle. •...
  • Page 141: Käyttötarkoitus

    MWE4004 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Dometic MWE4004 (tuotenro 9600000358) on ultraääneen perustuva kuollut kulma -assistentti. Se tarkkailee kääntelemisen aikana ajoneuvon ympärillä olevaa tilaa ja varoittaa akustisesti esteistä, jotka laite havaitsee. MWE4004 on suunniteltu asennettavaksi hyötyajoneuvoihin. Ohjeita ennen asennusta Antureiden maalaaminen Katso kuva 2 OHJE Anturit voi maalata.
  • Page 142: Kuollut Kulma -Assistentin Asentaminen

    Kuollut kulma -assistentin asentaminen MWE4004 Täydentää: kuva 5 ➤ Huomaa anturien etäisyydet. OHJE Anturit voi jakaa myös kuten vaihtoehdoissa B ja C on esitetty. Kuollut kulma -assistentin asentaminen Katso kuva 6 – kuva 0 Täydentää: kuva HUOMAUTUS! Toimintahäiriön riski! Kohdista anturipidike siten, että kiinnitysnokat ovat vaakasuorassa. Muutoin kuollut kulma -assistentin toiminnassa saattaa esiintyä...
  • Page 143: Kuollut Kulma -Assistentin Liittäminen

    MWE4004 Kuollut kulma -assistentin liittäminen Kuollut kulma -assistentin liittäminen Katso kuva a Pistokkeen Nro Nimitys pistoliitäntä Ohjauselektroniikka – Keltainen/musta johdin: Nopeussignaalin liitäntä (4 pulssia 1 m kohden, sakara-aalto, amplitudi 5 – 32 V) Punainen/harmaa johdin (maasignaali): Sireenin (lisävaruste) tai kameran (lisävaruste) liitäntä Valkoinen/sininen johdin: Seisontajarrun liitäntä...
  • Page 144: Tarkkailualue

    Tarkkailualue MWE4004 Kun sireeni (lisävaruste) liitetään: ➤ Yhdistä punainen/harmaa johdin sireenin negatiiviseen johtimeen. ➤ Yhdistä keltainen/sininen johdin sireenin signaalijohtimeen ja apuohjaaja- vilkkuun. ➤ Yhdistä sireenin positiivinen johdin 12 V/24 V -jännitteeseen. ➤ Konfiguroi järjestelmä niin, että sireeni on liitetty (kap. ”Sireenin tai kameran sää- täminen”...
  • Page 145: 10 Järjestelmän Säätäminen

    MWE4004 Järjestelmän säätäminen Järjestelmän säätäminen Katso kuva c VAROITUS! Asiattomat säädöt voivat vaikuttaa varmaan toimintoon. Ohjauselektroniikassa on seuraavat käyttölaitteet: Nro kuvassa Nimitys kuva c Painike ”VOL” Painike ”SENS” OHJE Kun ulkoinen kaiutin on liitetty ja kytketty päälle, LED-näytön sisäisen kai- uttimen kuittausäänet annetaan ajallisesti viivästetysti ulkoiseen kaiuttimeen.
  • Page 146: Kuollut Kulma -Assistentin Käyttäminen

    Kuollut kulma -assistentin käyttäminen MWE4004 Anturien herkkyyden säätäminen ➤ Paina painiketta ”SENS” lyhyesti vaihtaaksesi herkkyyttä. Herkkyys kytketään päälle järjestyksessä ”matala – keskikorkea – korkea – matala…”. ✓ LED-näyttö kuittaa valitun herkkyyden akustisella signaalilla: – lyhyt piippaus: Matala – kaksi lyhyttä piippausta: Keskikorkea (tehdasasetus) –...
  • Page 147 MWE4004 Kuollut kulma -assistentin käyttäminen VAROITUS! Pysäytä ajoneuvo heti ja tarkasta tilanne (nouse tarvittaessa ulos), jos pysäköitäessä tapahtuu seuraavaa: Ajoneuvoa käännettäessä laite ilmaisee ensin esteen ja äänisarja nopeu- tuu aivan normaalisti (esim. vaihtuu hitaasta keskiäänisarjalle). Merkkiääni hyppää äkkiä hitaalle äänisarjalle tai se ei ilmaise enää lainkaan esteitä. Tämä...
  • Page 148: Vianetsintä

