Hilti TE 6-A Li Operating Instructions Manual page 17

Hide thumbs Also See for TE 6-A Li:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu'elles ne sont pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endom-
magées de telle sorte que le bon fonctionnement
de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer
les parties endommagées avant d'utiliser l'appa-
reil. De nombreux accidents sont dus à des outils
fr
électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces ins-
tructions et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d'appareil. Tenez compte également des condi-
tions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation
des outils électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
1.5 Utilisation et emploi soigneux des appareils sans fil
a) Vérifiez que l'appareil est effectivement en posi-
tion d'arrêt avant de monter l'accumulateur. Le
fait de monter un accumulateur dans un outil élec-
troportatif en position de fonctionnement peut cau-
ser des accidents.
b) Ne chargez les accumulateurs que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
approprié à un type spécifique d'accumulateur peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec d'autres accumulateurs.
c) Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraî-
ner des blessures et des risques d'incendie.
d) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes
sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant don-
né qu'un pontage peut provoquer un court-circuit.
Un court-circuit entre les contacts d'accu peut pro-
voquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir
de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liqui-
de. En cas de contact par mégarde, rincez soi-
gneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un méde-
cin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraî-
ner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
1.6 Service
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la
sécurité de l'appareil.
2, Consignes de sécurité spécifiques au produit
2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraî-
ner des pertes auditives.
12
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071062 / 000 / 00
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec
l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde. S'as-
surer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
blocaccu, de le prendre ou de le porter. Le fait de
porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'in-
terrupteur ou de brancher l'appareil sur la source
de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Essuyer les poignées
afin d'éliminer toute trace d'humidité et enlever
toute trace de graisse ou d'huile.
e) Placer la poignée latérale dans la position sou-
haitée, et s'assurer qu'elle est montée et serrée
correctement.
f) Eviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
g) Eviter que l'appareil ne se mette en marche inopi-
nément. Ne pas porter l'appareil avec le doigt sur
l'interrupteur Marche / Arrêt. Si vous n'utilisez
pas l'appareil (p. ex. pendant une pause), avant
tout entretien, pour changer d'outil et pendant le
transport, verrouiller l'inverseur (inverseur du
sens de rotation gauche/droite en position médiane).
h) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspira-
tion de la poussière et si le travail effectué déga-
ge de la poussière, porter un masque respiratoi-
re léger.
i) Utiliser l'appareil uniquement s'il est dans un
état impeccable et seulement conformément à
l'usage prévu.
j) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favo-
riser l'irrigation sanguine dans les doigts.
k) Children must be instructed not to play with the
tool.
l) The tool is not intended for use by children,by
debilitated persons or those who have received
no instruction or training.
m) WARNING: Some dust created by grinding, san-
ding, cutting and drilling contains chemicals known
to cause cancer, birth defects, infertility or other
reproductive harm; or serious and permanent res-
piratory or other injury. Some examples of these che-
micals are: lead from leadbased paints, crystalline
silica from bricks, concrete and other masonry pro-
ducts and natural stone, arsenic and chromium from
chemicallytreated lumber. Your risk from these expo-
sures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce exposure to these chemicals,
the operator and bystanders should work in a well-
ventilated area, work with approved safety equip-
ment, such as respiratory protection appropriate
for the type of dust generated, and designed to fil-
ter out microscopic particles and direct dust away
from the face and body. Avoid prolonged contact
with dust. Wear protective clothing and wash expo-

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents