Philips AVENT SCD600 User Manual
Hide thumbs Also See for SCD600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCD600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD600

  • Page 1 SCD600...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 16 ČEština 28 EESti 38 hrvatSki 48 Magyar 58 ҚазаҚша 69 liEtuviškai 80 latviEšu 90 PolSki 100 roMână 111 русский 122 SlovEnSky 134 SlovEnšČina 145 SrPSki 155 українська 165...
  • Page 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT video monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 7 EngliSh Danger Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the adapters supplied to connect the baby unit and the parent unit to the mains.
  • Page 8: Parent Unit

    EngliSh Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EngliSh When you charge the parent unit for the first time or after a long period of disuse, switch it off and let it charge continuously for at least 4 hours. Charging normally takes 3.5 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on during charging.
  • Page 10: Operating Range

    EngliSh Do not position the baby unit with the microphone facing downwards. When the microphone is blocked by the base, the baby unit does not pick up sounds properly. Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1 metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig.
  • Page 11: Lullaby Function

    EngliSh automatic screen activation The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room. When the automatic screen activation mode is activated, the video display only switches on when the baby unit picks up a sound. As long as no sound is detected, the video display is off to save power. To activate the automatic screen activation mode, press the automatic screen activation button on the parent unit.
  • Page 12 (Fig. 31) guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
  • Page 13 EngliSh Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why don’t the power-on Perhaps the rechargeable battery of the parent unit is empty and the light of the baby unit and parent unit is not connected to the mains.
  • Page 14 EngliSh Question Answer Why do the non- Perhaps you have switched on the nightlights. If you want to use the rechargeable batteries of nightlights, we advise you to use the baby unit on mains power. the baby unit run low quickly? Perhaps you are playing lullabies.
  • Page 15 EngliSh Question Answer Why does the parent Interference may occur when the parent unit is out of range of the unit make a buzzing baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or sound? ceilings between the parent unit and the baby unit or when other 2.4GHz wireless devices are switched on (e.g.
  • Page 16: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Видео бебефонът Philips AVENT ви предоставя денонощна поддръжка и ви дава възможност...
  • Page 17 Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност Не потапяйте никоя част от бебефона във вода или друга течност. Предупреждение Преди да включите уреда в контакта, проверете дали обозначеното на адаптерите на устройството...
  • Page 18 3 Не оставяйте изтощени батерии в устройството за бебето. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 19 Български Плъзнете надолу капака на отделението за батерии, за да го свалите (фиг. 6). Поставете акумулаторната батерия (фиг. 7). Забележка: Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани. Поставете отново капака (фиг. 8). Поставете жака на уреда в родителското устройство и включете адаптера в контакта...
  • Page 20 Български Индикаторът LINK на родителското устройство светва за постоянно в зелено, когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство. Бебето се показва на видео дисплея. (фиг. 17) Забележка: Ако не се установи връзка, индикаторът LINK на родителското устройство мига в червено, родителското...
  • Page 21 Български Характеристики регулиране на звука на високоговорителя Можете да регулирате силата на звука от високоговорителя на родителското устройство на предпочитаното от вас ниво. Завъртете колелцето за сила на звука, за да регулирате силата на звука. (фиг. 14) Забележка: Ако силата на звука е настроена на високо ниво, родителското устройство потребява...
