Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pc500
EnglisH
3
DEutscH
8
PORtuguÊs 38
FRAnÇAis 14
itAliAnO 20
nEDERlAnDs 26
SD040512
72
1
PC500EU_Manual_040512.indd 72-1
4/5/2012 6:10:19 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley PC500

  • Page 1: Table Of Contents

    Pc500 EnglisH EsPAÑOl 32 suOMi 59 DEutscH PORtuguÊs 38 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 64 FRAnÇAis 14 sVEnsKA 44 itAliAnO 20 nORsK 49 nEDERlAnDs 26 DAnsK 54 SD040512 PC500EU_Manual_040512.indd 72-1 4/5/2012 6:10:19 PM...
  • Page 2: Instruction Manual

    InstructIon Manual Please refer to and observe all safety instructions before use. To comply with the published safety standards, the following must be considered when using this inverter: 1. For information technology equipment and office equipment use only. 2. The output power drawn from the inverter must not exceed the given rating. 3.
  • Page 3: Operating Instructions

    • Do not open the inverter, there are no serviceable parts inside. Do not probe the inverter. • The Power/Fault Indicator lights steadily when the inverter is properly connected to a functioning dc power source and • Check that connections to the dc supply are clean and secure. Loose connectors may cause overheated wires and On/Off switch is in the on (i) position.
  • Page 4: Protecting The Environment

    notes: MaIntenance Ensure that the wattage of all equipment simultaneously plugged into the inverter does not exceed 500 watts continuous. From time to time wipe the outside casing of the inverter with a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based This inverter’s USB socket does not support data communication.
  • Page 5 anweIsungs-HandBucH • Ziehen Sie den Stecker des Elektrogeräts vom Wechselrichter ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Gerät ausführen. • Decken Sie den Wechselrichter nicht zu. Verwenden Sie ihn nur in ausreichend belüfteten Bereichen. Bitte beachten sie und beachten sie alle sicherheitshinweise vor gebrauch. • Öffnen Sie die Abdeckung des Wechselrichters nicht, im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
  • Page 6 AcHtung: Setzen Sie die Anschlussringe auf die Anschlüsse des Wechselrichters auf, bevor Sie den 12-V-Stecker Kurzschlusssicherung. Durch Vertauschen der Polung oder durch Kurzschluss können externe oder interne für Zigarettenanzünder in die Anschlussbuchse stecken. Sicherungen ausgelöst und irreparable Schäden am Gerät verursacht werden. Achten Sie beim Anschluss besonders • Schließen Sie den Anschlussring des roten Kabels am roten mit (+) markierten Anschluss auf der Rückseite des auf die richtige Polung Wechselrichters an.
  • Page 7 Fernsehenstörung tecHnIscHe daten Der Wechselrichter ist abgeschirmt, um Störungen mit Fernsehsignalen zu minimieren. Doch in einigen Fällen es kann Eingang 12.5 Vdc, 48A auftreten, insbesondere, wenn TV-Signale zu schwach sind. Probieren Sie die folgenden korrektiven Maßnahmen: Ausgangsspannung 230 Vac, 50 Hz • Stellen Sie den Wechselrichter so weit wie möglich aus dem Fernsehen, die Antenne oder Kabel.
  • Page 8 Manuel d’InstructIon • Débranchez la prise d’accessoires 12 V c.c. ou les pinces de batterie de la source de courant et retirez la prise de l’appareil du inverseur avant de procéder à la maintenance ou au nettoyage de l’appareil. • Ne couvrez pas le inverseur. Ne l’utiliser que dans des endroits correctement aérés. s’il vous plaît se référer et respecter toutes les instructions de sécurité...
  • Page 9 • Branchez la cosse à anneaux du câble rouge à la borne rouge avec (+) à l’arrière du convertisseur. fonctionnement de la prise de 230 volts en c.a et prise usB • Branchez la cosse à anneaux du câble noir à la borne noire avec (-) à l’arrière du convertisseur. 1.
  • Page 10 • Ne pas utiliser l’onduleur de fonctionner à haute puissance des appareils ou des outils dans le même temps que vous garantIe lIMItée l’utilisez pour faire fonctionner le téléviseur. Fabricant étend cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée n’est pas transférable et n’est valide que pour une utilisation non commerciale.
  • Page 11 Manuale dI IstruZIonI • Staccare l’accessorio 12 Vdc spina dalla presa di corrente e togliere la spina dall’invertitore prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o prima di pulire l’apparecchio. • Non coprire l’invertitore. Utilizzare solo in aree ben ventilate. consultare e osservare tutte le istruzioni di sicurezza prima dell’uso. • Non aprire l’invertitore, non ci sono parti riparabili.
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    AttEnZiOnE: Assicurarsi che il pulsante di accensione è spento (0) e che non fumi infiammabili presenti nella zona sovraccarico. L’invertitore di corrente si spegne automaticamente quando il carico continuo supera quello nominale. di installazione prima di collegare la spina alla presa di accessorio accessorio. Dopo aver eliminato il sovraccarico, ripristinare l’elettroutensile spegnendolo e accendendolo di nuovo.
  • Page 13 • Regolare l’orientamento dell’inverter, l’antenna o cavi e il cavo di alimentazione televisione per minimizzare le garanZIa lIMItata interferenze. Produttore fornisce la presente garanzia limitata all’acquirente originale di questo prodotto. Questa garanzia limitata non è trasferibile ed è valida solo per uso non commerciale. Produttore garantisce questa unità per 2 anni dalla data Problemi comuni potenza di acquisto contro difetti di fabbrica o materiale.
  • Page 14 HandleIdIng • Koppel de 12 Vdc accessoire stekker uit het stopcontact en verwijder de stekker uit het apparaat inverter voordat u onderhoud of voor het reinigen van het apparaat. • Bedek de omvormer. Alleen gebruiken in goed geventileerde ruimten. Raadpleeg en alle veiligheidsinstructies voor gebruik te nemen. • Ga niet de omvormer geopend, zijn er geen bruikbare onderdelen.
  • Page 15 WAARscHuWing: Sluit de ringaansluitingen aan op de polen van de gelijkstroom-wisselstroomomzetter voordat u Kortsluiting. Een omgekeerde polariteit of kortsluiting aandoening kan leiden tot externe of interne zekeringen te de stekker voor hulpmiddelen aansluit op het stopcontact van het hulpmiddel. openen en kunnen onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken. Neem extra zorg aan een correcte polariteit te • Sluit de ringaansluiting van de rode kabel aan op de rode pool (3) met een (+) op de achterkant van de gelijkstroom- verzekeren.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Het oPlossen van ProBleMen Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingen te recycleren materiaal en opnieuw gebruikt. Re-gebruik van gerecycleerde materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. gemeenschappelijke audio / visuele problemen De plaatselijke voorschriften kunnen voorzien voor de gescheiden inzameling van elektrische producten uit het Zoemgeluid in geluidssysteem huishouden, bij gemeentelijke stortplaatsen of door de verkoper bij aankoop van een nieuw product.
  • Page 17: Español

