Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Einsatz
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Reinigung, Wartung und Lagerung
  • Entsorgung und Recycling
  • Problemlösung
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Reiniging, Onderhoud en Opslag
  • Descrizione Dei Simboli
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Corretto
  • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
  • Risoluzione Problemi
  • Scheda DI Manutenzione
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Κατάλληλη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Utilisation Adéquate
  • Données Techniques
  • Description Générale
  • Nettoyage, Entretien Et Stockage
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Dépannage
  • Programme de Maintenance
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Korrekt Användning
  • Tekniska Data
  • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
  • Avfallshantering Och Återvinning
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Hävittäminen Ja Kierrätys
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem Urządzenia
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Uruchomienie Silnika
  • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Harmonogram Konserwacji
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Elektrická Bezpečnost
  • ČIštění, Údržba a Skladování
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán Údržby
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información Técnica
  • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Solución de Problemas
  • Programa de Mantenimiento
  • Utilização Correcta
  • Dados Técnicos
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
  • Eliminação E Reciclagem
  • Plano de Manutenção
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Parametre
  • Čistenie, Údržba a Skladovanie
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Riešenie Problémov
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • KullanıM Amacı
  • Ec Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Generator
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
NL
Vertaling van originele instructies
I
Traduzione delle istruzioni originali
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
F
Traduction des instructions originales
DK
Oversættelse af den oprindelige vejledning
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
CZ
Překlad původního návodu k používání
ES
Traducción del manual original
PT
Tradução do manual de instruções original
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
TR
Kullanım Talimatları
SG 2400 Basic
Generator

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley SG 2400 Basic

  • Page 1 Generator Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SG 2400 Basic Vertaling van originele instructies Traduzione delle istruzioni originali Oversettelse av den originale bruksanvisningen ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Traduction des instructions originales Oversættelse af den oprindelige vejledning Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä ohjeista Tłumaczenie oryginalnej instrukcji...
  • Page 2 Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence. Fremstillet under licens af: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
  • Page 4 The generator must not be Important! connected to the public power supply. In case of improper When using the equipment, a few safety precautions connection there is a risk of fire must be observed to avoid injuries and damage. Please and damage to property including read the complete operating instructions and safety electrocution to persons using...
  • Page 5: General Safety Instructions

    Fuel gauge be damaged. - Secure the generator against shifting and toppling during transport. Voltmeter - Place the generator at least 1m away from buildings and the equipment connected to it. ON/OFF - Place the generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the generator's position while it is Alternating current (AC) working.
  • Page 6: Proper Use

    4. Technical data levels, the values are not a reliable basis for deciding on any additional precautions which may be needed. Factors SG 2400 Basic influencing the actual user immission level include the Generator type: Synchronous properties of the work area, other sound sources etc.,...
  • Page 7: Operation

    8 Oil drain plug - Check the fuel level and top it up if necessary. 9 Oil filler plug - Make sure that the generator has sufficient ventilation. 10 Oil shortage cut-out - Make sure that the ignition cable is secured to the 11 On/Off switch spark plug.
  • Page 8: Cleaning, Maintenance And Storage

    7.4 Overload cut-out for socket-outlets the elements. - Clean the elements by tapping them on a flat surface. Important! The generator is fitted with an overload cut- In cases of stubborn dirt first clean with soapy water, and out. then rinse with clear water and air dry. This shuts down the sockets (3).
  • Page 9: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 10: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Oil shortage cut-out has not responded Check oil level, top up engine oil Spark plug fouled Clean or replace spark plug No fuel (electrode spacing 0.6 mm) Battery voltage too low Refuel / check the petrol cock Charge the battery Generator has too little or no voltage Controller or capacitor defective...
  • Page 11 Auspuff nicht berühren Wichtig! – Verbrennungs- und Verletzungsgefahr! Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu Der Generator darf nicht an die Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen öffentliche Stromversorgung Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den angeschlossen werden.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Warnung: Ölstand vor dem Einsatz Freie geleitet werden. überprüfen. Wichtig: Trotz Abluftschlauch können giftige Verbrennungsgase entweichen. Öffnung des Ablaufschlauches niemals auf brennbare Materialien Kraftstoffanzeige richten; es besteht Brandgefahr. - Explosionsgefahr: Generator niemals in Räumen nutzen, Voltmeter in denen sich brennbare Materialien befinden. - Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht verändert werden.
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Werten am Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da eine Wechselbeziehung zwischen Emissions- und 4. Technische Daten Immissionswerten besteht, stellen diese Werte keine zuverlässige Basis zur Bemessung eventuell SG 2400 Basic erforderlicher weiterer Sicherheitsmaßnahmen dar. Generatortyp: Synchron Zu den Faktoren, die sich auf den tatsächlichen...
  • Page 14: Betrieb

    Betriebsmodus S1 (Dauerbetrieb) 6.2 Umweltschutz Das Gerät arbeitet dauerhaft mit der angegebenen - Verschmutzte Wartungsmaterialien und Betriebsstoffe Leistungsabgabe. bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben. Betriebsmodus S2 (zeitweiliger Betrieb) - Verpackungsmaterialien, Metalle und Kunststoffe recyceln. Das Gerät arbeitet kurzzeitig mit der angegebenen Leistungsabgabe.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    8. Reinigung, Wartung und Lagerung Motors ruckartig zurückgezogen werden. Tragen Sie beim Starten daher Schutzhandschuhe Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie 7.2 Verbraucher an den Generator anschließen den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte an die Wichtig: In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät Steckdosen (3) an.
  • Page 16: Entsorgung Und Recycling

    8.3. Zündkerze (Abbildung 5) 9. Entsorgung und Recycling Prüfen Sie die Zündkerze (Nr.19) nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzungen; bei Bedarf mit einer Drahtbürste Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. reinigen. Anschließend prüfen und reinigen Sie die Bei der Verpackung handelt es sich um ein wertvolles Zündkerze alle 50 Betriebsstunden.
  • Page 17: Problemlösung

