Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tassimo TAS 40xx series

  • Page 2 Riepilogo del vostro apparecchio Plege und tägliche Reinigung Decalciicare Descalciicación Resolución de problemas Eléments de commande et d’afichage Recyclage de votre machine...
  • Page 4 ! B i tte le s e n S i e d i e G e b r auc h s anle i tung  und K u rzanle i tung sorg f ä ltig d u rc h , h a nd e l n d a nac h und b e w ah r e n d i e Anle i tung e n auf .
  • Page 5 Reinigung / Entkalken Reinigung und Entkalken) Kurzanleitung Reinigung / Entkalken ► ► Sie ihn gründlich unter l ießendem ► dem Fach auf der Rückseite des Gerätes. ►...
  • Page 6 ► a S t and b y . W ä h l e n S i e e i ne g r oße Tasse ( m ind . ► 2 0 0 m l) und ste l le n d i e s e auf d a s Tasse n pod e s t.
  • Page 7 a Z u stand sc h a lte n od e r komple t t aussc h a lte n . B e i m E i nsc h a lte n le u c h t e n alle 5 Anze i g e e l e m e n te kurz auf .
  • Page 8 N M a nue l l le u c h t e t g r ün, sob a ld d e r B r üh - vor g a ng b e e n d e t wurd e . I h r G e t ränk ist f e r tig .
  • Page 9 ► a S t and b y . ► ► ► a S t and b y b l inkt wäh r e n d d e r S t ric h c o d e g e l e s e n wird . O Automatik le u c h t e t g r ün, we n n I h r T A S S I M O G e r ät b e r e i t ist, I h r G e t ränk zu b r üh e n .
  • Page 10 O Auto matik b l inkt. Nac h automa- tisc h e m B r üh e n d e le u c h t e t 20 sec. ► ► ►  ! H i nwe i s: Nac h d e m S t art d e s B r üh v org a ng s kann ►...
  • Page 11 Pfl ege und tägliche  keine scheuernden Reinigungsmittel oder ► Reinigen Sie Ihr TASSIMO Gerät re- ► immer einige Reinigungsvorgänge mit ► ► ► und einfach per Hand unter l ießendem ► Reinigung des Brühsystems unter ! I n f o : W e n n S i e e i n milc h h a ltig e s G e t ränk od e r e i ne K a kao- S p e z ialität...
  • Page 12 E n tkalke n , d a nn sollte n S i e unve r züg l ic h ! H i nwe i s: U n te r b r e c h e n S i e ke i ne s f a lls d a s E n tkalkung s prog r amm d u rc h f ü...
  • Page 13 a le u c h t e t nac h e t wa 2 0 M i nute n ► B e t rie b d e s E n tkalkung s pro g r amms. E n tle e r e n S i e b i tte d a s G e f ä ß und ste l le n ►...
  • Page 14 In der folgenden Tabelle inden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in inden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. beindet sich Luft. K e i ne T D I S C e i ng e l e g t . Üb e r prüf e n S i e , ob e i ne O „Automatik“...
  • Page 15 immer beim Reinigen P 6 d und Q 6 e b l inke n g l e i c h z e i tig und ke i ne B r üh u ng ist mög l ic h . P 6 d und Q 6 e we i te r h i n, kontaktie r e n S i e b i tte d i e T A S S I M O I n f o line .
  • Page 16 : th e y ‘re all wait- ing f o r you at th e push of a b u tton. Your TASSIMO machine works exclusively or limited knowledge and experience This contains exact details of the amount of ...
  • Page 17 Removable water tank Service T DISC (For i rst use, cleaning b Automatic c M a nual N d F i ll tank e D e s c a le Q the i rst time, please proceed as follows: ► Remove and rinse the water tank ►...
  • Page 18 ► All display items will light up briel y and a S t and - b y stays lit. S e l e c t a larg e c u p ( m in. 2 0 0 ml) and ► plac e it on th e c u p sh e l f .