    Manual de InstruccIones • Nunca conecte el inversor al suministro de conducto principal ac o para la salida de otro inversor. - El inversor no puede convertir la red eléctrica a una tensión continua. Por favor, consulte y siga todas las instrucciones de seguridad antes de usar. - El inversor no puede ser utilizado para complementar la alimentación de la red.
  • Page 18 conexión a una fuente de alimentación mediante el conector accesorio de 12 v de cc sobre voltaje. El inversor se apagará automáticamente cuando la tensión de entrada supera los 15,5 + / – 0,5 Vcc. HASTA 100 W SOLAMENTE corto circuito. Una inversión de polaridad o condición de cortocircuito puede causar fusibles internos o externos para El conectador Vcc de accesorios es adecuado para el funcionamiento del inversor de potencia en las salidas de abrir y puede causar daños irreversibles en el aparato.
  • Page 19 la interferencia de televisión característIcas técnIcas El inversor está protegido para minimizar la interferencia con las señales de televisión. Sin embargo, en algunos casos, Voltaje de entrada 12,5 VCC, 48A pueden producirse interferencias, sobre todo cuando las señales de televisión son débiles. Pruebe las siguientes Voltaje de salida 230 VCA, 50 Hz medidas correctivas:...
  • Page 20 Manual de Instruções • Desligue o plugue acessório 12 Vcc da fonte de alimentação e retire a ficha aparelho do inversor antes de executar qualquer manutenção ou antes de limpar o aparelho. • Não cubra o inversor. Usar somente em locais bem ventilados. Por favor, consulte e observar todas as instruções de segurança antes de usar.
  • Page 21 • Ligue o terminal redondo do cabo vermelho ao terminal vermelho com a marca (+) na parte traseira do conversor de sobrecarga. O inversor de energia será desligado automaticamente quando a carga contínua superior a 500 watts. energia. Quando a sobrecarga é removida, reset o aparelho desligando-o e ligue-o novamente. • Ligue o terminal redondo do cabo preto ao terminal preto com a marca (–) na parte traseira do conversor de energia.
  • Page 22 • Certifique-se que a antena ou o cabo à televisão produz um sinal adequado (“neve livre “) e essa alta qualidade, garantIa lIMItada antena ou o cabo está usado. Fabricante emite esta garantia limitada ao comprador original deste produto. Esta garantia limitada é intransferível • Não use o inversor para operar dispositivos de alta potência ou ferramentas ao mesmo tempo você...
  • Page 23: Svenska