    Vianetsintä MWE4004 Vianetsintä Virheen esiintyessä vilkkuu LED-näytön sininen LED vilkkuu. Laite ei ilmaise toimintaa Sininen/musta johdin tai jännitteensyötön ruskea johdin eivät saa kontaktia. ➤ Tarkista, että liitokset ovat kunnossa. Seisontajarrun valkoinen/sininen johdin ei saa positiivista signaalia. ➤ Tarkista, saako valkoinen/sininen johdin deaktivoidun seisontajarrun yhteydessä positiivisen signaalin (katso kap.
  • Page 149: Tuotevastuu

    MWE4004 Tuotevastuu Laite ilmoittaa esteet väärin Seuraavat seikat voivat johtaa virhehälytyksiin: • Antureissa likaa tai jäätä. ➤ Puhdista kaikki anturit. • Anturit asennettiin väärin. ➤ Sovita antureiden paikka (kuva 3). ➤ Säädä tarvittaessa anturien tunnistusaluetta (ks. kap. ”Anturien tunnistusalueen säätäminen” sivulla 143): ➤...
  • Page 150: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MWE4004 Tekniset tiedot MWE4004 Tuotenro: 9600000358 Tarkkailualue: n. 0,15 m – 1,20 m Ultraäänitaajuus: 40 kHz Syöttöjännite: 10 – 32 V Virrankulutus: korkeintaan 200 mA Lähtövirta sireenille tai kameralle (lisävaruste): Liitäntäjännite sireenille tai kameralle (lisäva- 12 – 24 V ruste): Käyttölämpötila: –25 °C –...
  • Page 151 MWE4004 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Расшифровка символов ........150 Инструкции...
  • Page 152: Расшифровка Символов

    Расшифровка символов MWE4004 Расшифровка символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Инструкции по технике безопасности и установке Следующая...
  • Page 153 MWE4004 Инструкции по технике безопасности и установке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Закрепите съемные части устройства так, чтобы они не могли отсо- единиться (при резком торможении, аварии) и не представляли угрозу пассажирам. • Не устанавливайте съемные части детектора в зоне действия наду- вных подушек безопасности. В противном случае имеется опас- ность...
  • Page 154: Комплект Поставки

    Комплект поставки MWE4004 Комплект поставки См. рис. 1 № Кол-во Наименование Арт. № Блок электронного управления 9101500080 Кабель подключения для блока электронного управления ЖК-дисплей 9101500077 Выключатель 9101500066 Ультразвуковые датчики с кабелями 9101500076 подключения Держатель датчика 0° с предохранительным кольцом Держатель датчика 12° с предохранительным кольцом...
  • Page 155: Использование По Назначению

    MWE4004 Использование по назначению Использование по назначению Dometic MWE4004 (артикул 9600000358) — ультразвуковой детектор мертвых зон. При выполнении маневров он контролирует пространство позади автомо- биля и звуковыми сигналами сообщает водителю об обнаруженных препятствиях. Детектор MWE4004 предназначен для грузовых автомобилей и автобусов.
  • Page 156: Установка Детектора Мертвых Зон

    Установка детектора мертвых зон MWE4004 Дополнительная информация к рис. 5 ➤ Учитывайте расстояния от датчиков. УКАЗАНИЕ Кроме того, датчики можно распределить так, как показано на иллю- страциях В и C. Установка детектора мертвых зон См. рис. 6 – рис. 0 Дополнительная...
  • Page 157: Подключение Детектора Мертвых Зон

    MWE4004 Подключение детектора мертвых зон Подключение детектора мертвых зон См. рис. a Гнездо № Наименование Штекер Блок электронного управления – Желтая/черная жила: подключение сигнала скорости (4 импульса на 1 м, прямоугольная волна, амплитуда 5 – 32 В) Красная/серая жила (сигнал массы): Подключение к сирене (дополнительное...
  • Page 158 Подключение детектора мертвых зон MWE4004 Если невозможно получить сигнал со стояночного тормоза: ➤ Соедините белую/синюю жилу (рис. a 4) с синей/черной жилой (рис. a 7). УКАЗАНИЕ Производитель рекомендует нанести немного смазки на места под- ключений датчика (за исключением управляющего модуля). Если...
  • Page 159: Область Видимости

