Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting/chopping raw fruit and vegetables and for puréeing food. It must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the a ccessory parts for other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or k nowledge if they have been given supervision or instruction c oncerning use of the appliance in a safe way and if they u nderstand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Risk of electric shock and fire! ...
Page 4
Important safety information ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■ Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning. ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis c onnected from the power supply. ■ Never place fingers in the attached blender jug. Never operate the appliance without a completely assembled blender or attached lid! Do not remove or attach blender jug until the appliance has been switched off and the drive has come to a standstill. When the appliance has been switched off, the blade continues running for a short time. ■ Always work with a completely assembled grinding attachment! Do not remove or attach grinding attachment until the appliance has been switched off and the drive has come to a standstill. W Risk of scalding! ■ Caution when processing hot liquids. ...
Page 5
Contents Congratulations on the purchase of 8 Measuring cup, max. 20 ml your new Bosch appliance. You can find 9 Smoothie insert further information about our products For the preparation of fruits and other on our website. ingredients into juices and smoothies. The insert ensures that pips and other solid ingredients are filtered out and do Contents not get into the drinks. Intended use ..........3 Grinding attachment Important safety information .......3...
Page 6
Operation The appliance is suitable for preparing the ■ Grip the edge of the lid while operating following quantities: the blender. Do not reach over the feed tube or spout! Solid food 200 g Liquids max. 0.6 l Recommended operating speed Low speeds Å for ... Å W Risk of injury from sharp blades / pureeing soft fruit and rotating drive! vegetables, making mayonnaise. Never place fingers in the attached blender. High speeds ÅÅ for ... Never operate the appliance without a ÅÅ soups, smoothies, raw, hard completely assembled blender or attached fruit and vegetables, cocktails, lid! Do not remove or attach blender until milkshakes. the drive has stopped. When the appliance has been switched off, the blade continues Add more ingredients running briefly.
Cleaning and servicing ■ Insert measuring cup into feed tube and Note: The longer the appliance remains turn it clockwise. switched on, the finer the ingredients are ■ Insert the mains plug. ground. ■ Switch on the appliance. To do this, After using the appliance press the switch on setting ÅÅ and ■ Release switch. hold down. ■ Remove mains plug. After using the appliance ■ Remove the grinding attachment by ■ Release switch. rotating it in an anti-clockwise direction. ■ Remove mains plug. ...
Troubleshooting Recipes X Fig. E Cleaning the motor block Quantities adequate for 2 portions. ■ Remove mains plug. Purification and detoxification ■ Wipe motor block with a damp cloth. smoothie If required, use a little detergent. – 1 green apple (ca. 80 g) ■ Then wipe dry. – Juice of one lemon (approx. 20 g) Cleaning the blender attachment – 20 g kale The blender jug, smoothie insert, lid and – 20 g celery measuring cup are dishwasher-safe.
Disposal Disposal Creamy avocado baby food – 1 apple or pear (approx. 100 g) Dispose of packaging in an environ- – ½ avocado (approx. 70 g) mentally-friendly manner. This – 50 g water a ppliance is labelled in accordance ■ Peel the apple (or pear), core and cut with European Directive 2012/19/EU into pieces. concerning used electrical and ■ Put the pieces and a little water in a e lectronic appliances (waste electrical small pan and cook slowly on a low and electronic equipment – WEEE). flame until the pieces of fruit are soft. The guideline determines the frame- ■ Peel the avocado, cut in half and work for the return and recycling remove the stone. Cut into pieces.
Page 10
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Guna pekakas hanya untuk kuantiti dan masa penyediaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk mengadun makanan cecair atau separa pepejal, untuk memotong/mencincang buah-buahan dan sayur- sayuran mentah dan untuk memurikan makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh digunakan, apabila menggunakan aksesori lain yang diluluskan oleh pengilang. Gunakan alat hanya dengan bahagian dan aksesori asli yang diluluskan. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti lain. Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! ■ Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda ...
Page 11
Arahan keselamatan penting ■ Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan! ■ Berhati-hati semasa mengendalikan pisau tajam, semasa mengosongkan bekas dan semasa membersih. ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. ■ Jangan sesekali mencapai bekas pengadun yang dipasang. Sentiasa kendali pengadun yang telah lengkap dipasang termasuk tudung. Pasang atau tanggal bekas pengadun hanya jika perkakas dalam keadaan mati dan pemacu berhenti sepenuhnya. Selepas suis dimatikan, pisau akan pusing untuk beberapa ketika. ■ Sentiasa kendalikan dengan pemasangan pengisar yang lengkap dipasang! Pasang atau tanggal pemasangan pengisar hanya jika perkakas dalam keadaan mati dan pemacu berhenti sepenuhnya. W Risiko lecur! ...
Page 12
Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch Alat tambah pengadun baru anda. Anda boleh mendapatkan 5 Jag pengadun yang diperbuat maklumat lanjut tentang produk kami di daripada plastik, 600 ml halaman web kami. 6 Bilah pengadun 7 Tudung dengan tiub suapan 8 Cawan penyukat, maks.