    InstruktIonsManual • Kontrollera att anslutningar till DC-matning är rena och säkra. Lösa kontakter kan orsaka överhettning ledningar och smält isolering. • Kontrollera att du inte har omvänd polaritet. se och iaktta alla säkerhetsinstruktioner innan användning. • Installera inte i motorrum. För att uppfylla det publicerade säkerhetsnormer, måste följande beaktas när du använder denna inverter: • Använd inte omformaren att leverera till alla medicintekniska produkter.
  • Page 24 • Viktigt! Om LED-indikator för ström / fel blinkar har ett fel inträffat. Se den skyddsfunktioner avsnitt och avsnittet 5. För att stänga av omriktaren av, stänga av / på-knappen och koppla bort den från 12 volts strömkälla. Felsökning i denna bruksanvisning. ViKtigt: Kom ihåg att koppla bort omformaren från strömkällan när den inte används.
  • Page 25 InstruksJonsBok underHåll Från tid till annan torka av utsidan hölje av omriktaren med en fuktig trasa. Använd inte slipande eller Vennligst referer til og observere alle sikkerhetsinstruksjoner før bruk. lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel. Doppa inte omriktaren i vatten. For å overholde de publiserte sikkerhetsstandarder, må følgende tas i betraktning når du bruker denne makt VARning: Innan du utför något underhåll eller rengöring på...
  • Page 26: Norsk

    ADVARsEl: Oppladbar enheter – Noen oppladbare enheter ikke fungerer godt fra et modifisert sinus bølge makt ADVARsEl: En omvendt polaritet forbindelse vil resultere i en sprengt sikring og kan forårsake permanent skade på vekselretter. De kun fungerer riktig fra en vanlig husholdning strømuttak som gir en ren sinuskurve. Derfor anbefaler strøm makt vekselretter.
  • Page 27 tilkobling til belastning vedlIkeHold Kraften makt vekselretter er utstyrt med en standard stikkontakt. Koble ledningen fra det utstyret du ønsker å operere i Av og til kan du tørke av apparatet med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Ikke stikkontakten.
  • Page 28: Dansk

    InstruktIonsBog • Kontroller, at du ikke har vendt polaritet. • Må ikke installeres i motorrum. • Brug ikke inverteren at levere medicinsk udstyr. Der henvises til, og ikke alle sikkerhedsinstruktioner før brug. For at overholde de offentliggjorte sikkerhedsstandarder, skal følgende tages i betragtning ved brug af denne inverter: ADVARsEl: genopladeligt udstyr –...
  • Page 29 tilslutning til en strømkilde vha. kablerne tilslutning til belastning OP TIL 500 W Den effekt Inverteren er udstyret med en standard stikkontakt. Sæt ledningen fra det udstyr, du ønsker at betjene i Slut apparatet direkte til 12 V-strømkilden vha. kablerne på følgende måde: stikkontakten.
  • Page 30 käyttöoHJe vedlIgeHoldelse Fra tid til tørre udenfor kabinettet på inverteren med en fugtig klud. Brug ikke slibende eller opløsningsmiddel-baserede Katso ja noudata kaikkia turvaohjeita ennen käyttöä. renere. Nedsænk ikke inverteren i vand. Noudattamaan julkaistu turvallisuusstandardeja, seuraava on otettava huomioon, kun käytät tätä invertteri: ADVARsEl: Før du udfører nogen form for vedligeholdelse eller rengøring på...
  • Page 31: Suomi

    yleIskuvaus • Kytke punainen kaapelikenkä akun plus-napaan. • Kytke musta kaapelikenkä akun miinus-napaan. 1. LED-virta / vika • Varmista, että kaikki liitännät akun kaapelikenkien ja napojen välillä ovat tiukat. 2. Virtakytkin • LED-virta / vika palaa tasaisesti, kun taajuusmuuttaja on kytketty oikein toimiva tasavirtalähteeseen ja Virtakytkin kytkin 3.
  • Page 32 vInkkeJä ParHaIMMan tuloksen saaMIseksI yMPärIstönsuoJelu Invertteri tulisi sijoittaa tasaiselle ja kiinteälle alustalle parhaan käyttötuloksen varmistamiseksi. Invertterita tulee käyttää Hävittäminen asianmukaisesti tämän tuotteen ainoastaan sellaisissa paikoissa, jotka täyttävät seuraavat kriteerit: Tämä merkintä tarkoittaa, että tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana koko EU: ssa. Jotta vältetään haittaa KuiVA –...
  • Page 33: Ελληνικη