    11. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst Ölstand prüfen, gegebenenfalls Zündkerze verschmutzt oder auffüllen verschlissen Zündkerze reinigen oder austauschen Kein Treibstoff (Elektrodenabstand 0,6 mm) Batteriespannung zu gering Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch oder zu Schaltung oder Kondensator defekt Händler kontaktieren niedrig...
  • Page 18 bijtanken uitvoert. Raak de uitlaat Belangrijk! niet aan, ter vermijding van het risico op brandwonden en letsels. Wanneer u de apparatuur gebruikt, moeten enkele veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in acht genomen De generator mag niet op het worden ter vermijding van letsel en schade. Gelieve openbare stroomnet aangesloten de volledige bedieningsinstructies en veiligheidsregels worden.
  • Page 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing: de benzine is zeer - Belangrijk: benzine en benzinedampen zijn uiterst vluchtig, ontvlambaar en explosief. brandbaar of explosief. - Bedien de generator nooit in niet geventileerde kamers of in een gemakkelijk ontvlambare omgeving. Wanneer Waarschuwing: controleer het u de generator in kamers met goede ventilatie gebruikt, oliepeil vóór bediening.
  • Page 20: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens bijkomende voorzorgsmaatregelen nodig zijn. Factoren die het daadwerkelijke immissieniveau voor de gebruiker SG 2400 Basic beïnvloeden, omvatten de eigenschappen van de Generatortype: Synchroon werkomgeving, andere geluidsbronnen enz., het aantal...
  • Page 21 Max. temperatuur: 40 °C de uitvoerspanning van de generator. Max. hoogte (boven gemiddeld zeeniveau): 1000 m - Sluit de generator nooit op de stroomvoorziening aan Bougie: LD F7RTC/ F6TC (fittinguitvoer). - Houd de kabellengte tot bij de verbruiker zo kort Bedieningsmodus S1 (continue bediening) mogelijk.
  • Page 22: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    8. Reiniging, onderhoud en opslag Wanneer u met de trekkoord start, kan de motor plotseling terugstoten wanneer deze opstart, hetgeen verwondingen aan de hand kan veroorzaken. Draag Schakel de motor uit en trek de kous van beschermende handschoenen wanneer u de apparatuur de bougie voordat u enige reinigings- en opstart.
  • Page 23 10. Transport - Trek de kous van bougie door eraan te draaien. - Verwijder de bougie door middel van de meegeleverde sleutel voor bougies. Aan deze vereisten moet voldaan worden: - Zet achterstevoren weer samen. • De generator is uitgeschakeld 8.4 De olie verversen en het oliepeil controleren •...
  • Page 24 11. Probleemverhelping Fout Oorzaak Remedie Motor start niet Beveiliging tegen olietekort reageert Controleer oliepeil, vul olie bij niet Reinig of vervang de bougie Bougie vervuild (elektrodeafstand 0,6 mm) Geen brandstof Vul bij/controleer de benzinekraan Batterijspanning te laag Laad de batterij op Generator heeft te weinig of geen Controller of condensator kapot Contacteer uw verdeler...
  • Page 25: Descrizione Dei Simboli

    Il generatore non deve essere Importante! collegato alla rete elettrica pubblica. In caso di collegamento improprio Quando si utilizza il prodotto osservare alcune semplici esiste il rischio di incendio e di danni precauzioni per evitare infortuni o Danni. Si prega di alla proprietà...
  • Page 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    nonostante il tubo di scarico. Per evitare il rischio di Indicatore di livello del carburante incendio, non dirigere il tubo di scarico verso materiali infiammabili. -Rischio di esplosione: non utilizzare il generatore in Voltmetro ambienti dove siano presenti materiali combustibili. -La leva dell’acceleratore non deve essere sostituita.
  • Page 27: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici -I valori inseriti nei dati tecnici riguardanti il livello di potenza sonora (LWA) ed il livello di pressione sonora SG 2400 Basic (LWM) sono valori di emissioni e non rappresentano necessariamente valori adatti ad un luogo di lavoro.
  • Page 28 6 Protezione dal sovraccarico 7 Utilizzo 7 Voltmetro 8 Tappo di scarico dell’olio Importante! 9 Tappo del serbatoio dell’olio 10 Protezione per l’assenza i olio -Controllare il livello del carburante e rifornire se 11 Interruttore ON/OFF necessario. 12 Leva dell’aria -Assicurarsi che il generatore sia in una zona 13 Corda di avviamento sufficientemente ventilata...
  • Page 29: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    7.3 Spegnere il motore 8.2 Filtro dell’aria (Figure 4) -Prima di spegnere il motore lasciarlo funzionare senza Leggere le seguenti informazioni di servizio. utensili collegati per qualche minuto in modo da -Pulire il filtro dell’aria a intervalli regolari e sostituirlo lasciarlo raffreddare.
  • Page 30 -Importante: per verificare il livello di olio presente, non avvitare il tappo. -Smaltire correttamente l’olio esausto. 8.5 Sensore di mancanza olio Il dispositivo di sicurezza (10) spegne il motore se è presente una quantità di olio insufficiente. In questo caso non sarà possibile riavviare il motore senza che questo venga spento dopo un breve periodo.
  • Page 31: Risoluzione Problemi

    11. Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte Contatto nel sensore di mancanza olio Controllare e rabboccare l’olio motore Candela danneggiata Pulire o sostituire la candela Mancanza carburante (spaziatura degli elettrodi 0.6 mm) Tensione della batteria troppo bassa Rifornire di carburante o aprire il rubinetto della benzina Cambiare la batteria...
  • Page 32 Generatoren må ikke koples til den Viktig! offentlige elektrisitetsforsyningen. Hvis en feilaktig tilkopling Når du bruker dette utstyret, må du overholde noen få forekommer, oppstår det fare for sikkerhetsregler for å unngå personskade og annen skade. brann og skade på eiendom samt Les hele driftsveiledningen og alle sikkerhetsinstrukser risiko for elektrisk strømskade på...
  • Page 33: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    - Fare for eksplosjon: Bruk aldri generatoren i rom med Bensinmåler brennbart materiale. - Hastigheten som er forhåndsinnstilt av produsenten, må ikke kunne endres. Generatoren eller tilkoplet utstyr Voltmeter kan ta skade. - Generatoren må sikres mot å forflytte seg og velte PÅ/AV under transport.
  • Page 34: Tekniske Data