  • Page 19 a and of f . W h e n it is switc h e d on, all 5 display items light up briely. The i Note : To save e n e r g y , th e applianc e sh o uld b e switc h e d of f af t e r e a c h use .
  • Page 20 N M a nual ic o n lig h t s up ( g r e e n ) wh e n th e b r e w ing proc e s s is almost c o mple t e . I f you pre s s and h o ld th e start / s top b u tton with i n 2 0 se c o nd s of th e manual ic o n lig h t ing up, you can extend the brewing process in...
  • Page 21 a S t and - b y ic o n is lit. Plac e a suitab l e c u p on th e stand ► ac c o rd i ng to th e type of d r ink re q uire d . Ad j ust th e h e i g h t of th e stand if ne c e s sary, or re m ove it altog e t h e r f o r larg e c u ps or g l asse s .
  • Page 22 milder fl avour Automatic icon l ashes. When the N M a nual ic o n lig h t s up. I f you pre s s and h o ld th e start / s top b u tton with i n 2 0 seconds, you can extend the brewing 20 sec.
  • Page 23  ► ► Rinse out the water tank by hand and ► ► Remove the T DISC holder (8a), the ► ► ! Note : Af t e r d i spe n sing a milky d r ink or h o t c h o c o late d r ink, we re c o mme n d th a t you i rst clean the piercing unit and then the...
  • Page 24 Q D e s c a le ic o n lig h t s up wh i le th e applianc e is on, th e d e s c a ling prog r amme must b e run imme d i ate l y. I f th e d e s c a ling proc e s s is i Note : Ne v e r inte r rupt th e d e s c a ling not run as instruc t e d , th e applianc e may prog r amme .
  • Page 25 Stand-by icon lights up after approx. ► ► Rinse the water tank thoroughly and i ll ► ► will rinse itself. Repeat this step another ► ► T h i s applianc e is lab e l l with th e E u rope a n D i re c t iv re l ating to waste e l e c t ri e q uipme n t –...
  • Page 26 ind a solution for your speciic problem, or the problem persists Replace the water tank in the The loat in the water tank the loat can move. No T D I S C inse r te d . C h e c k if T D I S C h a s b e e n O Automatic mod e inse r te d .
  • Page 27 Re-insert the T DISC and make Push the clamp down irmly until it not a fault. Remove it by wiping The loat in the water tank P F i ll tank lig h t s up that the loat can move. e v e n th o ug h th e r e is suficient water in the P 6 d...
  • Page 28 ! L i se z atte n tive m e n t le M o d e d ’ e m ploi  e t le M é me n to, re s pe c t e z le s instruc t ions y igurant et conservez ces documents vourer votre boisson préférée : expresso, Respectez impérativement les indica...
  • Page 29 Remplir le réservoir d’eau e D é tartre r Q 7 E t rie r d e f e r me t ure 8 S y stème d e pe r c o lation a S u pport d u T D I S C Couronne de perçage Réservoir d’eau amovible Réglage de la hauteur...
  • Page 30 ► Tous les éléments d’afi chage s’allument ► a V e i lle re s te allumé. Pre n e z une g r and e tasse ( a u moins 2 0 0 ► ml) e t plac e z - l a sur le support d e tasse . 1 .
  • Page 31 et d’afichage a ou d e l’arrête r c o mplète m e n t. L o rs d e la mise e n marc h e le s 5 éléme n ts d’afichage s’allument brièvement. Le voyant lumineux a V e i lle re s te allumé tant que l’appare i l e s t e n marc h e .
  • Page 32 L e voyant N M a nue l s’allume e n ve r t d è s que la pe r c o lation e s t te r minée . V o tre b o isson e s t prête . V o us pouve z aussi, d a ns un d é...