    MWE4004 Область видимости Область видимости См. рис. b Область видимости детектора мертвых зон состоит их трех зон: • Зона 1 Эта зона – первая (пограничная) зона. В ней при определенных условиях могут не распознаваться мелкие или плохо отражающие предметы. На ЖК-дисплее горят зеленые индикаторы. •...
  • Page 160 Настройка системы MWE4004 Регулировка области видимости датчиков ➤ Быстро нажмите кнопку «VOL», чтобы переключить область видимости. Переключение области производится в порядке 80 см – 100 см – 120 см – 80 см. ✓ ЖК-дисплей подтвердит выбор области видимости звуковым сигналом: –...
  • Page 161: Использование Детектора Мертвых Зон

    MWE4004 Использование детектора мертвых зон Использование детектора мертвых зон Датчики активируются автоматически: • при включении зажигания • при отпускании стояночного тормоза Для этого необходимо подключит стояночный тормоз к разъему 12 штекера. Датчики остаются активными, пока скорость транспортного средства не превы- шает...
  • Page 162: Локализация Неисправностей

    Локализация неисправностей MWE4004 11.2 Использование сирены (не входит в комплект) Сирена активируется, если скорость транспортного средства ниже 15 км/ч и детектор подключен к указателю поворота со стороны переднего пассажира. При скорости движения более 15 км/ч, а также при отключении детектора от ука- зателя...
  • Page 163 MWE4004 Локализация неисправностей Низкий звуковой сигнал в течение трех секунд после включения зажи- гания Один или несколько датчиков неисправны или не подключены к блоку электрон- ного управления. Количество сигналов, воспроизводимых динамиком, соответствует номеру неис- правного датчика, например, два сигнала обозначают второй датчик. Если...
  • Page 164: Гарантия

    Гарантия MWE4004 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо- ротной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующее: •...
  • Page 165: Технические Характеристики

    MWE4004 Технические характеристики Технические характеристики MWE4004 Арт. №: 9600000358 Область видимости: от ок. 0,15 до 1,20 м Частота ультразвуковых колебаний: 40 кГц Напряжение питания: 10 – 32 В Потребление электроэнергии: макс. 200 мА Выходной ток для сирены или камеры (не входят в комплект): Напряжение...
  • Page 166 MWE4004 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .165 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 167: Objaśnienie Symboli

    MWE4004 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Poniższe teksty są...
  • Page 168: Zestawie

    W zestawie MWE4004 • Elementy asystenta martwego pola umieszczane w pojeździe należy zamontować poza zasięgiem aktywacji poduszki powietrznej. W przeciwnym wypadku w razie uruchomienia się poduszki powietrznej może dojść do obrażeń ciała. • Asystenta martwego pola należy traktować jako dodatkowe wyposażenie pomocnicze;...
  • Page 169: Osprzęt

    9101500071 Głośniki MWD-900 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dometic MWE4004 (nr art. 9600000358) to asystent martwego kąta oparty na czuj- nikach ultradźwiękowych. Monitoruje on podczas manewrowania przestrzeń wokół pojazdu i ostrzega za pomocą sygnałów dźwiękowych przed przeszkodami wykry- wanymi przez czujniki.
  • Page 170: Montaż Asystenta Martwego Pola

    Montaż asystenta martwego pola MWE4004 Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad: • W obszarze dookoła czujników nie mogą znajdować się inne obiekty. • Odległość czujników od podłoża powinna wynosić przy ustawieniu poziomym min. 45 cm i maks. 60 cm (rys. 3). •...
  • Page 171: Podłączanie Asystenta Martwego Pola

