Singer CURVY 8770 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CURVY 8770:

Advertisement

8770
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer CURVY 8770

  • Page 1 ™ 8770 KULLANIM KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Bu ürünün elektronik parçalarının geri dönüşümü (recycling) hakkında bulunduğunuz ülkenin bu konuda geçerli kanun hükümlerine mutlaka dikkat etmelisiniz. Bu konuda kararsız iseniz bayiinizle irtibat kurunuz. SINGER, Singer Company Ltd. veya iştiraklerinin tescilli markasıdır. © 2008 Singer Company Ltd. veya iştirakleri. Tüm hakları saklıdır.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/ electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates. ©2008 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
  • Page 4 électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. SINGER est une marque enregistrée de The Singer Company Limited ou de ses sociétés affiliées. ©2008 The Singer Company Limited ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés.
  • Page 5: Table Of Contents

    İÇİNDEKİLER 1. MAKİNENİZİ TANIMA Esnek (rikrak) dikişler -------------------------------------------- 50 - 59 Düz esnek (rikrak) dikiş, Sürfile Dikiş, Civankaşı dikiş, Makinenin tanıtılması ---------------------------------------------- 6 - 7 Rik-rak dikiş, Nervür dikiş, Battaniye dikişi, Aksesuarlar ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Bal peteği dikişi, Süsleme dikişi, Merdiven dikişi, Makinenin ayarlanması...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Stretch and Decorative Stitches ------------------------------ 50 - 59 Machine identification ---------------------------------------------- 6 - 7 Straight stretch stitch, Overedge stitch, Feather stitch, Accessories ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Ric-rac stitch, Pin stitch, Blanket stitch, Honeycomb stitch, Setting up your machine --------------------------------------- 10 - 11 Entredeux stitch, Ladder stitch, Double overlock stitch, Spool pins, Presser foot lifter --------------------------------- 12 - 13...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Points extensible ------------------------------------------------- 50 - 59 Description de la machine ---------------------------------------- 6 - 7 Point droit extensible, Point surjet extensible, Point plume, Accessoires ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Point ric rac, Point épingle, Point languette, Préparation de la machine ------------------------------------- 10 - 11 Point nid d’abeille, Point entredeux, Point d’échelle, Porte-bobine, Levier du pied presseur ---------------------- 12 - 13...
  • Page 8: Maki̇neni̇zi̇ Tanima

    1. MAKİNENİZİ TANIMA MAKİNENİN TANITILMASI 1. Ön tansiyon kılavuzu 2. Masura sarma tansiyon diski 3. İplik gerginliği ayarlama düğmesi 4. İplik takma kolu 5. Alın kapağı 6. İplik kesici/tutucu 7. Yardımcı tabla (Aksesuar kutusu) 8. Masura sarma mili 9. Masura sarma stoplayıcısı 10.
  • Page 9: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    1. KNOWING YOUR SEWING 1. VOTRE MACHINE À COUDRE MACHINE MACHINE IDENTIFICATION DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Pre-tension guide 1. Guide pré tension 2. Bobbin winding tension disk 2. Guide-fil 3. Thread tension control 3. Réglage tension du fil supérieur 4.
  • Page 10: Aksesuarlar

    AKSESUARLAR 1. İğneler 2. Masuralar (toplam 4 adet, 1 tanesi makinede) 3. Yardımcı makara pimi. 4. Makara pimi tespit diskleri (2) 5. Makara pimi kapağı (mini) 6. Makara pimi kapağı (küçük) 7. Makara pimi kapağı (büyük) 8. İlik açıcı/Fırça/Dikiş Sökme Aparatı 9.
  • Page 11: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSOIRES 1. Needles 1. Aiguilles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Auxiliary spool pin 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Spool pin felt discs (2) 4. Rondelle feutre 5.
  • Page 12: Makinenin Ayarlanması

    MAKİNENİN AYARLANMASI M a k i n e y i i l k d e f a k u l l a n m a d a n ö n c e Güç/Işık düğmesini kapatın iğne plakası alanındaki yağ fazlalıklarını (“OFF”...
  • Page 13: Setting Up Your Machine

    SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARATION DE LA MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre before using your machine the first time. machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Il est donc indispensable, avant de commencer à...
  • Page 14: Makara Pimleri, Baskı Ayağı Kaldırma Kolu

    MAKARA PİMLERİ Normal iplik makarası için YATAY MAKARA Makara PİMİ Spool Bobine İplik makarasını pimin üzerine yerleştirin ve ipliğin düzgün akması için bir makara kapağı ile sabitleyin. Eğer makaranın Makara pimi tespit diskleri bir iplik tespit çentiği varsa, çentik sağa doğru ayarlanmalıdır. Spool pin felt discs Rondelle feutre Kullanılan makaranın tipine ve büyüklüğüne uygun bir...
  • Page 15: Spool Pins, Presser Foot Lifter

    SPOOL PINS PORTE-BOBINE HORIZONTAL SPOOL PIN for normal PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la thread spool bobine normale Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour ensure smooth flow of thread.
  • Page 16: Serbest Kol Dikişine Dönüştürme

