Singer Curvy 8763 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Curvy 8763:

Advertisement

8763
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer Curvy 8763

  • Page 1 ™ 8763 KULLANIM KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Bu ürünün elektronik parçalarının geri dönüşümü (recycling) hakkında bulunduğunuz ülkenin bu konuda geçerli kanun hükümlerine mutlaka dikkat etmelisiniz. Bu konuda kararsız iseniz bayiinizle irtibat kurunuz. SINGER, Singer Company Ltd. veya iştiraklerinin tescilli markasıdır. © 2008 Singer Company Ltd. veya iştirakleri. Tüm hakları saklıdır.
  • Page 3 Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/ electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates. ©2008 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
  • Page 4 électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. SINGER est une marque enregistrée de The Singer Company Limited ou de ses sociétés affiliées. ©2008 The Singer Company Limited ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés.
  • Page 5: Table Of Contents

    İÇİNDEKİLER 1. MAKİNENİZİ TANIMA Gizli dikiş ----------------------------------------------------------- 38 - 39 Makinenin tanıtılması ---------------------------------------------- 6 - 7 Çoklu zig-zag dikiş ----------------------------------------------- 40 - 41 Aksesuarlar ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Esnek (rikrak) dikişler -------------------------------------------- 42 - 49 Makinenin ayarlanması ----------------------------------------- 10 - 11 DÜZ ESNEK (RİKRAK) DİKİŞ, RİK-RAK DİKİŞ, Makara pimleri, Baskı...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Blindhem stitch ---------------------------------------------------- 38 - 39 Machine identification ------------------------------------------------6 - 7 Multi-stitch zig zag ------------------------------------------------ 40 - 41 Accessories -------------------------------------------------------------8 - 9 Stretch and Decorative Stitches ------------------------------- 42 - 49 Setting up your machine -----------------------------------------10 - 11 Straight stretch stitch, Ric-rac stitch, Honeycomb stitch, Spool pins ----------------------------------------------------------- 12 - 13 Overedge stitch, Feather stitch, Pin stitch, Blanket stitch,...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Point invisible ------------------------------------------------------- 38 - 39 Description de la machine -------------------------------------------6 - 7 Zigzag multi-point -------------------------------------------------- 40 - 41 Accessoires -------------------------------------------------------------8 - 9 Points extensibles ------------------------------------------------- 42 - 49 Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 11 Point droit extensible, Point ric rac, Point nid d’abeille, Porte-bobine -------------------------------------------------------- 12 - 13 Point surjet extensible, Point plume, Point épingle,...
  • Page 8: Maki̇neni̇zi̇ Tanima Makinenin Tanıtılması

    MAKİNENİN TANITILMASI 1. Ön tansiyon kılavuzu 2. Masura sarma tansiyon diski 3. İplik gerginliği ayarlama düğmesi 4. İplik takma kolu 5. Alın kapağı 6. İplik kesici/tutucu 7. Yardımcı tabla (Aksesuar kutusu) 8. Masura sarma mili 9. Masura sarma stoplayıcısı 10. Geri dikiş düğmesi 11.
  • Page 9: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    1. KNOWING YOUR SEWING 1. VOTRE MACHINE À COUDRE MACHINE MACHINE IDENTIFICATION DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Pre-tension guide 1. Guide pré tension 2. Bobbin winding tension disk 2. Guide-fil 3. Thread tension control 3. Réglage tension du fil supérieur 4.
  • Page 10: Aksesuarlar

    AKSESUARLAR 1. İğneler 2. Masuralar (toplam 4 adet, 1 tanesi makinede) 3. Yardımcı makara pimi. 4. Makara pimi tespit diskleri (2) 5. Makara pimi kapağı (mini) 6. Makara pimi kapağı (küçük) 7. Makara pimi kapağı (büyük) 8. İlik açıcı/Fırça/Dikiş Sökme Aparatı 9.
  • Page 11: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSOIRES 1. Needles 1. Aiguilles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Auxiliary spool pin 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Spool pin felt discs (2) 4. Rondelle feutre 5.
  • Page 12: Makinenin Ayarlanması

    MAKİNENİN AYARLANMASI M a k i n e y i i l k d e f a k u l l a n m a d a n ö n c e Güç/Işık düğmesini kapatın iğne plakası alanındaki yağ fazlalıklarını (“OFF”...
  • Page 13: Setting Up Your Machine

    SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARATION DE LA MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre before using your machine the first time. machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. ll est donc indispensable, avant de commencer à...
  • Page 14: Makara Pimleri, Baskı Ayağı Kaldırma Kolu

    MAKARA PİMLERİ Normal iplik makarası için YATAY MAKARA PİMİ Makara Spool İplik makarasını pimin üzerine yerleştirin ve ipliğin düzgün Bobine akması için bir makara kapağı ile sabitleyin. Eğer makaranın bir iplik tespit çentiği varsa, çentik sağa doğru ayarlanmalıdır. Makara pimi diskleri Spool pin felt discs Kullanılan makaranın tipine ve büyüklüğüne uygun bir Rondelle feutre...
  • Page 15: Spool Pins