    4 Tekniske data - Verdiene som er angitt for lydeffekt (LWA) og lydtrykk (LWM) i de tekniske dataene er utslippsverdier og ikke nødvendigvis pålitelige som mål for belastningen på SG 2400 Basic en arbeidsplass. Siden det er en korrelasjonen mellom Generatortype: Synkron utslippsnivåer og støyeksponering, er verdiene ikke en...
  • Page 35 9 Plugg for påfylling av olje 7 Drift 10 Oljemangelvern 11 På/av-bryter Viktig! 12 Chokespak Du må fylle på motorolje (se fig. 2) og drivstoff før du kan 13 Startsnor starte motoren. 14 Bensinkran - Sjekk drivstoffnivået og etterfyll om nødvendig. 15 Løftehåndtak - Påse at generatoren er tilstrekkelig ventilert.
  • Page 36 8.2 Luftfilter (fig. 4) uten forbrukere slik at den kan «kjøle seg ned». - Flytt på/av-bryteren (11) til posisjon «O». - Steng bensinkranen Les også vedlikeholdsinformasjonen i denne forbindelse. - Rengjør luftfilteret regelmessig, og bytt det om 7.4 Overbelastningsvern for stikkontakter nødvendig.
  • Page 37 8.5 Oljemangelvern Oljemangelvernet (10) utløses hvis det er for lite olje på motoren. I dette tilfellet vil det ikke være mulig å starte motoren eller den vil stoppe automatisk etter en liten stund. Den kan ikke startes igjen før det er etterfylt motorolje (se punkt 8.4).
  • Page 38 11. Feilsøking Feil Årsak Løsning Motoren starter ikke Oljemangelvernet er utløst Sjekk oljenivået, etterfyll motorolje Tennpluggen er tilsmusset Rengjør eller bytt tennpluggen Drivstofftanken er tom (elektrodemellomrom 0,6 mm) Batterispenningen er for lav Fyll på bensin / sjekk bensinkranen Lad batteriet Generatoren gir for lav spenning Kontrolleren eller kondensatoren er Ta kontakt med forhandleren...
  • Page 39 ή ανεφοδιασμού. Μην ακουμπάτε Σημαντικό! την εξάτμιση για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος και Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό θα πρέπει να ακολουθήσετε μερικές προφυλάξεις για να αποφύγετε τραυματισμού. τραυματισμούς και ζημιές. Παρακαλώ διαβάστε όλες Η γεννήτρια δεν θα πρέπει να τις...
  • Page 40: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Προσοχή: Η βενζίνη είναι πολύ εύφλεκτα και εκρηκτικά. εύφλεκτη και μπορεί να προκαλέσει και έκρηξη. - Μην λειτουργείτε την γεννήτρια σε χώρους χωρίς εξαερισμό ή με εύφλεκτα υλικά. Όταν χρησιμοποιείτε την Προσοχή: Ελέγξτε την στάθμη του γεννήτρια σε εσωτερικούς χώρους με καλό εξαερισμό τα λαδιού...
  • Page 41: Κατάλληλη Χρήση

    θερμότητα στην περιοχή της εξάτμισης (από την αντίθετη 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά μεριά που είναι η πρίζες) και στην έξοδο της εξάτμισης. Για το λόγω αυτό θα πρέπει να μείνετε μακριά από τις SG 2400 Basic επιφάνειες αυτές διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Τύπος γεννήτριας Συγχρονισμού...
  • Page 42 Δώστε τα παλιά υλικά συντήρησης και λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας S2 (προσωρινή σε κέντρα ανακύκλωσης. Ανακυκλώστε τα υλικά λειτουργία) συσκευασίας, μέταλλα και πλαστικά. Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει προσωρινά με την αναγραφόμενη απόδοση. Μετά θα πρέπει 6.3 Γείωση να σταματήσετε την γεννήτρια για λίγο για να μην υπερθερμανθεί.
  • Page 43: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Σημαντικό: Σβήστε αμέσως το κινητήρα και 7.2 Σύνδεση καταναλωτών στην γεννήτρια επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις: Συνδέστε τα εργαλεία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε - Στην περίπτωση που υπάρχουν περίεργες δονήσεις ή στις πρίζες (3) θορύβους. Σημαντικό: - Εάν ο κινητήρας παρουσιάσει διακοπές ή δείχνει υπερφορτωμένος.
  • Page 44 • Η γεννήτρια θα πρέπει να έχει κρυώσει. 8.4 Αλλαγή λαδιών και έλεγχος στάθμης • Η βάνα καυσίμου (14) θα πρέπει να είναι κλειστή. λεδιών (πριν την χρήση του μηχανήματος) • Τουλάχιστον 1 άτομα ανά λαβή μεταφοράς (15). (εικόνα 2) Το...
  • Page 45 11. Προβλήματα Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο κινητήρας δεν ξεκινά Είναι ενεργοποιημένη η προστασία Ελέγξτε την στάθμη του λαδιού και λαδιού συμπληρώστε Χαλασμένο μπουζί Καθαρίστε ή αλλάξτε το μπουζί Δεν έχει καύσιμα Ανεφοδιάστε/ ελέγξτε την βάνα Τάση της μπαταρίας πολύ χαμηλή καυσίμου...
  • Page 46 Le pot d'échappement devient très Important ! chaud pendant le fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques mesures de le ranger ou faire le plein de de sécurité doivent être respectées pour éviter les carburant. blessures et les dommages.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Générales

    Mise en garde : l'essence est - Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un extrêmement volatile, inflammable endroit non ventilé ou facilement inflammable. Lorsque et explosive. le générateur fonctionne dans un endroit bien ventilé, les gaz d'échappement doivent être acheminés directement Mise en garde : vérifier le niveau vers l'extérieur par un tuyau d'échappement.
  • Page 48: Utilisation Adéquate

    4. Données techniques de prévenir de toutes les précautions supplémentaires qui pourrait être nécessaire. Les facteurs influant sur SG 2400 Basic le niveau réel de nuisance de l'utilisateur prennent en Type de générateur : Synchrone compte les propriétés de la zone de travail, d'autres...
  • Page 49: Description Générale