  • Page 22 Български Натиснете бутона за нощна светлина отново, за да изключите нощните светлини. Съвет: Изключвайте нощните светлини, когато устройството за бебето работи на обикновени батерии. Това пести енергия. Функция “приспивна песен” Забележка: Когато устройството за бебето възпроизвежда приспивна песен, то потребява повече...
  • Page 23 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips AVENT на адрес www.philips.com/AVENT или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер...
  • Page 24 Български Въпрос Отговор Защо индикаторите Вероятно акумулаторната батерия на родителското устройство е за захранване на изтощена и то не е включено в контакта. Поставете жака на уреда в устройството за родителското устройство и включете адаптера в контакт. След това бебето и преместете...
  • Page 25 Български Въпрос Отговор Може би сте включили автоматичното активиране на екрана. Когато то е включено, видео дисплеят се включва само когато устройството за бебето улови звук. Ако не се улавя звук, видео дисплеят е изключен, за да се пести енергия. Защо...
  • Page 26 Български Въпрос Отговор Времето за работа Когато родителското устройство се зарежда за първи път, времето на родителското за работа е по-кратко, тъй като батерията все още не е достигнала устройство се пълния си капацитет. Акумулаторната батерия достига пълния си предполага да е капацитет...
  • Page 27 Български Въпрос Отговор Защо на видео Родителското устройство може да е в режим за автоматично дисплея няма активиране на екрана. Натиснете отново бутона за автоматично изображение, когато активиране на екрана, за да включите видео дисплея. индикаторът за захранване е включен? Защо...
  • Page 28: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Elektronická videochůva Philips AVENT poskytuje nepřetržitou podporu a umožňuje vám pozorovat dítě...
  • Page 29 ČEština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. nebezpečí Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny. výstraha Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte, zda napětí uvedené na adaptérech dětské a rodičovské...
  • Page 30 ČEština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití...
  • Page 31 ČEština Když nabíjíte rodičovskou jednotku poprvé po dlouhé době nečinnosti, vypněte ji a nabíjejte nepřetržitě po dobu nejméně 4 hodin. Nabíjení obvykle trvá 3,5 hodiny, tato doba se však prodlouží, pokud je rodičovská jednotka při nabíjení zapnutá. Aby se doba nabíjení maximálně zkrátila, rodičovskou jednotku během nabíjení vypněte.
  • Page 32 ČEština Tip: Dětskou jednotku umístěte na vyvýšené místo, abyste získali dobrý výhled na dětskou postýlku a ohrádku. Postavte dětskou jednotku na podstavec a nastavte ji do takové polohy, která zajistí nejlepší viditelnost dítěte (Obr. 20). Neumisťujte dětskou jednotku mikrofonem směrem dolů. Je-li mikrofon blokován základnou, dětská...
  • Page 33 ČEština dětská jednotka. Kontrolky hladiny zvuku se také rozsvítí, když je hlasitost rodičovské jednotky nastavena na nízkou hodnotu nebo když je zapnutý režim automatické aktivace obrazovky (viz níže uvedená část „Automatická aktivace obrazovky“) (Obr. 23). automatická aktivace obrazovky Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hladinu zvuku v dětském pokoji. Je-li zapnutý režim automatické...
  • Page 34 Před likvidací a odevzdáním zařízení v oficiálním sběrném místě vždy vyjměte baterie. (Obr. 31) Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips AVENT na adrese www.philips.com/AVENT nebo se obraťte na středisko péče...
  • Page 35 ČEština o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď...
  • Page 36 ČEština Otázka Odpověď Proč reaguje rodičovská Dětská jednotka rovněž detekuje jiné zvuky, které nevydává jednotka příliš rychle na dítě. Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti (ale dodržte minimální jiné zvuky? vzdálenost 1 metr). Proč se nedobíjecí Patrně jste zapnuli noční osvětlení. Pokud chcete noční osvětlení baterie v dětské...
  • Page 37 ČEština Otázka Odpověď Proč se na rodičovské Je-li rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, může se objevit jednotce objevuje rušení. Rušení se může objevit také v případě, kdy je mezi oběma rušení? jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů nebo při zapnutí dalšího zařízení...
  • Page 38: Eesti