    MWE4004 Podłączanie asystenta martwego pola Podłączanie asystenta martwego pola Patrz rys. a Gniazdo Nazwa wtyczki Sterownik elektroniczny – Żyła żółta/czarna: Przyłącze do sygnału prędkości (4 impulsy na 1 m, fala prostokątna, amplituda 5 – 32 V) Żyła czerwona/szara (sygnał masy): Przyłącze do syreny (osprzęt) lub kamery (osprzęt) Żyła biała/niebieska: Przyłącze do hamulca postojowego (patrz niżej)
  • Page 172: Zasięg Wykrywania

    Zasięg wykrywania MWE4004 Gdy podłączana jest syrena (osprzęt): ➤ Połączyć czerwoną/szarą żyłę z ujemną żyłą syreny. ➤ Połączyć żółtą/niebieską żyłę z przewodem sygnałowym syreny i z kierun- kowskazem po stronie pasażera. ➤ Połączyć dodatnią żyłę syreny z napięciem 12 V/24 V. ➤...
  • Page 173: Ustawienia Systemu

    MWE4004 Ustawienia systemu Ustawienia systemu Patrz rys. c OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe ustawienia mogą wpływać ujemnie na funkcjonowanie systemu. W elektronicznym układzie sterującym znajdują się następujące elementy obsługowe: Nr na rys. c Nazwa Przycisk „VOL” Przycisk „SENS” WSKAZÓWKA Gdy podłączony i włączony jest zewnętrzny głośnik, przesyłane są do niego z opóźnienie dźwięki wewnętrznego głośnika wyświetlacza LED.
  • Page 174: Korzystanie Z Asystenta Martwego Pola

    Korzystanie z asystenta martwego pola MWE4004 Regulacja czułości czujników ➤ Nacisnąć krótko przycisk „SENS”, aby przełączyć czułość. Czułość jest przełączana w kolejności „Niska – Średnia – Wysoka – Niska …”. ✓ Wyświetlacz LED potwierdza wybraną czułość poprzez sygnał akustyczny: – jeden krótki pisk: Niska –...
  • Page 175 MWE4004 Korzystanie z asystenta martwego pola OSTRZEŻENIE! Jeżeli podczas manewrowania wystąpi jeden z opisanych poniżej przypadków, należy natychmiast zatrzymać pojazd i ocenić sytuację (w razie potrzeby wysiąść): Podczas manewrowania urządzenie sygnalizuje najpierw przeszkodę i częstotliwość sygnału „wzrasta” (np. zmiana z małej na średnią częstotliwość...
  • Page 176: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek MWE4004 Wykrywanie usterek W przypadku usterki miga niebieska dioda LED na wyświetlaczu LED. Urządzenie nie działa. Żyły niebieska/czarna lub brązowa dla zasilania elektrycznego nie mają kontaktu. ➤ Sprawdzić prawidłowość połączenia. Żyła biała/niebieska dla hamulca postojowego nie ma dodatniego sygnału. ➤...
  • Page 177: Gwarancja

    MWE4004 Gwarancja Urządzenie nieprawidłowo sygnalizuje przeszkody Przyczyny nieprawidłowych alarmów mogą być następujące: • Zabrudzenie lub szron na czujnikach. ➤ Oczyścić czujniki. • Czujniki zostały nieprawidłowo zamontowane. ➤ Dostosować położenie czujników (rys. 3). ➤ W razie konieczności ustawić zakres wykrywania czujników (patrz rozdz. „Regu- lacja zakresu wykrywania czujników”...
  • Page 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne MWE4004 Dane techniczne MWE4004 Nr katalogowy: 9600000358 Zasięg wykrywania: od ok. 0,15 m do 1,20 m Częstotliwość ultradźwięków: 40 kHz Napięcie zasilające: 10 – 32 V Pobór prądu: maksymalnie 200 mA Prąd wyjściowy dla syreny i kamery (osprzęt): Napięcie zasilania dla syreny i kamery 12 –...
  • Page 179 MWE4004 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .178 Bezpečnostné...
  • Page 180: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MWE4004 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné a inštalačné pokyny Nasledujúce texty dopĺňajú len obrázky na prílohe. Texty samotné nie sú kompletnými pokynmi na montáž...
  • Page 181: Rozsah Dodávky