    Température max. : - Le générateur doit être utilisé uniquement avec des Altitude max. (au dessus du niveau de la mer) : 1000 m équipements dont les normes de voltage sont conformes Bougie d'allumage : LD F7RTC/ F6TC à la tension de sortie du générateur. - Ne raccordez jamais le générateur au cordon Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement d'alimentation (prise de courant).
  • Page 50: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Important ! Si cela se produit, réduire la puissance (11) sur la position « I ». - Déplacer le levier de démarrage (12) sur la position IØI. électrique qu'est en train de vous fournir le générateur - Démarrer le moteur avec le cordon (13) en tirant avec ou enlever tous les appareils défectueux connectés.
  • Page 51: Mise Au Rebut Et Recyclage

    l'essence pour nettoyer les éléments. coupera automatiquement après un court laps de temps. - Nettoyer les éléments en les tapotant sur une surface Il ne peut être démarré à nouveau jusqu'à ce que l'huile plane. En cas de saleté tenace, nettoyer dans un premier moteur ait été...
  • Page 52: Dépannage

    11. Dépannage Dérangement Origine Solution Le moteur ne démarre pas La coupure par manque d'huile n'a pas Contrôler le niveau d'’huile, Remplir répondu Bougie encrassée d’'huile moteur Nettoyer ou remplacer Pas de carburant la bougie d'’allumage (distance Tension de batterie trop faible des électrodes 0,6 mm) Remettre de l'essence/vérifier le robinet du carburant Charger la batterie...
  • Page 53 Generatoren må ikke sluttes til Vigtigt! det almindelige el-net. Forkert tilslutning medfører risiko for brand Ved brug af udstyret skal nogle få og tingskade samt elektrisk stød for sikkerhedsforanstaltninger overholdes for at undgå personer, som bruger generatoren på kvæstelser og skader. Læs hele betjeningsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne omhyggeligt.
  • Page 54: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    materialer. Voltmeter - Risiko for eksplosion: Lad aldrig generatoren køre i rum med brændbare materialer. ON / OFF - Den hastighed, som producenten har indstillet, må ikke ændres. Generatoren eller tilsluttet udstyr kan blive Vekselstrøm (AC) ødelagt. Overbelastningsafbryder - Fastgør generatoren under transport, så den ikke kan Plusben til jævnstrøm/ vippe eller vælte.
  • Page 55 Man skal derfor ikke være tæt på disse overflader, da der 4. Tekniske data er risiko for forbrænding af huden. - De værdier, der er angivet i de tekniske data for SG 2400 Basic lydeffektniveauet (LWA) og lydtrykniveauet (LWM) Generatortype: Synkron er emissionsværdier og ikke nødvendigvis pålidelige...
  • Page 56 5. Layout 7. Brug Vigtigt! 1 Tankmåler 2 Tankdæksel Du skal påfylde motorolie (se fig. 2) og brændstof, før du 3 230 V~ stikdåser kan starte motoren. 4 Motor - Kontrollér oliestanden, og påfyld eventuelt olie. 5 Jordforbindelse - Kontrollér, at generatoren har tilstrækkelig ventilation. 6 Overbelastningsafbryder - Kontrollér, at tændkablet er fastgjort til tændrøret.
  • Page 57: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    - Luk benzinhanen. - Åbn begge clips, og afmontér luftfilterdækslet (fig. 4). - Afmontér filterelementerne (fig. 4). 7.4 Overbelastningsafbryder til stikdåser - Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder slibemiddel, eller benzin til at rense elementerne. Vigtigt! Generatoren er udstyret med en - Rens elementerne ved at banke dem på...
  • Page 58: Bortskaffelse Og Genbrug

    9. Bortskaffelse og genbrug Enheden leveres indpakket i emballage for at forebygge skader under transporten. Emballagen er et råmateriale og kan derfor genbruges eller indgå i et genbrugssystem. Enheden og det medfølgende tilbehør er fremstillet i forskellige materialer, f.eks. metal og plastik. Defekte komponenter skal bortskaffes som særligt affald.
  • Page 59 11. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke. Oliemangelafbryder har ikke svaret Kontrollér oliestand, fyld motorolie på Tændrør tilsmudset Rens eller udskift tændrør Intet brændstof (elektrodeafstand 0,6 mm) Batterispænding for lav (kun til E-SG Tank op / kontrollér brændstofhane 4000, SG 4200 og SG 5500) Oplad batteriet Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
  • Page 60 Elverket får inte anslutas till det Viktigt! allmänna elnätet. Vid felaktig anslutning föreligger risk för brand När utrustningen används måste vissa säkerhetsåtgärder och skada på egendom, liksom iakttas för att undvika person- och egendomsskador. dödliga strömstötar för personer som Vi ber dig noga läsa hela bruksanvisningen och säkerhetsbestämmelserna.
  • Page 61: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    - Risk för explosion: Kör aldrig elverket i utrymmen med Voltmeter lättantändliga material. - Det av tillverkaren förinställda varvtalet får inte ändras. TILL/FRÅN Elverket eller ansluten utrustning kan skadas. - Fixera elverket så att det står stadigt under transport. Växelström (AC) - Ställ elverket minst 1 m från byggnadsdelar och ansluten utrustning.
  • Page 62: Korrekt Användning

    4. Tekniska data - I tekniska data angivna värden för ljudeffektnivå (LWA) och ljudtrycksnivå (LWM) utgör emissionsvärden och inte nödvändigtvis tillförlitliga arbetsplatsvärden. SG 2400 Basic Eftersom det finns ett samband mellan emissions- Typ av elverk: synkront och immisionsnivåer, utgör värdena inget tillförlitligt...
  • Page 63 7 Voltmeter - Se till att elverket har tillräcklig ventilation. 8 Oljeavtappningsplugg - Se till att tändkabeln sitter fast på tändstiftet. 9 Oljepåfyllningsplugg - Se över elverkets omedelbara närhet. 10 Oljebristskydd - Koppla loss all elektrisk utrustning som redan kan 11 Till-/från-omkopplare finnas ansluten till elverket.
  • Page 64: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    7.4 Överlastskydd för hylsuttag - Använd inte slipande rengöringsmedel eller bensin för att rengöra insatserna. Viktigt! Elverket är försett med ett överlastskydd. - Rengör insatserna genom att knacka dem mot en Detta slår från uttagen (3). Det går att starta om uttagen plan yta.
  • Page 65: Avfallshantering Och Återvinning

