Download Print this page

Sony WX-C570R Installation Instructions

Changer control audio master
Hide thumbs Also See for WX-C570R:

Advertisement

Quick Links

Installation
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.
•Choose the installation location carefully so the
unit will not hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
When you mount the supplied bracket to this
unit, use the supplied screws 1 or 2 from this
unit and mount to the appropriate mount holes
for your vehicle: T (for TOYOTA), M (for
MITSUBISHI) and N (for NISSAN).
Notes
• Do not use excessive force on the buttons of the
unit.
• Do not push on the display window.
• Before mounting, make sure there is nothing on top
of the unit.
TOYOTA/MITSUBISHI
1
2
or
max. size 5 × 8 mm
1
2
o
Tamaño máx.:
5 × 8 mm
1
2
eller
max. storlek 5 × 8 mm
1
2
ou
Tamanho máximo
5 x 8 mm
This illustration for
TOYOTA cars.
Esta ilustración es
Existing parts supplied to
para automóviles
your car
TOYOTA.
Piezas existentes
Denna illustration är
suministradas con su
automóvil
för TOYOTA bilar.
Esta ilustração refere-
Befintliga tillbehör som
medföljer bilen
se aos automóveis
Peças existentes
TOYOTA.
fornecidas com o
automóvel
Note
Use the screws 1 or 2 depending on the make of car. When this unit is attached to a MITSUBISHI car, use the
supplied screws 2.
Nota
Utilice los tornillos 1 o 2 en función de la marca del automóvil. Si instala esta unidad en un automóvil
MITSUBISHI, emplee los tornillos 2 suministrados.
Observera
Använd skruvarna 1 eller 2 beroende på bilmärket. När denna spelare är ansluten till en MITSUBISHI bil använd
de medföljande skruvarna 2.
Nota
Utilize os parafusos 1 ou 2 de acordo com o fabricante do automóvel. Se instalar o aparelho num automóvel
MITSUBISHI, utilize os parafusos 2 (fornecidos).
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws 1 or 2.
Instalación
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
realizar ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no interfiera en las
funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunos automóviles japoneses. En tal caso,
consulte a su proveedor Sony.
Para montar el soporte suministrado en la unidad,
utilice los tornillos suministrados 1 o 2 de esta
unidad y móntelo en los orificios de montaje
adecuados para el vehículo: T (para TOYOTA), M
(para MITSUBISHI) y N (para NISSAN).
Notas
• No emplee los botones de la unidad con excesiva
fuerza.
• No ejerza presión sobre el visor.
• Antes de realizar el montaje, asegúrese de que no
hay nada sobre la unidad.
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
till instrumentbräda/mittkonsol
ao tablier/consola central
1
2
or
max. size 5 × 8 mm
1
2
o
Tamaño máx.:
5 × 8 mm
1
2
eller
max. storlek 5 × 8 mm
1
2
ou
Bracket
Tamanho máximo
Soporte
5 x 8 mm
Fäste
Suporte
Nota
Para evitar que se produzcan fallos de
funcionamiento, realice la instalación solamente con
los tornillos suministrados 1 o 2.
Montering
Säkerhetsföreskrifter
•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.
De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.
•Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
•Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.
Montera spelaren i en japansk
bil
Det kanske inte går att installera denna spelare i
en del japanska bilmärken. I så fall ska du
kontakta din Sony-återförsäljare.
När du monterar fästet (medföljer) till denna
spelare använd skruvarna 1 eller 2 (medföljer)
till denna spelare och montera i de lämpliga
monteringshålen i fordonet. T (för TOYOTA), M
(för MITSUBISHI) och N (för NISSAN).
T
N
M
M
T
N
T
T
N
T
N
N
M
Observera
• Ta inte i för hårt med knapparna på denna spelare.
• Tryck inte på teckenfönstret.
• Innan du monterar, kontrollera att det inte finns
någonting ovanpå spelaren.
NISSAN
1
max. size 5 × 8 mm
Tamaño máx.:
5 × 8 mm
max. storlek
5 × 8 mm
Tamanho máximo
5 x 8 mm
Existing parts supplied to
your car
Piezas existentes
suministradas con su
automóvil
Befintliga tillbehör som
medföljer bilen
Peças existentes
fornecidas com o
automóvel
Observera
För att förhindra fel använd endast de medföljande
skruvarna 1 eller 2 vid installationen.
Instalação
Precauções
•Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.
•Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
•Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o material de montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Montagem do aparelho num
automóvel japonês
Pode não conseguir instalar este aparelho em
alguns automóveis japoneses. Se isso acontecer,
consulte um agente da Sony.
Para montar o suporte fornecido no aparelho,
utilize os parafusos 1 ou 2 do aparelho e
introduza-os nos orifícios de montagem
adequados ao veículo. T (para TOYOTA), M (para
MITSUBISHI) e N (para NISSAN).
Notas
• Não carregue com demasiada força nos botões do
aparelho.
• Não carregue no visor.
• Antes de montar, verifique se o aparelho não tem
nada em cima.
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
till instrumentbräda/mittkonsol
ao tablier/consola central
3
Bracket
Soporte
Fäste
Suporte
Nota
Para evitar falhas de funcionamento, utilize apenas os
parafusos 1 ou 2 fornecidos para fazer a instalação.
1
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.:
5 × 8 mm
max. storlek
5 × 8 mm
Tamanho máximo
5 x 8 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WX-C570R

  • Page 1 I så fall ska du alguns automóveis japoneses. Se isso acontecer, your Sony dealer. kontakta din Sony-återförsäljare. consulte a su proveedor Sony. consulte um agente da Sony. When you mount the supplied bracket to this Para montar el soporte suministrado en la unidad,...
  • Page 2 Instalação/Ligações BUS CONTROL IN LINE OUT AUDIO IN FRONT WX-C570R Source selector Sony Corporation © 1998 Selector de fuente Printed in France Väljare för ljudkälla Selector de fonte Parts for installation and connections LINE OUT Componentes de instalación y conexiones...
  • Page 3 Connections Conexiones Anslutning Connexions Caution Precauciones Säkerhetsföreskrifter Advertência • Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning •This unit is designed for negative earth 12 V DC •Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse •Este aparelho foi projectado para funcionar operation only. solamente con 12 V CC, negativo a masa.
  • Page 4 Asegúrese de consultar el diagrama de conexión de alimentación suministrado con la unidad. Las conexiones incorrectas pueden dañar el automóvil. Si no es posible utilizar el cable de conexión de alimentación suministrado con el automóvil, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.