    MWE4004 Rozsah dodávky POZOR! • Pri vozidlách s koncovými LED svetlami môže zabudovanie asistenta mŕtveho uhla viesť k poruchám. • Keď chcete senzory namontovať do kovového nárazníka, použite vhodný adaptér (nie je súčasťou dodávky). • Riadiaca elektronika nesmie byť vystavená vlhkosti. •...
  • Page 182: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa určenia MWE4004 Používanie podľa určenia Dometic MWE4004 (č. výr. 9600000358) je asistent mŕtveho uhla, ktorý funguje na princípe ultrazvuku. Pri manévrovaní kontroluje priestor okolo vozidla a zvukovým signálom varuje pred prekážkami, ktoré prístroj zaznamená. MWE4004 je navrhnutý pre montáž do úžitkových vozidiel.
  • Page 183: Montáž Asistenta Mŕtveho Uhla

    MWE4004 Montáž asistenta mŕtveho uhla Doplnok k obr. 5 ➤ Dodržte vzdialenosti senzorov. POZNÁMKA Senzory môžete rozmiestniť aj tak, ako je znázornené v alternatíve B a C. Montáž asistenta mŕtveho uhla Pozri obr. 6 až obr. 0 Doplnok k obr. POZOR! Nebezpečenstvo funkčnej poruchy! Vyrovnajte držiaky senzorov tak, aby upevňovacie úchyty boli vo vodorovnej polohe.
  • Page 184: Zapojenie Asistenta Mŕtveho Uhla

    Zapojenie asistenta mŕtveho uhla MWE4004 Zapojenie asistenta mŕtveho uhla Pozri obr. a Zásuvné Č.: Označenie miesto konektora Ovládacia elektronika – Žltá/čierna žila: Pripojenie k signálu rýchlosti (4 impulzy na 1 m, obdĺžnikový impulz, amplitúda 5 – 32 V) Červená/šedá žila (signál ukostrenia): Pripojenie k siréne (príslušenstvo) alebo ku kamere (príslušenstvo) Biela/modrá...
  • Page 185: Rozsah Snímania

    MWE4004 Rozsah snímania Keď je pripojená siréna (príslušenstvo): ➤ Spojte červenú/šedú žilu so zápornou žilou sirény. ➤ Spojte žltú/modrú žilu so signálnym káblom sirény a smerovkou na strane spolu- jazdca. ➤ Spojte kladnú žilu sirény s 12 V/24 V. ➤ Nakonfigurujte v systéme, že je pripojená siréna (kap. „Nastavenie sirény alebo kamery“...
  • Page 186: Nastavenie Systému

    Nastavenie systému MWE4004 Nastavenie systému Pozri obr. c VÝSTRAHA! Neodborné nastavenia môžu ovplyvniť bezpečnú funkciu. Ovládacia jednotka disponuje nasledujúcimi ovládacími prvkami: Č. v obr. c Označenie Tlačidlo „VOL“ Tlačidlo „SENS“ POZNÁMKA Ak je pripojený a zapnutý externý reproduktor, potvrdzovacie tóny inter- ného reproduktora LED displeja sú...
  • Page 187: Použitie Asistenta Mŕtveho Uhla

    MWE4004 Použitie asistenta mŕtveho uhla Nastavenie citlivosti senzorov ➤ Krátko stlačte tlačidlo „SENS“ na prepnutie citlivosti. Citlivosť sa prepína v poradí „Nízka – Stredná – Vysoká – Nízka …“. ✓ LED displej potvrdí zvolenú citlivosť zvukovým signálom: – Krátky tón pípnutia: nízka –...
  • Page 188 Použitie asistenta mŕtveho uhla MWE4004 VÝSTRAHA! Vozidlo okamžite zastavte a skontrolujte situáciu (v prípade potreby vystúpte), ak sa pri cúvaní stane nasledovné: Pri manévrovaní signalizuje prístroj najskôr prekážku a tón sa celkom pri- rodzene zrýchľuje (napr. zmena z pomalého poradia tónov na rýchlejšie poradie tónov).
  • Page 189: 12 Hľadanie Chyby