    9. Avfallshantering och återvinning Enheten levereras emballerad för att förhindra skador under transport. Detta emballage utgör råmaterial och kan därför återanvändas eller återlämnas till råmaterialsystemet. Enheten och dess tillbehör är tillverkade av olika typer av material, t.ex. metall och plast. Defekta komponenter måste hanteras som specialavfall.
  • Page 66 11. Felsökning Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Oljebristskyddet har inte reagerat Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet nedsmutsat Rengör eller byt ut tändstiftet Inget bränsle (elektrodavstånd 0,6 mm) För låg batterispänning Tanka/kontrollera bensinkranen Ladda batteriet Elverket har för liten eller ingen Styrdon eller kondensator defekt Kontakta din återförsäljare spänning...
  • Page 67 Generaattoria ei saa liittää yleiseen Tärkeää! sähköverkkoon. Epäasianmukainen liitäntä aiheuttaa tulipalovaaran Kun käytät laitetta, huomioi turvallisuusvarotoimia ja vahinkoa omaisuudelle sekä vammojen ja vahinkojen välttämiseksi. Lue täydelliset sähköiskun generaattoria käyttäville käyttöohjeet ja turvallisuussäännöt huolellisesti. Säilytä tätä käyttöopasta turvallisessa paikassa niin, että tiedot ja yleisen sähköverkon kanssa työskenteleville henkilöille.
  • Page 68: Yleiset Turvallisuusohjeet

    - Räjähdysvaara: älä koskaan käytä generaattoria Jännitemittari tiloissa, joissa on syttyviä materiaaleja. - Valmistajan asettamaa nopeuden esiasetusta ei saa ON/OFF (PÄÄLLE/POIS) muuttaa. Generaattori tai liitetty laite voi vahingoittua. - Kiinnitä generaattori kuljetuksen ajaksi niin, ettei se Vaihtovirta (AC) pääse siirtymään ja kaatumaan. - Aseta generaattori vähintään 1 m:n päähän Ylikuormakytkin rakennuksista ja siihen liitetystä...
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Generaattoria käyttää polttomoottori, joka tuottaa tai vammoista. lämpöä ulospuhalluksessa (pistorasioiden vastakkaisella 4. Tekniset tiedot puolella) ja poistoilma-aukossa. Pidä nämä alueet vapaina palovammojen vaaran vuoksi. SG 2400 Basic - Teknisten tietojen arvot äänitehotesti (LWA) ja Generaattorityyppi: Synkroninen äänenpainetaso (LWM) ovat päästöarvoja, eivätkö Suojaustyyppi: IP 23M välttämättä...
  • Page 70 7. Käyttö 5 Maadoitus 6 Ylikuormakytkin 7 Jännitemittari Tärkeää! 8 Öljynpoistotulppa Ennen kuin koneen voi käynnistää, on lisättävä 9 Öljyntäyttötulppa moottoriöljy (kuva 2) ja polttoaine. 10 Öljynpuutekatkaisin 11 Päälle/Pois-kytkin - Tarkista polttoaineen määrä ja lisää sitä, jos on tarpeen. 12 Rikastinvipu - Varmista, että...
  • Page 71 7.3 Koneen sammuttaminen 8.2 Ilmasuodatin (kuva 4) - Ennen kuin sammutat generaattorin, anna sen käydä Lue tässä yhteydessä myös huoltotiedot. hetken aikaa ilman laitteita, niin että se voi "jäähtyä". - Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti ja vaihda se - Siirrä ON/OFF (PÄÄLLE/POIS) -kytkin (11) asentoon "O". tarpeen mukaan uuteen.
  • Page 72: Hävittäminen Ja Kierrätys

    8.5 Öljynpuutekatkaisin Öljynpuutekatkaisin (10) aktivoituu, kun moottorissa on liian vähän öljyä. Tällöin moottoria ei voi käynnistää tai se sammuu automaattisesti hetken kuluttua. Sitä ei voi käynnistää uudelleen ennen kuin öljyä on lisätty (katso kohta 8.4). 9. Hävittäminen ja kierrätys Kone toimitetaan pakattuna vahingoittumisen ehkäisemiseksi kuljetuksen aikana.
  • Page 73 11. Vianetsintä Vika Korjaus Moottori ei käynnisty Öljynpuutekatkaisin ei vastaa Tarkista öljyn taso, lisää moottoriöljyä Sytytystulppa viallinen Puhdista tai vaihda sytytystulppa Ei polttoainetta elektrodiväli 0,6 mm) Akkujännite liian pieni Lisää polttoainetta / tarkista bensiinihana Lataa akku Generaattorissa on liian vähän tai ei Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteys jälleenmyyjään lainkaan jännitettä...
  • Page 74 Nie dotykaj układu wydechowego, Ważne! aby uniknąć ryzyka oparzenia i urazu. Podczas korzystania z urządzenia, kilka dodatkowych środków ostrożności musi być przestrzegane, aby Generator nie może być podłączany uniknąć zranień i uszkodzeń. Proszę przeczytać do publicznej sieci energetycznej. całą instrukcję obsługi i przepisów bezpieczeństwa z należytą...
  • Page 75 2. Ogólna instrukcja bezpieczeństwa Wskaźnik poziomu paliwa • Nie wolno robić zmian w konstrukcji generatora. Woltomierz • Tylko oryginalne części i akcesoria mogą być używane do konserwacji ON / OFF • Zabezpiecz generator przed przesunięciem i upadkiem podczas transportu. Prąd przemienny (AC) •...
  • Page 76 Wytrzeć paliwa natychmiast w przypadku przepełnienia. zawartych w celu uniknięcia ryzyka pożaru, porażenia prądem i urazów. • Nie wolno dotykać generatora mokrymi rękami. Instrukcja: • Chronić przed deszczem lub śniegiem. 1. Zapewnić czystość i porządek miejsca pracy. • Jeśli generator jest uszkodzony, musi być naprawione Nieporządek może prowadzić...
  • Page 77: Dane Techniczne

