Features & Setup - QSC PLX 1202 User Manual

Plx series amplifiers
Hide thumbs Also See for PLX 1202:
Table of Contents

Advertisement

Bridged Mono
Ch. 1
input
Ch. 1
Ch. 1
Ch. 2
input
Ch. 2
Ch. 2
FEATURES & SETUP
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
BRIDGE MONO MODE
MODE PONTÉ MONO
Ce mode combine la puissance des
This mode combines the full power
deux canaux vers une seule sortie.
capabilities of both channels into a
L'amplificateur est rebranché de
single speaker system. The amplifier
façon à ce que les deux canaux
internally re-configures so that both
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
channels operate as a unit. This
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un facteur
delivers double the output voltage,
de 4 la puissance en pointe et triple
resulting in four times the peak
la puissance en continu par rapport à
power and three times the sustained
un canal simple dans un charge de 4
power into a single 8- or 4-ohm
ou de 8 ohms. La section Mode
speaker load. The Bridge Mono
ponté mono en page 11 décrit les
branchements spéciaux des haut-
mode section on page 11 describes
parleurs en ce mode.
the special speaker connection used.
Exemples:
Examples:
• faire fonctionner un haut-parleur de
• Driving a single 8-ohm speaker
8 ohms avec la puissance combinée
with the combined 4-ohm power
à 4 ohms des deux canaux
of both channels.
• faire fonctionner un haut-parleur de
• Driving a single 4-ohm speaker
4 ohms avec la puissance combinée
with the combined 2-ohm power
à 2 ohms des deux canaux
of both channels.
Précautions:
Precautions:
• Le mode ponté mono permet
• Bridge Mono mode makes it
d'envoyer des milliers de watts de
possible to drive thousands of
puissance vers un seul haut-parleur.
watts into a single speaker. AC
La consommation de courant sera
current consumption will usually
plus élevée. S'assurer que le câblage
be higher. Avoid excessive signal
et le haut-parleur peuvent
level, and make sure the wiring
supporter la puissance générée.
and speaker can handle the
• Si la charge (haut-parleur) est de
power.
moins de 4 ohms ou que des
• If the load is less than 4 ohms, or
surtensions prolongées se
prolonged overloads occur, the
produisent, il est possible que
amplifier will probably mute for
l'amplificateur passe en mode
several seconds during peaks.
protection pour quelques
• Do not use 2-ohm loads.
secondes lors de surtensions.
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
VOIR LES INSTRUCTIONS
MONO MODE WARNINGS ON
ADDITIONNELLES POUR
PAGE 11.
UTILISATION EN MODE PONTÉ
MONO EN PAGE 11.
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
MONOBRÜCKENBETRIEB
MODO PUENTEADO EN MONO
Diese Betriebsart addiert die volle
Este modo combina la capacidad
Verstärkung beider Kanäle für eine
total de potencia de ambos canales,
einzelnes Lautsprechersystem. Der
en un solo sistema de bocinas. El
Verstärker wird intern so umkonfiguriert,
amplificador se reconfigura
so daß beide Kanäle wie ein einzelner
internamente de manera que ambos
Kanal funktionieren. Hierdurch steht
canales operen como uno. Esto
ungefähr die doppelte Ausgangsspan-
produce el doble de voltaje de salida,
nung, die vierfache Spitzenleistung
cuatro veces la potencia en picos y
und ungefähr die dreifache Dauer-
tres veces la potencia de sosteni-
leistung eines Einzelkanals in eine 8
miento en cargas de 8 y 4 ohmios. La
oder 4 Last zur Verfügung. Weitere
sección del modo "Puenteado en
Erläuterungen zur besonderen Art
Mono" en la página 11 describe la
des Anschlusses der Lautsprecher
conexión usada para las bocinas.
finden Sie auf Seite 11.
Ejemplos:
Beispiele:
• Para alimentar una bocina de 8-
• Betrieb eines einzelnen 8 Laut-
ohmios, con la potencia de dos
sprecher mit der addierten 4
canales de 4-ohms.
Leistung beider Kanäle
• Para alimentar una bocina de 4-
• Betrieb eines einzelnen 4 Laut-
ohmios, con la potencia de dos
sprecher mit der addierten 2
canales de 2-ohms.
Leistung beider Kanäle
Precauciones:
Vorsichtsmaßnahmen:
• Im Monobrückenbetrieb können
• El modo de puenteado en mono
tausende Watt Leistung an einen
puede mandar miles de watts a
einzelnen Lautsprecher abgegeben
una sola bocina. El consumo de
werden. Die Stromaufnahme des
corriente alterna (AC) también
Verstärkers wird höher als normal
será mayor. Evite niveles de
sein. Vermeiden Sie daher über-
señales excesivos, y asegurese
höhte Signalpegel und stellen Sie
que el cableado y las bocinas
sicher, daß die Verkabelung und
resistan la potencia.
der Lautsprecher die hohe
Leistung verarbeiten können.
• Si la carga es menor a 4 ohms, ó
• Bei Lasten kleiner als 4 , oder zu
la saturación es muy frecuente, el
langen Übersteuerungen kann
amplificador puede enmudecerse
der Verstärker für einige
(función Mute) durante los picos
Sekunden abschalten.
por varios segundos.
• 2 Lasten dürfen nicht betrieben
• No use cargas de 2 ohmios.
werden.
BITTE BEACHTEN SIE DIE
LEA LAS PRECAUCIONES
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 11.
A J U S T E S
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

This manual is also suitable for:

Plx 1602Plx 2402Plx 3002Plx 3402

Table of Contents