    Οδηγίες Χρηςης • Το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας συσκευή με το μετατροπέα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα δύο μέτρα, εκτός αν  υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες από το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. • Ποτέ μη συνδέετε μια συσκευή που έχει υποστεί βλάβη ή ελλιπή. Παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε και να τηρεί όλους τους κανόνες ασφαλείας πριν από τη χρήση. • Ποτέ μη συνδέετε το μετατροπέα στην πρίζα ή με την έξοδο ενός άλλου μετατροπέα. Για να συμμορφωθεί με τις δημοσιευμένες προδιαγραφές ασφαλείας, τα ακόλουθα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη  - Ο μετατροπέας μπορεί να μετατρέψει την παροχή ρεύματος σε τάση συνεχούς ρεύματος. κατά τη χρήση αυτής μετατροπέα: - Ο μετατροπέας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συμπληρώσει την πρίζα.   1.  Όσον αφορά τον εξοπλισμό πληροφορικής και εξοπλισμό γραφείου χρήση μόνο. • Αποσυνδέστε τα 12 βύσμα αξεσουάρ Vdc από την πρίζα και αφαιρέστε το βύσμα συσκευής από το μετατροπέα πριν    2.  Η ισχύς προέρχεται από τον μετατροπέα δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσοστό που δίδεται. από την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησης ή πριν τον καθαρισμό της συσκευής.   3.  Παρακαλώ κρατήστε αυτό το υλικό δωρεάν από την υγρασία. • Μην καλύπτετε το μετατροπέα. Να χρησιμοποιείτε μόνο σε καλά αεριζόμενο χώρο. ΠρΟβλεΠΟμενη Χρηςη • Μην ανοίγετε το μετατροπέα, δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο εσωτερικό του. Μην καθετήρα του μετατροπέα. • Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις με την παροχή συνεχούς ρεύματος είναι καθαρή και ασφαλής. Loose υποδοχές μπορεί  Ο αναστροφέας της έχει σχεδιαστεί για τη μετατροπή συνεχούς ρεύματος (dc) σε εναλλασσόμενο (ac). Επιτρέπει στο  να προκαλέσει υπερθέρμανση καλωδίων και λιωμένη μόνωση. ρεύμα 12 Vdc ενός αυτοκινήτου να τροφοδοτεί με εναλλασσόμενο ρεύμα συσκευές οι οποίες κανονικά τροφοδοτούνται  • Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει αντιστραφεί η πολικότητα. από την πρίζα. Αυτό το προϊόν προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση μόνο.  • Μην τοποθετείτε στο μηχανοστάσιο. Οδηγίες αςφαλείας • Μην χρησιμοποιείτε το μετατροπέα για την παροχή τυχόν ιατρικές συσκευές. Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με μπαταρίες, θα πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές  Προειδοποίηση! Επαναφορτιζόμενη συσκευές – Ορισμένες επαναφορτιζόμενες συσκευές που δεν λειτουργούν  προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς,  καλά από ένα τροποποιημένο ημιτονοειδούς κύματος αναστροφέας . Το μόνο που λειτουργεί σωστά από μία  διαρροής των μπαταριών, τραυματισμού προσώπων και υλικών ζημιών. ...
  • Page 34 Σημείωση: Ο μετατροπέας ρεύματος είναι εξοπλισμένα με προστασία υπερφόρτωσης και τερματισμού θα εάν ένα φορτίο άνω των    Για βέλτιστη απόδοση, βεβαιωθείτε ότι thats ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία κατά τη λειτουργία του μετατροπέα. Ωστόσο, ο  μετατροπέας ρεύματος μπορεί να μην λειτουργούν, ενώ ο κινητήρας αρχίζει τάση της μπαταρίας μπορεί να μειωθεί Επειδή η ουσιαστική  500 W εφαρμόζεται. Ωμικά φορτία (π.