    SERBEST KOL DİKİŞİNE DÖNÜŞTÜRME Makineniz bir düz yatak veya serbest kol modeli olarak kullanılabilir. Yardımcı tabla takılmışken makine, standart bir düz yatak modeli gibi geniş bir çalışma alanı sunar. Yardımcı tablayı çıkarmak için, her iki elinizle iyice tutun ve şekilde gösterildiği gibi sola doğru çekerek çıkartın. Tablayı takmak için, yerine oturuncaya kadar itin.
  • Page 17: Converting To Free-Arm Sewing

    CONVERTING TO FREE-ARM SEWING UTILISATION DU BRAS LIBRE Your machine can be used either as a flat-bed or as a free- Cette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une arm model. base plane que celle d’un bras libre. With the extension table in position, it provides a large working En conservant la table de rallonge en place, vous disposez surface as a standard flat-bed model.
  • Page 18: Masuranın Sarılması

    MASURANIN SARILMASI 15 J Sınıfı masuraları kullandığınızdan emin olun. 1. İplik makarasını makara piminin üzerine yerleştirin ve makara pimi kapağı ile sabitleyin. İpliği makaradan çekin ve şekilde gösterildiği gibi iplik kılavuzlarından geçirin. 2. İpliğin ucunu, şekilde gösterildiği gibi masura deliğinden geçirin.
  • Page 19: Winding The Bobbin

    WINDING THE BOBBIN PRÉPARATION DE LA CANETTE Be sure to use Class 15 J bobbins. Utilisez que la canette 15 J. 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with 1. Placez une bobine de fil en place sur un porte-bobine et the spool pin cap.
  • Page 20: Masura Ipliğinin Takılması

    MASURA İPLİĞİNİN TAKILMASI 1. Volanı saatin tersi yönünde çevirerek iğneyi en yüksek pozisyona kaldırın. 2. Açma düğmesini sağa doğru iterek masura kapağı plakasını açın. Masura kapağı yeterince yukarı doğru kalkarak kapağı sökmenizi sağlayacaktır. 3. İpliği çektiğinizde masura saatin tersi yönünde dönecek şekilde masurayı...
  • Page 21: Threading The Bobbin Thread

    THREADING THE BOBBIN THREAD ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand 1. R e l e v e r l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t wheel counter clockwise.
  • Page 22: Üst Ipliğin Takılması

    ÜST İPLİĞİNİN TAKILMASI A. Baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırın. Üst ipliği takmadan önce daima baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırdığınızdan emin olun. (Baskı ayağı kaldırma kolu yukarı kaldırılmazsa, doğru iplik tansiyonu elde edilemez.) B. İğne en yüksek pozisyona kalkıncaya kadar volanı saatin tersi yönünde çevirin.
  • Page 23: Threading The Top Thread

    THREADING THE TOP THREAD ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the A. Elever le pied presseur. Veiller à toujours lever le pied presser foot lifter before threading the top thread. (If the avant d’enfiler le fil supérieur.(Si le releveur de pied presser foot lifter is not raised, correct thread tension presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une...
  • Page 24: Otomatik Iğne Iplik Takma Özelliğini Kullanma

    OTOMATİK İĞNE İPLİK TAKMA USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ÖZELLİĞİNİ KULLANMA  Be sure to raise the presser foot lifter and raise the needle to its highest position before threading.  İplik takmadan önce baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırdığınızdan ve iğneyi en yüksek pozisyona aldığınızdan emin olun.
  • Page 25 UTILISATION DE L’ENFILE AIGUILLE AUTOMATIQUE  Veillez à relever le pied presseur et à lever l’aiguille dans sa FAYDALI ÖNERİLER: position la plus haute avant d’enfiler le fil.  Makineyi uzun bir aradan sonra kullandığınızda, destek diski üzerine bir damla dikiş makinesi yağı damlatın.
  • Page 26: İğne, Iplik Ve Kumaş Tablosu

    16/100 bantlı *Esnek kumaş üzerinde kullanmayın. *En iyi dikiş sonuçları için daima Singer Marka İğneleri kullanın. Daima fişi prizden çekerek makineyi elektrik beslemesinden ayırın. İğnenin değiştirilmesi 1. Volanı saatin tersi yönüne doğru çevirerek iğne milini en Düz taraf yüksek konuma kaldırın.
  • Page 27: Needle, Thread And Fabric Chart

    * Do not use on stretch fabrics. * Non recommandés pour les tissus extensibles. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer.
  • Page 28: Üst Iplik Gerginliğinin Ayarlanması

    ÜST İPLİK TANSİYONUNUN Alt taraf AYARLANMASI Under side Dikişinizin %90’ı, makinenin üst tarafındaki tansiyon ayar Côté de dessous düğmesi üzerinde görünen “AUTO” yazısı ile yapılacaktır. Dengeli Doğru Well balanced Faydalı İpucu: Yüksek veya düşük bir numaraya Correct doğru hafif bir ayarlamak yapmak dikişin görünümünü iyileştirebilir.
  • Page 29: Adjusting Top Thread Tension