    SPOOL PINS PORTE-BOBINE HORIZONTAL SPOOL PIN for normal PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la thread spools bobine normale Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour ensure smooth flow of thread.
  • Page 16: Masuranın Sarılması

    MASURANIN SARILMASI 15 J Sınıfı masuraları kullandığınızdan emin olun. 1. İplik makarasını makara piminin üzerine yerleştirin ve makara pimi kapağı ile sabitleyin. İpliği makaradan çekin ve şekilde gösterildiği gibi iplik kılavuzlarından geçirin. 2. İpliğin ucunu, şekilde gösterildiği gibi masura deliğinden geçirin.
  • Page 17: Winding The Bobbin

    WINDING THE BOBBIN PRÉPARATION DE LA CANETTE Be sure to use Class 15 J bobbins. Utilisez que la canette 15 J. 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with 1. Placez une bobine de fil en place sur un porte-bobine et the spool pin cap.
  • Page 18: Masura Ipliğinin Takılması

    MASURA İPLİĞİNİN TAKILMASI 1. Volanı saatin tersi yönünde çevirerek iğneyi en yüksek pozisyona kaldırın. 2. Açma düğmesini sağa doğru iterek masura kapağı plakasını açın. Masura kapağı yeterince yukarı doğru kalkarak kapağı sökmenizi sağlayacaktır. 3. İpliği çektiğinizde masura saatin tersi yönünde dönecek şekilde masurayı...
  • Page 19: Threading The Bobbin Thread

    THREADING THE BOBBIN THREAD ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand 1. R e l e v e r l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t wheel counter clockwise.
  • Page 20: Üst Ipliğin Takılması

    ÜST İPLİĞİNİN TAKILMASI A. Baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırın. Üst ipliği takmadan önce daima baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırdığınızdan emin olun. (Baskı ayağı kaldırma kolu yukarı kaldırılmazsa, doğru iplik tansiyonu elde edilemez.) B. İğne en yüksek pozisyona kalkıncaya kadar volanı saatin tersi yönünde çevirin.
  • Page 21: Threading The Top Thread

    THREADING THE TOP THREAD ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the A. Elever le pied presseur. Veiller à toujours lever le pied presser foot lifter before threading the top thread. (If the avant d’enfiler le fil supérieur.(Si le releveur de pied presser foot lifter is not raised, correct thread tension presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une...
  • Page 22: Otomatik Iğne Iplik Takma Özelliğini Kullanma

    OTOMATİK İĞNE İPLİK TAKMA USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ÖZELLİĞİNİ KULLANMA  Be sure to raise the presser foot lifter and raise the needle to its highest position before threading.  İplik takmadan önce baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırdığınızdan ve iğneyi en yüksek pozisyona aldığınızdan emin olun.
  • Page 23 UTILISATION DE L’ENFILE AIGUILLE AUTOMATIQUE  Veillez à relever le pied presseur et à lever l’aiguille dans sa FAYDALI ÖNERİLER: position la plus haute avant d’enfiler le fil.  Makineyi uzun bir aradan sonra kullandığınızda, destek diski üzerine bir damla dikiş makinesi yağı damlatın.
  • Page 24: İğne, Iplik Ve Kumaş Tablosu

    16/100 bantlı *Esnek kumaş üzerinde kullanmayın. *En iyi dikiş sonuçları için daima Singer Marka İğneleri kullanın. Daima fişi prizden çekerek makineyi elektrik beslemesinden ayırın. İğnenin değiştirilmesi 1. Volanı saatin tersi yönüne doğru çevirerek iğne milini en Düz taraf yüksek konuma kaldırın.
  • Page 25: Needle, Thread And Fabric Chart

    * Do not use on stretch fabrics. * Non recommandés pour les tissus extensibles. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer.
  • Page 26: Üst Iplik Gerginliğinin Ayarlanması

    ÜST İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI Alt taraf Under side Dikişinizin %90’ı, makinenin üst tarafındaki tansiyon ayar Côté de dessous düğmesi üzerinde görünen “AUTO” yazısı ile yapılacaktır. Dengeli Doğru Well balanced Faydalı İpucu: Yüksek veya düşük bir numaraya Correct doğru hafif bir ayarlamak yapmak dikişin görünümünü iyileştirebilir.
  • Page 27: Adjusting Top Thread Tension

    ADJUSTING TOP THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine. apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine.
  • Page 28: Kontrol Panelinin Fonksiyonlari