  • Page 33 Ain d’éviter les éclaboussures durant à rapprocher au maximum la tasse du ► ► placez-le, ilm imprimé vers le bas, dans ► Refermez le système de percolation à ► a V e i lle c l ig n ote d u rant la le c t ure d u c o d e - b a rre s . L e voyant O Automatique s’allume e n ve r t, d è...
  • Page 34 O Automatique c l ig n ote . A la i n de la préparation, le voyant N M a nue l s’allume . D a ns un d é lai d e 2 0 se c o nd e s , vous pouve z prolong e r le te m ps d e pe r c o lation e n mainte n ant appuyé...
  • Page 35  ► de manière i able. ► TASSIMO ai n de garantir la qualité de vos l’appareil à l’aide d’un chiffon doux Rincez le réservoir d‘eau à l‘eau courante, ► ► ►...
  • Page 36 Q D é tartre r s’allume lorsque l’appare i l e s t e n marc h e , vous d e v e z ! R e m arque : Ne jamais inte r rompre un e f f e c t ue r sans d é lai le prog r amme d e prog r amme d e d é...
  • Page 37 a V e i lle s’allume une f o is le ► prog r amme d e d é tartrag e te r miné, c ’ e s t- à- d i re au b o ut d e 2 0 minute s e n viron. V i d e z le réc i pie n t e t re p lac e z - l e sous le ►...
  • Page 38 aux problèmes ou aux défaillances pouvant survenir lors Vériiez que l’appareil est bien Vériiez que le réservoir d’eau Lancez un cycle de rinçage à Vériiez si un T DISC a bien été Ne t toye z la f e n être d e le c t ure d u L e T D I S C inséré...
  • Page 39 La couronne de perçage couronne de perçage. Vériiez le logement du T DISC Service Clientèle Bosch (N° Réf. Remplir Le lotteur du réservoir débloquez le lotteur. ait sufisamment d’eau Bosch (N° Réf. 310967, contact,...
  • Page 40 ! L e g g e r e c o n atte n zione , osse r vare e c o nse r vare le istruzioni pe r l’uso e le  istruzioni rapid e . G r azie pe r ave r ac q uistato il nostro appare c c h i o T A S S I M O .
  • Page 41 decalcii cazione Recipiente di raccolta decalcii cazione) Regolazione altezza decalcii cazione b Automatic o c M a nuale N Riempire serbatoio acqua Decalcii care ► ► ► ►...
  • Page 42 ► d i stand b y . Posizionare una tazza g r and e ( a lme n o ► 2 0 0 m l) sul portatazza. 1 . Aprire ora il siste m a d i b o llitura ►...
  • Page 43 ino a quando l’apparecchio è in funzione. ! Nota: pe r rag i oni d i risparmio e n e r g e t ic o , si c o nsig l ia d i spe g n e r e c o mple t ame n te l’appare c c h i o T A S S I M O d o po og n i utilizzo.
  • Page 44 N L ’ ind i c a tore M a nuale si ac c e n d e in ve r d e non appe n a il proc e s so d i b o llitura è te r minato. L a b e v and a è pronta. T u ttavia e n tro 2 0 se c o nd i e s iste la possib i lità...
  • Page 45 ► ► S t and b y lampe g g i ante . I n se r ire una tazza ad e g u ata al tipo d i ► b e v and a sul portatazze , la c u i alte z za può e s se r e ad e g u ata in b a se alle d i me n sioni ►...
  • Page 46 Auto matico lampeggia. Dopo la i ne N M a nuale . E n tro 2 0 se c o nd i e s iste la possib i lità d i prolung a re il proc e s so d i b o llitura pre m e n d o a lung o il tasto S t art/ S t op pe r otte n e r e un aroma più...
  • Page 47  Pulire regolarmente la i nestra di lettura ► del codice a barre (8d) afi nché il codice afi dabile. ► Risciacquare il serbatoio dell’acqua solo ► ► ► ► ! I n f o rmazione :...