    MWE4004 Hľadanie chyby Hľadanie chyby Keď sa vyskytne chyba, bliká modrá LED na LED displeji. Prístroj nevykazuje žiadnu funkciu Modrá/čierna žila alebo hnedá žila pre napájanie elektrickým prúdom nemajú žiadny kontakt. ➤ Skontrolujte, či majú spojenia bezpečný kontakt. Biela/modrá žila pre parkovaciu brzdu nemá žiadny kladný signál. ➤...
  • Page 190: 13 Záruka

    Záruka MWE4004 Systém hlási prekážky nesprávne Nasledujúce dôvody môžu viesť k chybným alarmom: • Nečistoty alebo námraza na senzoroch. ➤ Vyčistite senzory. • Senzory boli namontované nesprávne. ➤ Prispôsobte polohu senzorov (obr. 3). ➤ Prípadne nastavte monitorovanú oblasť senzorov (pozri kap. „Nastavenia moni- torovanej oblasti senzorov“...
  • Page 191: Technické Údaje

    MWE4004 Technické údaje Technické údaje MWE4004 Tov.-č.: 9600000358 Dosah: cca 0,15 m až do 1,20 m Frekvencia ultrazvuku: 40 kHz Napájacie napätie: 10 – 32 V Príkon prúdu: maximálne 200 mA Výstupný prúd pre sirénu alebo kameru (prí- slušenstvo): Pripájacie napätie pre sirénu alebo kameru 12 –...
  • Page 192 MWE4004 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........191 Bezpečnostní...
  • Page 193: Vysvětlení Symbolů

    MWE4004 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Následující...
  • Page 194: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky MWE4004 • Asistent hlídání mrtvého úhlu vám má být dodatečnou podporou, tzn. přístroj vás nezbavuje povinnosti věnovat jízdě mimořádnou pozor- nost. POZOR! • U vozidel se světlem zpátečky LED může instalace asistenta hlídání mrtvého úhlu způsobovat poruchy. • Pokud si přejete instalovat snímače do kovových nárazníků, budete potřebovat vhodné...
  • Page 195: Příslušenství

    Reproduktor MWD-900 Použití v souladu se stanoveným účelem Dometic MWE4004 (výr. č. 9600000358) je ultrazvukový asistent hlídání mrtvého úhlu. Při manévrování s vozidlem snímá prostor kolem vozidla a generuje akustický výstražný signál před překážkami, které přístroj zachytí. MWE4004 je určen k instalaci do užitkových vozidel.
  • Page 196: Montáž Asistenta Hlídání Mrtvého Úhlu

    Montáž asistenta hlídání mrtvého úhlu MWE4004 Při montáži dodržujte následující pokyny: • V prostoru kolem snímačů nesmějí být žádné jiné předměty. • Vzdálenost snímačů od vozovky musí být v horizontálním směru minimálně 45 cm a maximálně 60 cm (obr. 3). •...
  • Page 197: Připojení Asistenta Hlídání Mrtvého Úhlu

    MWE4004 Připojení asistenta hlídání mrtvého úhlu Připojení asistenta hlídání mrtvého úhlu Viz obr. a Zásuvka pro Č. Název zástrčku Řídicí elektronika – Žluto-černý vodič: Přípojka k signálu rychlosti (4 impulsy na 1 m, obdélníková vlna, amplituda 5 – 32 V) Červeno-šedý...
  • Page 198: Rozsah Snímané Oblasti

    Rozsah snímané oblasti MWE4004 Připojí-li se siréna (příslušenství): ➤ Červeno-šedý vodič propojte se záporným vodičem sirény. ➤ Žluto-modrý vodič propojte se signálním vedením sirény a ukazatelem změny směru jízdy na straně spolujezdce. ➤ Kladný vodič sirény propojte s 12 V/24 V. ➤...
  • Page 199: Nastavení Systému

    MWE4004 Nastavení systému Nastavení systému Viz obr. c VÝSTRAHA! Nesprávné nastavení může mít negativní vliv na bezpečnou funkci systému. Řídicí elektronika je vybavena následujícími ovládacími prvky: Č. na obr. c Název Tlačítko „VOL“ Tlačítko „SENS“ POZNÁMKA Je-li připojen a zapnutý externí reproduktor, potvrzovací tóny interního reproduktoru displeje LED jsou vysílány s časovou prodlevou do exter- ního reproduktoru.
  • Page 200: Použití Asistenta Hlídání Mrtvého Úhlu