    LED göstergesi LED indicator Témoin a diode Desen seçim düğmeleri Pattern selection buttons Touches de sélection de motif LED göstergesi Dikiş uzunluğu düğmesi* LED indicator Stitch length control* Témoin a diode Longueur de point* Dikiş genişliği/iğne pozisyonu düğmesi* Stitch width/needle position control* Commande de largeur de point/position d’aiguille* * NOT: Uzunluk ve genişlik düğmeleri üzerindeki ölçekler ve numaralar sadece referans içindir ve gerçek dikiş...
  • Page 29: Control Panel Functions

    CONTROL PANEL FUNCTIONS FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Pattern selection buttons Touches de sélection des motifs Turn on the power switch and the LED indicator above the straight stitch pattern will be lit. At this point you may sew Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche pour allumer le Straight Stitch.
  • Page 30: Geri Dikiş Düğmesi

    GERİ DİKİŞ DÜĞMESİ Çift amaçlı geri dikiş / punteriz dikiş düğmesi Geri dikiş düğmesi Reverse stitch button Bouton marche arrière * Düz ve zig-zag dikişler için geri dikiş fonksiyonu ( Geri dikiş düğmesine basıldığında geri dikiş yapılır. Geri dikiş düğmesi basılı tutuldukça makine geri dikiş yapmaya devam edecektir.
  • Page 31: Reverse Operation Button

    REVERSE OPERATION BUTTON TOUCHE COUTURE ARRIÈRE Dual purpose reverse/tacking stitch button Interrupteur marche arrière / sécurisation des points * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( * Fonction couture arrière pour Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button les points droits et zigzags ( is pushed.
  • Page 32: Di̇ki̇şe Başlama

    2. COMMENCEZ À COUDRE 2. DİKİŞE BAŞLAMA 2. STARTING TO SEW TABLEAU DE RÉFÉRENCE DİKİŞ UZUNLUĞU QUICK REFERENCE RAPIDE DES LONGUEURS VE GENİŞLİĞİ HIZLI TABLE OF STITCH ET LARGEURS DE POINTS BAŞVURU TABLOSU LENGTH AND WIDTH UZUNLUK (mm) GENİŞLİK (mm) DİKİŞ...
  • Page 33: Quick Reference Table Of Stitch Length And Width

    UZUNLUK (mm) GENİŞLİK (mm) DİKİŞ SİMGE LENGTH WIDTH LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) STITCH SYMBOL OTOMATİK MANUEL OTOMATİK MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL POINT SYMBOLE AUTO MANUEL AUTO MANUEL YILDIZ 5.0, 6.0 STAR POINT EN ÉTOILE ASMA 1.5 - 2.5 3.5, 7.0 VINE VIGNE KIVRIMLI DİKİŞ...
  • Page 34: Düz Dikiş

    DÜZ DİKİŞ Düz dikiş, çok sık kullanılan bir dikiş türüdür. Dikiş yapmak için, aşağıdaki adımları takip edin. 1. AYARLAMALAR Baskı Ayağı- Genel Amaçlı Ayak İplik gerginliği ayarlama düğmesi – OTOMATİK NOT: Kumaşın ağırlığına göre, gerginliğin hafif “ince ayarlanması” istenebilir. A. İplik gerginliği ayarlama düğmesi B.
  • Page 35: Straight Stitching

    STRAIGHT STITCHING POINT DROIT Straight stitch is most frequently used for all types of sewing. Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Let’s begin by following the steps below. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 36: El Görünümlü Kapitone Dikiş

    FERMUAR DİKME VE BİYELEME Fermuarın sol veya sol tarafını dikmek ya da kordona yakın dikiş yapmak için fermuar ayağını kullann. İğne ayağın sol tarafında İğne ayağın sağ tarafında Needle to left of foot Needle to right of foot Aiguille à gauche du pied Aiguille à...
  • Page 37: Hand-Look Quilt Stitch

    INSERTING ZIPPERS AND PIPING PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous sew close to the cording. pouvez piquer aussi bien à...
  • Page 38: Zigzag Dikiş

    ZİG-ZAG DİKİŞ Alt taraf Under side AYARLAMALAR : Baskı Ayağı- Genel Amaçlı Ayak Côté de dessous : İplik gerginliği ayarlama düğmesi – OTOMATİK İpliğe, kumaşa, dikişin tipine ve dikiş hızına göre üst iplik alt tarafta görünebilir ancak masura ipliği asla kumaşın üst tarafında görünmemelidir.
  • Page 39: Zigzag Stitching

    ZIGZAG STITCHING POINT ZIGZAG SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Thread tension control - AUTO :Réglage tension du fil supérieur - AUTO The top thread may appear on the bottom depending on the Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne...
  • Page 40 GİZLİ DİKİŞ Gizli dikiş, genellikle perde, pantolon, etek vs. gibi maddelerin kenar baskısı için kullanılır. Orta-ağır kumaş Ayarlamalar : Baskı ayağı- Gizli dikiş ayağı Medium to heavyweight fabric : İplik Gerginliği Ayarlama Material de peso medio a pesado Düğmesi: OTOMATİK - Normal sert kumaşlar için normal gizli dikiş...

Table of Contents