Page 13
Pengendalian Alat tambah pengadun ■ Pasang tudung dan kunci dengan memutarkannya mengikut arah jam. Pengadun adalah sesuai untuk Pastikan ia terkunci sepenuhnya! – mengadun dan membuihkan cecair Penutup boleh dipasang pada – memotong dan mencincang buah- 2 kedudukan. buahan dan sayur-sayuran mentah, – dengan bukaan salur keluar ke depan kekacang dan coklat, untuk menuangkan bahan adunan. – memurikan sup, buah-buahan atau – dengan bukaan salur keluar ke sayursayuran yang telah dimasak, belakang, bekas ditutup. – menyediakan mayonis dan sos. ■ Masukkan cawan penyukat ke dalam Perkakas ini sesuai menyediakan kuantiti tiub suapan dan putarkannya mengikut berikut: arah jam.
Page 14
Bekerja dengan sisipan smoothie Bekerja dengan sisipan Alat tambah pengisaran smoothie untuk mencincang bahan keras yang kering, seperti biji kopi, biji lada hitam, gula, Dengan sisipan ini, amat mudah untuk biji popi, cili, buah pala. Minuman campuran menyediakan smoothie yang diperbuat dan makanan bayi yang diperbuat daripada daripada buah-buahan segar, susu, susu buah-buahan dan sayur-sayuran juga boleh soya, yogurt dan jus. disediakan (maks. 400 ml). X Rajah C W Risiko kecederaan daripada bilah ■ Pasang jag pengadun kepada pemacu tajam/pemacu berputar! pada blok motor. Tanda pada jag Jangan menanggalkan atau memasang kepada tanda (a) pada blok motor. alat tambah pengisar sehingga perkakas ■ Pasang jag pengadun dengan dimatikan dan pemacu telah berhenti memutarkannya sepenuhnya mengikut sepenuhnya. arah jam (b).
Page 15
Pembersihan dan servis Selepas menggunakan perkakas – Jika memproses lobak merah dan kubis merah misalnya, bahagian plastik ■ Lepaskan suis. berubah warna dengan saput merah, ini ■ Cabut palam sesalur. boleh dihilangkan dengan beberapa titis ■ Tanggalkan alat tambah pengisar dengan minyak masak. memutarkannya dalam arah lawan jam. ■ Terbalikkan alat tambahan pengisar. X Rajah E ■ Putar pemegang bilah dalam arah jam Membersihkan blok motor dan tanggalkannya. ■ Cabut palam sesalur. ■ Kosongkan jag atau letakkan tudung ■ Lapkan blok motor dengan kain lembap. pada jag.
Page 16
Resipi Resipi ■ Letakkan bahan yang direbus dan jus epal dalam alat tambah pengadun Kuantiti mencukupi untuk 2 hidangan. dan adunkan sehingga makanan bayi Smoothie penulenan dan menjadi pekat dan berkrim. penyahtoksikan ■ Tuang ke dalam dulang kiub ais dan bekukan. – 1 biji epal hijau (kira-kira 80 g) Makanan bayi avokado berkrim – Jus sebiji lemon (lebih kurang 20 g) – 20 g kubis kerinting – 1 biji epal atau pear (lebih kurang 100 g) – 20 g saderi – ½ avokado (kurang 70 g) – 10 g daun ketumbar ...
Page 17
Arahan tentang pelupusan ■ Pukul putih telur sehingga kembang dan sebarkan atas doh. ■ Taburkan badam sama rata atas putih telur yang dipukul. ■ Letakkan dulang pembakar ke dalam ketuhar yang telah dipanaskan (150 °C). Bakar selama lebih kurang 45 minit sehingga biskut berwarna perang keemasan. ■ Keluarkan dulang pembakar dari ketuhar dan potong biskut menjadi segi empat (lebih kurang 5 x 5 cm) sementara masih hangat. Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa. Syarat-syarat waranti Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini ...
Page 34
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات .ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية ھذا الﺟﮭاز ﺻالﺢ وﻣﻧاسب لخﻠط ﻣواد ﻏذاﺋية ساﺋﻠة أو ﻧﺻف ﺻﻠبة، ولتﻔتيت/تخريط ﻓواﻛﮫ وخﺿروات ﻧيﺋة، وﻹﻋداد بوريﮫ )ﻋﺟيﻧة ﻣتﺟاﻧسة( ﻣن ﻣواد ﻏذاﺋية. ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز .ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى ﻋﻧد استخدام أﺟزاء الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية الﻣعتﻣدة ﻣن ﻗبل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز يﺻبﺢ ﻣن الﻣﻣﻛن استخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ تطبيﻘات أخرى. ال تستعﻣل إال اﻷﺟزاء والﻛﻣاليات اﻷﺻﻠية الﻣﺻرح بﮭا لتشﻐيل .الﺟﮭاز. ال تستخدم ﻣطﻠﻘ ً ا ﻗطﻊ الﻛﻣاليات ﻷﺟﮭزة أخرى ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن .0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻋﻧد ﻧﻘل الﺟﮭاز لﻠﻐير يﺟب إرﻓاق ھذا الدليل ﻣعﮫ. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ .لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة شريطة أن يتم ﻣراﻗبتﮭم...
Page 35
Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:aftersales.au@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com *Mo-Fr: 24 hours Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 36
10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info.it@bosch-home.com mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
Page 37
Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 and Airconditioning Co. Ltd. bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com BOSCH Service centre, Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist. UA U kraine, Україна...
Page 38
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001052610* 8001052610 970111...