    ADJUSTING TOP THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine. apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine.
  • Page 30: Kontrol Panelinin Fonksiyonlari

    KONTROL PANELİNİN FONKSİYONLARI Makineyi açtığınızda, düz dikiş seçilir ve LCD ekranda kişisel ayarlamalar için bir menü ekranı görünür. 1. LCD EKRAN 7. HAFIZA SİLME DÜĞMESİ Dikiş bilgileri ekranda görünür ve desene veya moda göre Hafızaya alınan dekoratif & harf dikiş desenleri silinebilir. değişir.
  • Page 31: Functions Of Control Panel

    FUNCTIONS OF CONTROL PANEL FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE When the machine is turned on, straight stitch is selected and Lorsque vous allumez la machine, le point droit est sélectionné pop-up screen for individual preference settings appears on et un écran surgissant pour les réglages des préférences the LCD display.
  • Page 32: İlik Açma

    11. İĞNE AŞAĞI / YUKARI POZİSYONU SEÇME DÜĞMESİ Düğmeye basın, gösterge lambası kırmızı yanacak ve dikişi durdurduğunuzda iğne aşağı pozisyonda duracaktır. İğneyi yukarı pozisyonda durdurmak için düğmeye tekrar basın. 12. LCD KONTRAST KONTROL DÜĞMESİ Bu düğme çevrilerek LCD’nin kontrastı ayarlanılabilir. HATA MESAJLARI Yanlış...
  • Page 33: Error Messages

    11. NEEDLE UP/DOWN POSITION SELECTOR 11. SELECTEUR DE POSITION DE L’AIGUILLE : SWITCH HAUTE / BASSE Push the switch and LED lamp will be lit red and needle Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est will stop at down position whenever you stop sewing. rouge, l’aiguille s’arrête à...
  • Page 34: Geri Dikiş Düğmesi

    GERİ DİKİŞ DÜĞMESİ Çift amaçlı geri dikiş / punteriz dikiş düğmesi Geri dikiş düğmesi Reverse stitch button Bouton marche arrière * Düz ve zig-zag dikişler için geri dikiş fonksiyonu ( Geri dikiş düğmesine basıldığında geri dikiş yapılır. Geri dikiş düğmesi basılı tutuldukça makine geri dikiş yapmaya devam edecektir.
  • Page 35: Reverse Operation Button

    REVERSE OPERATION BUTTON TOUCHE COUTURE ARRIÈRE Dual purpose reverse/tacking stitch button Interrupteur marche arrière / sécurisation des points * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( * Fonction couture arrière pour Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button les points droits et zigzags ( is pushed.
  • Page 36: Di̇ki̇şe Başlama Pratik Ve Sürekli Dikişler

    2. DİKİŞE BAŞLAMA Dikiş seçmek için iki ana kategori bulunur. Birisi Pratik & Sürekli Dikiş Kategorisidir. Bu dikişler, seçildiklerinde sürekli dikiş yaparlar. Bunlar tek desen dikişi yapmazlar ve dikiş sıraları oluşturmak için diğer dikişlerle birleşmezler. İstediğiniz dikişi seçin ve sürekli dikiş yapılacaktır.
  • Page 37: Starting To Sew

    2. STARTING TO SEW 2. DÉMARRAGE DE LA COUTURE There are two main categories available for selecting stitches. II y a deux catégories disponibles pour le choix des motifs. One is the Utility & Continuous Stitch category. These stitches Le premier choix est les points Utilitaires et Continus. Ces sew continuously when selected.
  • Page 38 AYNA GÖRÜNTÜ AYARI Ekranda ayna görüntü simgesi görünürse, ayna görüntü düğmesine basılarak seçilen desenin ayna görüntüsü seçilebilir.  ÇİFT İĞNE AYARI Ekranda çift iğne simgesi görünürse, çift iğne düğmesine basılarak çift iğne modu seçilebilir. Böylece dikiş genişliği otomatik olarak azaltılacak ve iğnelerin kırılması ve makinenin hasar görmesi engellenecektir.
  • Page 39 MIRROR IMAGE SETTING RÉGLAGE DE L’IMAGE MIROIR Mirror image of a selected pattern can be selected by pressing Vous pouvez sélectionner l’image miroir d’un motif sélectionné the mirror image button, if the mirror image icon appears on en appuyant sur la touche d’image miroir, si l’icône de l’image the display.
  • Page 40 PRATİK VE SÜREKLİ DİKİŞ DESEN TABLOSU UTILITY AND CONTINUOUS STITCH PATTERN CHART TABLEAU DES MOTIFS DE POINTS ET CONTINU UTILITAIRES Pratik dikiş modu düğmesi Dikey imleç tuşları Çok fonksiyonlu düğmeler   Utility stitch mode button Vertical scroll button Multi-function buttons Touche de mode de point utilitaire Touche de défilement vertical Touches multifonctions...

Table of Contents