χ. λυχνίες πυράκτωσης) είναι το πιο εύκολο για τον μετατροπέα ενέργειας για να  συνεχώς τις πρώτες στροφές. τρέξει. ςύνδεση με μια πηγή ισχύος χρησιμοποιώντας το φις 12 Vdc Προειδοποίηση! Αυτή η συσκευή δεν θα λειτουργεί μεγάλη ισχύς συσκευές ή συσκευές που παράγουν θερμότητα,  ΜΕχρΙ 100W ΜΟΝΟ όπως το πιστολάκι για τα μαλλιά, φούρνοι μικροκυμάτων, και τοστιέρες. Ο 12 βύσμα αξεσουάρ Vdc είναι κατάλληλο μόνο για τη λειτουργία του μετατροπέα ρεύματος σε απόδοση ισχύος  Χαρακτηριστικά προστασίας του αναστροφέα ηλεκτρικής ισχύος μέχρι 100 watts. Η άκρη του βύσματος είναι θετική (+) και η επαφή πλευρά είναι αρνητική (–). Η συσκευή σας επιτηρεί τις ακόλουθες πιθανώς επικίνδυνες καταστάσεις:  Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένη (0) και ότι δεν  Προστασία από χαμηλή τάση. Αυτή η κατάσταση δεν είναι επιβλαβής για τη συσκευή, αλλά μπορεί να προκαλέσει  εύφλεκτες αναθυμιάσεις υπάρχουν στην περιοχή εγκατάστασης πριν συνδέσετε το εξάρτημα βύσματος στην πρίζα  ζημιά στην πηγή ισχύος. Η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία της όταν η τάση εισόδου πέσει στα 10,5 +/–  αξεσουάρ. 0,5 Vdc. Όταν διορθωθεί η κατάσταση, απενεργοποιήστε και μετά ενεργοποιήστε και πάλι τη συσκευή.  Προειδοποίηση! Συνδέστε τους δακτυλιοειδείς ακροδέκτες στους ακροδέκτες  του αναστροφέα ηλεκτρικής ισχύος  Προστασία από υπέρταση. Ο αναστροφέας ηλεκτρικής ισχύος διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του όταν η τάση  προτού συνδέσετε το φις στην υποδοχή αναπτήρα. εισόδου υπερβεί τα 15,5 +/– 0,5 Vdc. Όταν διορθωθούν οι συνθήκες, αποσυνδέστε από την πηγή ισχύος dc και  • Συνδέστε το δακτυλιοειδή ακροδέκτη του κόκκινου καλωδίου στον κόκκινο ακροδέκτη που σημειώνεται με (+) στο ...
  • Page 35 ΔΡΟΣΕΡΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ – Η θερμοκρασία του αέρα περιβάλλοντος θα πρέπει να είναι μεταξύ 5°C και 40°C.  η ΠρΟςταςία τΟύ ΠερίβαλλΟντΟς Εφόσον είναι δυνατόν, μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακό φως.  ςωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ΚΑΛΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ – Φροντίζετε ώστε ο χώρος γύρω από τη συσκευή να μην έχει εμπόδια για να εξασφαλίζεται  Η εν λόγω σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτονται με άλλα απόβλητα των νοικοκυριών σε  ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή ή επάνω από αυτή, ενώ είναι σε  όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την  λειτουργία. Η συσκευή διακόπτει τη λειτουργία της εάν η εσωτερική θερμοκρασία της ανέβει υπερβολικά.  ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, ανακύκλωση ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών  πόρων. Για να επιστρέψετε χρησιμοποιείται τη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και  ΑΣΦΑΛΕΙΑ – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή σε χώρους στους οποίους μπορεί να  συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράστηκε το προϊόν.  συσσωρεύονται εύφλεκτες αναθυμιάσεις ή αέρια. Είναι μια ηλεκτρική συσκευή η οποία μπορεί να προκαλέσει  Μπορούν να λάβουν αυτό το προϊόν για την περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.  στιγμιαίους σπινθήρες κατά τη δημιουργία ή τη διακοπή ηλεκτρικών συνδέσεων.  Η χωριστή συλλογή των χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει στα υλικά να ανακυκλωθούν και  αντίμετώΠίςη ΠρΟβληματών να χρησιμοποιηθούν ξανά. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει στην πρόληψη της  ρύπανσης του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση για  κοινή οπτικοακουστικό προβλήματα πρώτες ύλες.  Βουητό στα ηχητικά συστήματα Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπει χωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό, σε  Μερικά φθηνά στερεοφωνικά συστήματα κάνουν έναν ήχο βουίσματος εφόσον η πτήση εκτελείται από ένα  δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν. μετατροπέα, επειδή η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος στην ηλεκτρονική συσκευή δεν φιλτράρει σωστά την  τροποποιημένη ημιτονική. Η μόνη λύση στο πρόβλημα αυτό είναι να χρησιμοποιηθεί ένα σύστημα ήχου που έχει μια  τεΧνίκα Χαρακτηρίςτίκα υψηλότερη ποιότητας τροφοδοτικό.
  • Page 36 PC500EU_Manual_040512.indd 70-71 4/5/2012 6:10:26 PM...

Table of Contents