    Použití asistenta hlídání mrtvého úhlu MWE4004 Nastavení citlivosti snímačů ➤ Citlivost přepněte krátkým stisknutím tlačítka „SENS“. Citlivost se přepíná v pořadí „Nízká – Střední – Vysoká – Nízká …“. ✓ Displej LED potvrzuje vybranou citlivost akustickým signálem: – krátké pípnutí: Nízká –...
  • Page 201 MWE4004 Použití asistenta hlídání mrtvého úhlu VÝSTRAHA! Okamžitě zastavte vozidlo a zkontrolujte situaci (případně i vystupte), pokud se při manévrování stane následující: Při manévrování přístroj nejprve signalizoval překážku a sled akustických signálů se obvyklým způsobem měnil (např. změna z pomalejšího sledu akustických signálů...
  • Page 202: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad MWE4004 Vyhledávání závad Pokud dojde k chybě, bliká modrá LED na displeji LED. Přístroj nefunguje Modro-černý nebo hnědý vodič pro napájení nemá žádný kontakt. ➤ Zkontrolujte bezpečný kontakt spojení. Bílo-modrý vodič pro parkovací brzdu nemá kladný signál. ➤ Zkontrolujte, zda má bílo-modrý vodič deaktivované parkovací brzdy kladný signál (viz kap.
  • Page 203: 13 Záruka

    MWE4004 Záruka Přístroj nehlásí správně překážky Příčiny nesprávné indikace mohou být následující: • Nečistoty nebo námraza na snímačích. ➤ Vyčistěte snímače. • Snímače byly namontovány nesprávně. ➤ Upravte polohu snímačů (obr. 3). ➤ Případně nastavte snímanou oblast snímačů (viz kap. „Nastavení snímané oblasti snímačů“...
  • Page 204: Technické Údaje

    Technické údaje MWE4004 Technické údaje MWE4004 Výr. č.: 9600000358 Rozsah snímané oblasti: cca 0,15 m až 1,20 m Frekvence ultrazvuku: 40 kHz Napájecí napětí: 10 – 32 V Příkon proudu: Maximálně 200 mA Výstupní proud pro sirénu nebo kameru (pří- slušenství): Připojené...
  • Page 205 MWE4004 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........204 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 206: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MWE4004 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági és beszerelési tudnivalók A következő...
  • Page 207: Szállítási Terjedelem

    MWE4004 Szállítási terjedelem FIGYELEM! • LED-es hátsó lámpákkal szerelt járműveknél a holttér-asszisztens beépítése üzemzavart okozhat. • Ha az érzékelőket fémütközőbe szeretné beszerelni, akkor ehhez megfelelő adapter (nincs mellékelve) szükséges. • A vezérlőelektronikát nem szabad nedvesség hatásának kitenni. • A vezérlőelektronikát nem szabad más vezérlőmodulok közelébe felszerelni.
  • Page 208: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat MWE4004 Rendeltetésszerű használat A Dometic MWE4004 (cikkszám: 9600000358) egy ultrahang-alapú holttér-asszisz- tens. Tolatáskor felügyeli a jármű mögötti területet és hangjelzéssel figyelmeztet azokra az akadályokra, amelyeket észlel a készülék. Az MWE4004 haszonjárművekben való használatra készült. Beszerelés előtti megjegyzések Az érzékelők lakkozása Lásd: 2.
  • Page 209: Holttér-Asszisztens Felszerelése

    MWE4004 A holttér-asszisztens felszerelése A(z) 5. ábra kiegészítése ➤ Vegye figyelembe az érzékelők távolságát. MEGJEGYZÉS Az érzékelőket eloszthatja a B és C alternatíva szerint is. A holttér-asszisztens felszerelése Lásd: 6. ábra – 0. ábra A(z) . ábra kiegészítése FIGYELEM! Működési zavar veszélye! Az érzékelőtartókat úgy kell beigazítani, hogy a rögzítőorrok vízszintesen álljanak.
  • Page 210: Holttér-Asszisztens Csatlakoztatása