    Nie modyfikuj samodzielnie generatora. 4. Dane techniczne 12. Usuń dodatkowe narzędzia lub klucze przed SG 2400 Basic uruchomieniem generatora. Generator typ: synchroniczny Stopień ochrony: IP 23M 13. Bądź ostrożny, zwracaj uwagę na to, co i jak robisz Moc znamionowa PN (S1): 2,1 kW podczas pracy z generatorem.
  • Page 78: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    13 Linka rozrusznika - Sprawdzić bezpośrednie sąsiedztwo generatora. 14 Kranik dopływu paliwa - Odłącz wszystkie urządzenia elektryczne, które mogą 15 uchwyty transportowe już być podłączony do generatora. 16 Spark wyrwanie wtyczki zestaw 17 push bar zestaw montażu 7.1 Uruchomienie silnika 18 zestaw filtrów powietrza 19 Wtyczka Spark - Nie należy podłączać...
  • Page 79: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    - Nie używać środków czyszczących lub benzyny do 7.4 Wyłącznik przeciążenia czyszczenia elementów. Ważne! Generator jest wyposażony w wyłącznik - Wyczyścić elementy, wybierając je na płaskiej przeciążenia. powierzchni. W przypadku zabrudzeń najpierw wyczyść To wyłącza gniazda (3). Możesz restartować gniazda (3 / wodą...
  • Page 80 uruchomić ponownie, aż do momentu kiedy olej silnikowy zostanie uzupełniony (patrz punkt 8.4). 9. Usuwanie i recykling Urządzenie dostarczane jest w opakowaniu, aby zapobiec uszkodzeniu w transporcie. Opakowanie to jest surowcem i dlatego może być wykorzystane lub może być zwrócone do punktu skupu surowców wtórnych Urządzenie i jego akcesoria wykonane są...
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

    11. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Zadziałał wyłącznik niskiego poziomu Uzupełnić olej oleju Oczyścić bądź wymienić świece Zanieczyszczona jest świeca zapłonową (przerwa 0,6mm) zapłonowa Naładuj akumulator Napięcie baterii jest zbyt niskie Sprawdź i zatankuj generator Brak paliwa Generator daje za mało napięcia lub Uszkodzony regulator lub kondensator Skontaktuj się...
  • Page 82 Generátor nikdy nepřipojujte k Důležité! veřejnému zásobení proudem. Při chybném připojení a pracích na Při pouţívání tohoto přístroje dbejte bezpečnostních veřejném zásobení proudem vzniká předpisů, aby nedošlo ke zranění nebo věcným škodám. nebezpečí poţárů a věcných škod Pročtěte si prosím důkladně a pozorně celý tento návod a také...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    - Nebezpečí výbuchu: Nepoužívejte generátor v prostorech, kde se nacházejí hořlavé materiály. Voltmetr - Neměňte počet otáček, určený výrobcem. Jinak by se mohl generátor a připojené přístroje poškodit. Zapnuto/Vypnuto - Při přepravě zajistěte generátor proti posunutí a převrácení. Střídavé napětí (AC) - Postavte generátor alespoň...
  • Page 84: Technické Parametry

    4. Technické parametry - Údaje o akustickém výkonu (LWA) a akustickém tlaku SG 2400 Basic (LWM), uvedené v technických datech, jsou emisní hodnoty, které nemusejí nutně odpovídat skutečným Typ generátoru: synchronní hodnotám na pracovišti. Protože existuje střídavý vztah Třída ochrany: IP 23M mezi emisními a imisními hodnotami, nepředstavují...
  • Page 85: Elektrická Bezpečnost

    7. Voltmetr 7. Provoz 8. Zátka vypouštění oleje 9. Zátka olejové nádrže Důležité! 10. Vypínač - při nedostaku oleje 11. Hlavní vypínač Před startem se musí do motoru bezpodmínečně nalít 12. Páčka sytiče motorový olej a palivo (obrázek 2). 13. Startovací lanko 14.
  • Page 86: Čištění, Údržba A Skladování

    provozních podmínkách spotřebovávat více proudu než 8.2. Vzduchový filtr (obrázky 4) obvykle. Přečtěte si také pokyny k údržbě. 7.3 Vypnutí motoru - Pravidelně čistěte vzduchový filtr, podle potřeby jej - Před vypnutím nechejte generátor ještě chvíli běžet bez vyměňte. připojených spotřebičů; tak může přístroj vychladnout. - Otevřete obě...
  • Page 87: Likvidace A Recyklace

    8.5 Vypnutí při nedostatku oleje K vypnutí při nedostatku oleje (č. 10) dojde, pokud je v motoru příliš málo oleje. V tomto případě nelze motor nastartovat nebo se po krátké době sám vypne. Motor lze opět nastartovat až po doplnění oleje (viz 8.4). 9.
  • Page 88: Plán Údržby

    11. Řešení problémů Závada Příčina Náprava Motor nestartuje Aktivní vypínač při nedostatku oleje Zkontrolujte stav oleje, případně Zapalovací svíčka je znečištěná nebo doplňte opotřebovaná Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací Chybí palivo svíčku (rozestup elektrod 0,6 mm) Příliš nízké napětí baterie Doplňte palivo/ zkontrolujte polohu uzavíracího ventilu paliva Dobijte baterii Napětí...
  • Page 89 repostaje. Para evitar el riesgo de ¡Importante! quemaduras y daños personales, no toque las salidas de evacuación de Al utilizar el equipo se han de tener en cuenta algunas gases. precauciones de seguridad para evitar daños y lesiones. Lea todas las instrucciones de funcionamiento y la normativa de seguridad con atención.
  • Page 90: Instrucciones Generales De Seguridad

    Importante: a pesar del conducto de salida, se pueden Advertencia: compruebe el nivel del aceite antes de utilizar el producto. escapar gases tóxicos. Debido al riesgo de incendio, nunca dirija el conducto de salida hacia materiales inflamables. Indicador de combustible - Riesgo de explosión: nunca utilice el generador en áreas con materiales inflamables.
  • Page 91: Información Técnica

    4. Información técnica sobre precauciones adicionales que pueden ser necesarias. Entre los factores que influyen en el nivel de SG 2400 Basic inmisión del usuario real se encuentran las propiedades del área de trabajo, otras fuentes de sonido, el número Tipo de generador: Sincrónico...
  • Page 92 Clase de potencia: - El generador solamente debe utilizarse con equipos Temperatura máxima: 40 ºC cuyas especificaciones de voltaje cumplan las Altitud máxima (por encima del nivel del mar): 1.000 m especificaciones de voltaje de salida del generador. Bujía: LD F7RTC/ F6TC - Nunca conecte el generador a una toma de corriente eléctrica.
  • Page 93: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    - Coloque el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO (11) disyuntor contra sobrecargas. en la posición "I”. Este elemento corta las tomas de corriente (3). Puede - Coloque la palanca del acelerador (12) en la posición reiniciar las tomas de corriente (3) presionando el I0I.
  • Page 94: Eliminación Y Reciclaje