  • Page 48 Decalcii care I decalcii canti adatti si possono reperire programma automatico di decalcii cazione. Decalcii care, la decalcii cazione. Se la sequenza di decalcii cazione non avviene secondo le ! Nota : non inte r rompe r e mai il prog r amma di decalcifi...
  • Page 49 a si ac c e n d e pe r ► c i rc a 2 0 minuti d o po l’e s e c u zione d e l programma di decalcii cazione. ► ► e riempirlo i no al segno MAX con acqua ►...
  • Page 50 Pulire la inestra di lettura del Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52  descalciicación con atención y únicamente las especiicaciones de la café expreso, un cremoso cappuccino, latte La máquina TASSIMO funciona exclu sivamente con discos especíicamente y experiencia limitados utilicen la tiene detalles exactos sobre la cantidad de elegida. Los T DISCS están especíicamen una experiencia perfecta en cada taza.
  • Page 53 Descripción general de la b Automátic o c M a nual N d L l e n ar re c i pie n te d e ag u a P Descalcii car 7 Ab r azad e r a 8 U n id a d d e e l ab o rac i ón d e b e b i d a s a S o porte para T D I S C S b U n id a d d e pe r f o rac i ón Recipiente de agua extraíble...
  • Page 54 ► a L i sta para usar. S e l e c c i one una taza g r and e ( m in. 2 0 0 ml) ► y c o lóque l a e n e l soporte para la taza. 1 .
  • Page 55 i Nota: para ah o rrar e n e r g í a, le re c o me n - d a mos apag a r la máquina d e s pués d e c a d a uso. Botón Start/Stop a L i sta para usar E l ind i c a d o r luminoso a L i sta para usar...
  • Page 56 ( r ojo) c u and o e l re c i - piente de agua extraíble está vacío. Retire Descalcii car Descalcii car se rio descalcii car la máquina TASSIMO. Descalcii que la máquina siguiendo las ins- trucciones del apartado “Descalcii cación”. para tazas pequeñas (p.ej. para café ex- Para tazas o vasos grandes, se puede ex- Café...
  • Page 57 Cómo utilizar la máquina C o loque una taza c o n un tamaño ad e - ► c u ad o e n e l soporte d e ac u e r d o c o n e l tipo d e b e b i d a d e s e a d o .
  • Page 58 Automátic o parpad e a rá. Pulse e l b o tón S t art/ S t op e n c u alquie r mome n to d e l proc e s o d e e l ab o rac i ón para d e t e n e r lo y ajustar la b e b i d a a su g u sto.
  • Page 59  ► Limpie la parte exterior de la máquina ► ► ► Extraiga el soporte de T DISCS (8a), la ► ► Atención: ! Nota: tras se r vir una b e b i d a d e le c h e o c h o c o late c a lie n te , le re c o me n d a mos que limpie prime r o la unid a d d e pe r f o rac i ón y lue g o la unid a d d e e l ab o rac i ón d e b e b i d a s...
  • Page 60: Descalcii Cación

    Descalcii cación Los agentes de descalcii cación ade- programa automático de descalcii cación. Descalcii car descalcii cación deberá ejecutarse calcii cadores no recomendados o de descalcii cación no se desarrolla como se el ciclo de descalcii cación está progra- mado para el descalcii cador 310967). ! Ad v e r te n c i a No ing e r ir los líquid o s.
  • Page 61 ► Q D e s c a lc i - i car y O Automátic o parpad e a rán. (Duración aproximada de 20 minutos.) La solución de descalcii cación se bombea a a “L i sta para usar” ► se encenderá...
  • Page 62: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Solución El lotador de nivel del asegúrese de que lotador de No se h a inse r tad o e l C o mprue b e que h a ya inse r tad o O Automátic o T D I S C .
  • Page 63 Solución Retire el conducto de la bebidas y extraiga la unidad supericie situada bajo el descalciicación. El lotador de nivel del P L l e n ar re c i pie n te se asegúrese de que lotador de e n c i e n d e aunque h a y suiciente agua en el...