    A holttér-asszisztens csatlakoztatása MWE4004 A holttér-asszisztens csatlakoztatása Lásd: a. ábra Csatlakozódugó Szám Megnevezés foglalata Vezérlőelektronika – Sárga / fekete ér: Csatlakoztatás a sebességszabályozóhoz (4 impulzus / 1 m, négyszöghullám, amplitúdó 5 – 32 V) Piros/szürke ér (test-jel): Csatlakoztatás szirénához (tartozék) vagy kamerához (tartozék) Fehér / kék ér: Csatlakoztatás kézifékhez (lásd lent) LED-kijelző...
  • Page 211: Érzékelési Tartomány

    MWE4004 Érzékelési tartomány Ha szirénát (tartozék) csatlakoztat: ➤ Kösse össze a piros/szürke eret a sziréna negatív erével. ➤ Kösse össze a sziréna jelvezetékének sárga/kék erét az utasoldali irányjelzővel. ➤ A sziréna pozitív erét kösse rá a 12 V/24 V feszültségre. ➤...
  • Page 212: Rendszer Beállítása

    A rendszer beállítása MWE4004 A rendszer beállítása Lásd: c. ábra FIGYELMEZTETÉS! A szakszerűtlen beállítás a biztonságos működést korlátozza. A vezérlőelektronika a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Szám (c. ábra) Megnevezés „VOL” gomb „SENS” gomb MEGJEGYZÉS Ha csatlakoztatva van külső hangszóró, és ez be van kapcsolva, akkor a LED-kijelző...
  • Page 213: Holttér-Asszisztens Használata

    MWE4004 A holttér-asszisztens használata Az érzékelők érzékenységének beállítása ➤ Az érzékenység átkapcsolásához nyomja le röviden a „SENS” gombot. Az érzékenység kapcsolása sorrendben: „alacsony – közepes – magas – alacsony…”. ✓ A LED-kijelző egy hangjelzéssel nyugtázza a kiválasztott érzékenységet: – egy rövid sípolás: Alacsony –...
  • Page 214 A holttér-asszisztens használata MWE4004 FIGYELMEZTETÉS! Azonnal állítsa meg a járművet és ellenőrizze a helyzetet (adott esetben szálljon ki), ha a manőverezésnél a következőket tapasztalja: A manőverezés során a készülék előbb akadályt jelez, és a hangsorozat teljesen normális módon gyorsabbá válik (például a lassúból a közepes hangsorozatra vált).
  • Page 215: Hibakeresés

    MWE4004 Hibakeresés Hibakeresés Hiba esetén villogni kezd a LED-kijelzőn lévő kék LED. A készülék nem jelez működést Nem érintkezik a kék/fekete vagy a barna ér a feszültségellátással. ➤ Ellenőrizze a csatlakozást és biztosítsa az érintkezést. A kézifék fehér/kék ere nem kap pozitív jelet. ➤...
  • Page 216: Szavatosság

    Szavatosság MWE4004 A készülék hibásan jelez akadályokat Hibás riasztáshoz a következő okok vezethetnek: • Az érzékelők szennyeződése vagy eljegesedése. ➤ Tisztítsa meg az érzékelőket. • Az érzékelők hibásan lettek felszerelve. ➤ Igazítsa be az érzékelők helyzetét (3. ábra). ➤ Szükség esetén állítsa be az érzékelők érzékelési tartományát (lásd: „Az érzé- kelők érzékelési tartományának beállítása”...
  • Page 217: 15 Műszaki Adatok

    MWE4004 Műszaki adatok Műszaki adatok MWE4004 Cikkszám: 9600000358 Érzékelési tartomány: kb. 0,15 m – 1,20 m Ultrahang-frekvencia: 40 kHz Tápfeszültség: 10 – 32 V Áramfelvétel: legfeljebb 200 mA Sziréna, vagy kamera kimeneti áramerőssége (tartozék): Sziréna, vagy kamera csatlakozási 12 – 24 V feszültsége (tartozék): Üzemi hőmérséklet: –25 °C és +85 °C között...
  • Page 218 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table of Contents