    8.5 Disyuntor para escasez de aceite - Abra los dos ganchos y quite la tapa del filtro de aire (Gráf. 4). - Quite los elementos del filtro (Gráf. 4). El disyuntor para escasez de aceite (10) responde si - No utilice agentes de limpieza abrasivos ni gasolina hay muy poco aceite en el motor.
  • Page 95: Solución De Problemas

    11. Solución de problemas Error Causa Solución El motor no arranca El disyuntor para escasez de aceite Compruebe el nivel del aceite y no ha respondido rellene el aceite de motor Bujía sucia Limpie o cambie la bujía (la distancia No hay combustible del electrodo debe ser de 0,6 mm) Voltaje de la batería demasiado bajo...
  • Page 96 Não tocar no escape – risco de Importante! queimaduras ou outros ferimentos! Quando usar este equipamento, deve ter em atenção O gerador não deve estar ligado determinadas regras de segurança, a fim de evitar à rede eléctrica doméstica. ferimentos e danos materiais. Leia todo o manual atentamente, principalmente as notas de segurança.
  • Page 97 Indicação do Combustível - Risco de explosão: Nunca trabalhe com o gerador em locais com materiais inflamáveis. Voltímetro - A velocidade rotativa espeficada pelo fabricante não pode ser alterada, caso contrário, tanto o gerador como os aparelhos a ele ligados podem ficar danificados. On/Off - Proteja o gerador contra a mobilidade e a inclinação.
  • Page 98: Utilização Correcta

    4. Dados Técnicos necessariamente aos valores reais no local de trabalho. Uma vez que existe uma interacção entre emissão e SG 2400 Basic valores de emissão, estes valores não representam uma base segura para determinar mais medidas de Tipo de Gerador: sincronizado segurança necessárias.
  • Page 99: Antes Da Primeira Utilização

    Mode de Funcionamento S2 (funcionamento ponto de recolha apropriado. temporário) - Recicle os materias da embalagem, metais e plásticos. O gerador trabalha temporariamente com a potência 6.3 Ligação à terra especificada. Posteriormente, o equipamento deve ser desligado durante algum tempo para evitar sobreaquecimento.
  • Page 100: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    (valor S1) ou temporariamente (valor S2). pano limpo ou com ar pressurizado a baixa temperatura. - Não ligue o gerador à corrente pública ou doméstica, - Recomendamos que limpe o equipamento caso contrário, poderá danificar o gerador bem como imediatamente após cada utilização. outros equipamentos eléctricos.
  • Page 101: Eliminação E Reciclagem

    - Depois de drenado o óleo usado, feche o bujão e volte a colocar o gerador numa superfície estável. - Ateste o motor com óleo até à marca. - Importante: Não aperte a vareta para verificar o nível do óleo – insira-a apenas na entrada. - Elimine o óleo usado de acordo com as regras.
  • Page 102: Plano De Manutenção

    11. Problemas e Soluções Problema Causa Solução O motor não pega. O interruptor de falta de óleo está Verifique o nível do óleo; ateste, se accionado. necessário. A vela está suja ou gasta. Limpe e substitua a vela (distância O gerador não tem combustível. 0.6mm).
  • Page 103 Generátor sa nesmie pripojiť Dôležité! na verejnú elektrickú sieť. Pri zlom pripojeni a pri prácach na Pri použití tohto prístroja dodržujte určité bezpečnostné pravidlá, aby nedošlo ku zraneniu a vecným škodám. verejnej elektrickej sieti hrozí nebezpečenstvo požiarov a vecných Prečítajte si dôkladne celý návod na obsluhu a škôd až...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Dôležité: Aj keď máte hadicu pre odpadový vzduch, Voltmeter môžu unikať jedovaté splodiny. Ústia hadice nikdy nesmerujte na horľavé materiály; hrozí nebezpečenstvo požiaru. Zap / Vyp • Nebezpečenstvo výbuchu: Nepoužívajte generátor v priestoroch, kde sa nachádzajú horľavé materiály. Striedavé napätie (AC) •...
  • Page 105: Technické Parametre

    Pretože existuje striedavý vzťah medzi emisnými a imisnými 4. Technické parametre hodnotami, nepredstavujú tieto hodnoty spoľahlivý základ na vymeranie eventuálne potrebných ďalších SG 2400 Basic bezpečnostných opatrení. K faktorom, ktoré sa Typ generátora: synchrónny podieľajú na skutočnej hodnote imisií vzhľadom Ochranné...
  • Page 106 Prevádzkový modus S2 (občasná prevádzka) látky odovzdajte na vhodnom zbernom mieste. Prístroj pracuje krátkodobo s uvedeným dodávaným výkonom. Potom musí prístroj pre ochranu proti • Obalové materiály, kovy a plasty odovzdajte na prehriatiu zostať chvíľu vypnutý. recykláciu. 6.3 Prípojka uzemnenia 5.
  • Page 107: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    ochranné rukavice. • neobvyklé vibrácie alebo zvuky • očividné preťaženie alebo prerušovaný zážih motora 7.2 Pripojenie spotrebičov na generátor 8.1 Čistenie Pripojte požadované elektroprístroje do zásuviek (3). • Všetky bezpečnostné zariadenia, vetracie otvory Dôležité: a teleso motora udržujte pokiaľ možno bez prachu a iných nečistôt.
  • Page 108: Likvidácia A Recyklácia

    8.4 Výmena oleja a kontrola stavu oleja POZOR! Ak prístroj vykĺzne z rúk a spadne, (pred použitím prístroja) (obrázok 2) môže priškripnúť ruky a nohy. Nosenie generátora za transportné Motorový olej možno najľahšie vymeniť, keď motor rukoväte: dosiahne bežnú prevádzkovú teplotu. - Rovnomerne nadvihnite generátor.
  • Page 109: Riešenie Problémov