  • Page 64 Solución P 6 d H a y un e r ror e n la Apag u e la máquina c o n e l inte máquina. rruptor on/ o f f , e s pe r e 5 minutos y Q 6 e parpad e a n aproximadamente y vuelva a simultáne a me n te y no e s...
  • Page 65 CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, signiica la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE de compra por el usuario inal, las piezas COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro- Exija su identiicación. Modiicaciones reservadas la correspondiente FACTURA DE COMPRA...
  • Page 66 Fkg"pcejuvgjgpfgp"Dgfkpiwpigp."fkg"Xqtcwuugv|wpigp"wpf"Wohcpi"wpugtgt"Ictcpvkgngkuvwpi"wouejtgkdgp."ncuugp"fkg"Igy jtngkuvwpiu/ xgtrhnkejvwpigp"fgu"Xgtm whgtu"cwu"fgo"Mcwhxgtvtci"okv"fgo"Gpfcdpgjogt"wpdgt¯jtv0" H¯t"fkgugu"Igt v"ngkuvgp"ykt"Ictcpvkg"igo ̌"pcejuvgjgpfgp"Dgfkpiwpigp<" 30" Ykt"dgjgdgp"wpgpvignvnkej"pcej"Očicdg"fgt"hqnigpfgp"Dgfkpiwpigp"*Pt0"4"Î"8+"O pign"co"Igt v."fkg"pcejygkunkej"cwh"gkpgo"" Ocvgtkcn/"wpf1qfgt"Jgtuvgnnwpiuhgjngt"dgtwjgp"ygpp"ukg"wpu"wpxgt|¯inkej"pcej"Hguvuvgnnwpi"wpf"kppgtjcnd"xqp"46"Oqpcvgp"Î"" dgk"igygtdnkejgo"Igdtcwej"qfgt"ingkej|wugv|gpfgt"Dgcpurtwejwpi"kppgtjcnd"xqp"34"Oqpcvgp"Î"pcej"Nkghgtwpi"cp"fgp" Gtuvgpfcdpgjogt"igognfgv"ygtfgp0"¥gkiv"ukej"fgt"Ocpign"kppgtjcnd"xqp"8"Oqpcvgp"cd"Nkghgtwpi."yktf"xgtowvgv."fcuu"gu"ukej"" wo"gkpgp"Ocvgtkcn/"qfgt"Jgtuvgnnwpiuhgjngt"jcpfgnv0" 40" Fkg"Ictcpvkg"gtuvtgemv"ukej"pkejv"cwh"ngkejv"|gtdtgejnkejg"Vgkng"ykg"|0D0"Incu"qfgt"Mwpuvuvqhh"d|y0"In¯jncorgp0"Gkpg"Ictcpvkgrhnkejv"" yktf"pkejv"cwuign uv"fwtej"igtkpih¯ikig"Cdygkejwpigp"xqp"fgt"Uqnn/Dguejchhgpjgkv."fkg"h¯t"Ygtv"wpf"Igdtcwejuvcwinkejmgkv"fgu" Igt vgu"wpgtjgdnkej"ukpf."qfgt"fwtej"Uej fgp"cwu"ejgokuejgp"wpf"gngmvtqejgokuejgp"Gkpyktmwpigp"xqp"Ycuugt."uqykg"cnnigogkp" cwu"cpqocngp"Woygnvdgfkpiwpigp"qfgt"ucejhtgofgp"Dgvtkgdudgfkpiwpigp"qfgt"fcu"Igt v"uqpuv"okv"wpiggkipgvgp"Uvqhhgp"kp" Dgt¯jtwpi"igmqoogp"kuv0"Gdgpuq"mcpp"mgkpg"Ictcpvkg"¯dgtpqoogp"ygtfgp."ygpp"fkg"O