    11. Riešenie problémov Závada Príčina Náprava Motor neštartuje Aktívny vypínač pri nedostatku oleja Skontrolujte stav oleja, prípadne Zapaľovacia sviečka je znečistená doplňte alebo opotrebovaná Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu Chýba palivo sviečku (rozstup elektród 0,6mm) Príliš nízke napätie batérie Doplňte palivo / skontrolujte polohu uzatváracieho ventilu paliva Dobite batériu Napätie generátoru je príliš...
  • Page 110 Jeneratör, ortak güç kaynağına Önemli! bağlamamalıdır. Yanlış bağlanma durumunda yangın tehlikesi ve Ekipmanı kullanırken, oluşabilecek kazaları ve hasarları önlemek için dikkat etmeniz gereken güvenlik önlemleri jeneratörü kullanan ve ortak güç kaynağı ile çalışan kişilere elektrik vardır. Lütfen, kullanım talimatlarını ve güvenlik çarpma ve ürünün zarar görme riski talimatlarının tamamını...
  • Page 111: Genel Güvenlik Talimatları

    2. Genel güvenlik talimatları Yakıt göstergesi - Jeneratörde herhangi bir değişiklik yapmayınız. - Bakım ve aksesuar için sadece orijinal parçaları Voltmetre kullanılmalıdır. - Önemli: Zehirlenme tehlikesi olduğundan dışarı salınan gazı teneffüs etmeyiniz. AÇMA/KAPAMA - Çocukları jeneratörden uzak tutunuz. - Önemli: Yanma tehlikesi olduğundan egzoz sistemine ya da çalıştırma ünitesine dokunmayınız.
  • Page 112: Kullanım Amacı

    alanı özelliklerini, diğer ses kaynaklarını vb., makinelerin borusuna benzin damlamadığından emin olunuz. sayısını ve çevredeki diğer işlerin yanı sıra operatörün sese maruz kaldığı süreyi içerir. Ayrıca, izin verilen - Jeneratörü yağmur ya da kar altında asla imisyon seviyesi ülkeden ülkeye değişiklik gösterebilir. çalıştırmayınız.
  • Page 113 7 Voltmetre 4. Teknik veri 8 Yağ boşaltma tapası 9 Yağ dolum tapası SG 2400 Basic 10 Otomatik yağ kapatması 11 Açma/Kapama anahtarı Jeneratör tipi: Senkron 12 Jikle kolu Koruma türü: IP 23M 13 Motor çekme ipi Daimi nominal güç Prated (Sl): 2.1 kW...
  • Page 114 - Prizler, sürekli olarak (S1 değere göre) ve geçici olarak 7. Çalıştırma (S2 değere göre) yüklenebilir. Önemli! - Jeneratörün kendisine ya da evinizdeki diğer elektronik aletlere zarar verebileceğinden jeneratörü, evsel güç Makineyi çalıştırmadan önce Motor yağı (bkz. Şek. 9) ile şebekesine bağlamayınız.
  • Page 115 - Bu talimatları tersten takip ederek takınız. 8.1 Temizleme - Bütün güvenlik cihazlarını, havalandırma deliklerini ve 8.4 Yağı değiştirme ve yağ seviyesini motor gövdesini mümkün olduğunca kirden ve tozdan kontrol etme (makineyi kullanmadan önce) uzak tutunuz. Ekipmanı temiz bir bez ile siliniz ya da (Şek.
  • Page 116 olarak imha edilmelidir. Satıcınıza ya da belediye meclisine danışınız. 10. Taşıma Taşıma esnasında aşağıda belirtilen talimatlara uyulmalıdır: • Jeneratör kapalı olacak • Jeneratör soğumuş olacak • Yakıt kesme vanası (14) “KAPALI” konumda olacak • Her bir taşıma kolu (18) için en az bir kişi olmalıdır DİKKAT! Kayan ya da düşen ünite ellere ve ayaklara zarar verebilir.
  • Page 117: Ec Declaration Of Conformity

    UE y las normas para el artículo smernice EU a noriem pre výrobok declara a seguinte conformidade de acordo AB-Yönetmeliği ve Normları kapsamında com a directiva EU e normas para o artigo aşağıdaki uygunlukları belgeler Generator / SG 2400 Basic 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2014/35/EC 97/68/EC_2012/46/EU...
  • Page 118 Guarantee Guarantee products. In the event of interference with of modifications to the appliance by This appliance is a quality product. It was designed in compliance with unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and materials.
  • Page 119 GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando o sostituendo l’apparecchio senza spese. secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l’apparecchio buona qualità.
  • Page 120 GARANTIE Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de l‘appareil.
  • Page 121 Garanti Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande Förutsättningen är att utrustningen återlämnas monterad och komplett med inköpsbevis och garanti. tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet. Använd originalförpackningen vid ett garantianspråk. Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto, På...
  • Page 122 GARANTÍA Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje Este aparato es un los materiales por una reparación o por la sustitución del aparato. producto de calidad. Ha sido diseñado según los conocimientos técnicos actuales y ha sido Con la condición de que el aparato sea devuelto sin desmontar y completo con la construido minuciosamente utilizando una buena materia prima corriente.
  • Page 123 GARANTİ Nizama uygun olmayan şekilde kullanım, aşırı yüklenme veya doğal aşınmalar ve Bu alet kaliteli üretim ürünüdür. Güncel geçerli teknik bilgiler kapsamında geliştirilmiş ve eskimeye bağlı hasarlar garanti kapsamının dışındadır. alışılmış piyasada mevcut iyi malzemelerle itina ile imal edilmiştir. Garanti süresi 24 ay olup, bu süre kasa fişi, fatura veya irsaliye ile ispatlanması gereken Üretici bu nedenlerden dolayı...
  • Page 124 Generator / SG 2400 Basic WARRANTY Εγγύηση Purchased at: Αγορασμένο στο: in (city, street): Διεύθυνση (πόλη, οδός): Name of customer: Όνομα πελάτη: Street address: Διεύθυνση πελάτη: Postal code, city: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Telephone: Τηλέφωνο: Date, signature: Ημερομηνία, υπογραφή: Fault description: Περιγραφή...
  • Page 125 Gwarancja ZARUKA kupiono u: Zakoupeno u: w (miejscowosc, ulica): V (místo, ulice): nazwisko kupujacego: Jméno prodejce: ulica, nr domu: Ulice, císlo domu: kod pocztowy, miejscowosc: PSC, místo : telefon: Telefon: data, podpis: Datum, Podpis: opis usterki: Popis závady: GARANTIA GARANTÍA Adquirido em: Comprado en: em (morada):...

Table of Contents