pign"co"Igt v"cwh"Vtcpurqtvuej fgp."" fkg"pkejv"xqp"wpu"|w"xgtvtgvgp"ukpf."pkejv"hcejigtgejvg"Kpuvcnncvkqp"wpf"Oqpvcig."Hgjnigdtcwej."ocpignpfg"Rhngig"qfgt"Pkejv/ dgcejvwpi"xqp"Dgfkgpwpiu/"qfgt"Oqpvcigjkpygkugp"|wt¯em|wh¯jtgp"ukpf0"Fgt"Ictcpvkgcpurtwej"gtnkuejv."ygpp"Tgrctcvwtgp"" qfgt"Gkpitkhhg"xqp"Rgtuqpgp"xqtigpqoogp"ygtfgp."fkg"jkgt|w"xqp"wpu"pkejv"gto ejvkiv"ukpf."qfgt"ygpp"wpugtg"Igt vg"okv"Gtucv|/ vgkngp."Gti p|wpiu/"qfgt"¥wdgj tvgkngp"xgtugjgp"ygtfgp."fkg"mgkpg"Qtkikpcnvgkng"ukpf"wpf"fcfwtej"gkp"Fghgmv"xgtwtucejv"ywtfg0" 50" Fkg"Ictcpvkgngkuvwpi"gthqniv"kp"fgt"Ygkug."fcuu"ocpignjchvg"Vgkng"pcej"wpugtgt"Ycjn"wpgpvignvnkej"kpuvcpfigugv|v"qfgt"fwtej" gkpycpfhtgkg"Vgkng"gtugv|v"ygtfgp0"Igt vg."fkg"|wowvdct"*|0D0"ko"RMY+"vtcpurqtvkgtv"ygtfgp"m ppgp"wpf"h¯t"fkg"wpvgt"Dg|wipcjog" cwh"fkgug"Ictcpvkg"gkpg"Ictcpvkgngkuvwpi"dgcpurtwejv"yktf."ukpf"wpugtgt"p ejuvigngigpgp"Mwpfgpfkgpuvuvgnng"qfgt"wpugtgo"...
  • Page 67 • • • • "•" "•" "•" "•" Deutschland, Germany DUJ"Jcwuigt vg"Ugtxkeg" DUJ"Jcwuigt vg"Igugnnuejchv" DUJ"Gngevtqfqofiuvkequ"" DUJ"Jqog"Crrnkcpegu"Nvf0" IodJ" odJ" Gurc‚c"U0"C0" DUJ"Crrnkcpeg"Ectg."" ¥gpvtcnygtmuvcvv"" Ygtmumwpfgpfkgpuv"" Ugtxkekq"DUJ"cn"Enkgpvg" Ugtxkeg"Fkxkukqp" Mngkpg"Jcwuigt vg" h¯t"Jcwuigt vg" Vgn0<";24"4:"::"5:" Itcpf"Wpkqp"Jqwug" Vtcwvumktejgpgt"Uvtčg"8"Î":" Swgnngpuvtcuug"4" ocknvq<ECW/DquejBduji0eqo Qnf"Yqnxgtvqp"Tqcf" ;2653"P¯tpdgti" 3322"Ykgp" yyy0dquej/gf0eqo" Yqnxgtvqp""" Vgn0<"2:32"462"482"kppgtjcnd" Oknvqp"Mg{pgu"OM34"7¥T"" Qpnkpg"Cwhvtciuuvcvwu.""...
  • Page 70 Kraft Foods Ireland, 47 Pembroke Road, Dublin 4 (France métropolitaine uniquement - Prix d’un appel local) Courrier: TASSIMO Conseil, KRAFT FOODS FRANCE, 13, avenue Morane Saulnier, (Appel gratuit depuis un téléphone fixe Suisse) Dirección postal: Kraft Foods España, S.L.U., Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25, 28016 Madrid...