    EESti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philipsi AVENT videovaht tagab ööpäevaringse tugiteenuse ja võimaldab nii päeval kui ka öösel näha last kõikjal majas. Uusim digitaaltehnoloogia tagab lapse hääle kristalse selguse ja kujutise teravuse. See annab teile lapse tuppa sisenemata ja ta und segamata täiendava turvatunde.
  • Page 39 EESti hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja vanemaseadme adapterite pinged vastavad kohaliku elektrivõrgu pingele. Kasutage lapse- ja vanemaseadme elektrivõrku ühendamiseks ainult seadmega kaasasolevaid adaptereid. Adapterites on transformaator. Ärge lõigake toitejuhtme pistiku vahetamiseks adaptereid küljest ära, sest see võib tekitada ohtliku olukorra. Kui adapterid on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati originaaladapteri vastu.
  • Page 40 EESti Ettevalmistused kasutamiseks lapseseade Lapseseadet võite kasutada nii võrgutoitel kui ka tavaliste patareidega. Isegi siis, kui te ei kavatse seadet võrgutoitel kasutada, soovitame sisse panna tavalised patareid. See kindlustab automaatse toitevarunduse juhuks kui võrgutoide kaob. võrgutoitel kasutamine Sisestage seadmepistik lapseseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2). tavapatareitoitel kasutamine Lapseseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AAA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti).
  • Page 41 EESti Kui vanemaseade on ekraani automaatses aktiveerimisrežiimis, siis saate vanemaseadet juhtmeta vähemalt 8 tundi kasutada. Kui video on pidevalt sees, siis saate vanemaseadet juhtmeta umbes 6 tundi kasutada. Märkus: Pärast vanemaseadme esmakordset laadimist on tööaeg väiksem kui 6 tundi. Aku saavutab oma täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete seda vähemalt neli korda laadinud ja tühjendanud.
  • Page 42 EESti tegevusraadius Lapsevahi tööpiirkond on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest võib tööpiirkond veelgi väiksem olla. Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse vähenemine Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma < 30 cm/12 tolli 0 – 10% metallita, traatideta või raamideta). Telliskivi, vineer <...
  • Page 43 EESti Kui lapseseade tuvastab heli, lülitatakse vanemaseadme videoekraan beebi näitamiseks automaatselt sisse. Kui lapseseade ei tuvasta 30 sek jooksul mingit heli, lülitatakse videoekraan uuesti välja. Ekraani automaatse aktiveerimisrežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti vanemaseadme ekraani aktiveerimise nuppu. Öötuled Öötulede sisselülitamiseks vajutage lapseseadme öötule nuppu. (Jn 26) Lapseseadme öötuled lülitatakse sisse.
  • Page 44 EESti Veenduge, et lapse- ja vanemaseade oleks enne elektrivõrku ühendamist kuivad. Puhastage adaptereid kuiva lapiga. hoiustamine Kui teil pole kavas lapsevahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid lapseseadmest või aku vanemaseadmest välja. Hoiustage vanema-ja lapseseade ning adapterid jahedas ning kuivas kohas. asendamine Järgmised osad on asendatavad: Lapseseadme magnetiline alus...
  • Page 45 EESti Küsimus Vastus Võib-olla pole lapseseade elektrivõrku ühendatud, lapseseadme tavapatareid on tühjaks saanud või lapseseadmesse pole tavapatareisid üldse sisestatud. Pange täis tavapatareid lapseseadmesse või ühendage lapseseade elektrivõrguga. Seejärel vajutage lapseseadme sisselülitamiseks ja vanemaseadmega ühenduse loomiseks sisse-välja lüliti asendisse „ON“ (sees). Miks lapseseadme Lapseseade ja keskseade on teineteise tööpiirkonnast väljas.
  • Page 46 EESti Küsimus Vastus Lapsevahi Spetsifikatsioonijärgne tööpiirkond kehtib ainult välistingimustes. Maja spetsifikatsioonijärgne sees piiravad tööpiirkonda vahelejäävate seinte ja/või lagede arv. tööpiirkond on 150 meetrit. Miks töötab minu lapsevaht sellest palju väiksema tööpiirkonnaga? Miks ei saa ma ühendust Tõenäoliselt töötavad nii lapse- kui ka vanemaseade tööpiirkonna luua? Miks kaob piirialal või on tegu teiste 2,4 GHz juhtmeta seadmete raadiohäiretega.
  • Page 47 EESti Küsimus Vastus Miks videoekraan vilgub? Raadiohäired võivad tekkida, kui vanemaseade asub väljaspool lapseseadme tööpiirkonda. Raadiohäired võivad tekkida ka siis, kui vanema- ja lapseseadme vahele jääb liiga palju seinu või lagesid, või kui teised 2,4 GHz juhtmeta seadmed on sisse lülitatud (nt mikrolaineahi, internet jne).
  • Page 48: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips AVENT videomonitor pruža vam cjelodnevnu podršku i omogućuje da vidite svoju bebu danju i noću iz bilo kojeg dijela kuće.
  • Page 49 hrvatSki opasnost Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu. upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na adapterima jedinice za bebu i roditeljske jedinice naponu lokalne električne mreže. Koristite samo isporučene adaptere za priključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na mrežno napajanje.
  • Page 50 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 51 hrvatSki Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i ostavite da se puni najmanje 4 sata. Punjenje obično traje 3,5 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja. Kako bi punjenje trajalo što kraće, isključite roditeljsku jedinicu tijekom punjenja. Kada se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može se bežično koristiti najmanje 8 sati ako je u načinu rada za automatsku aktivaciju zaslona.
  • Page 52 hrvatSki Nemojte stavljati jedinicu za bebu u položaj u kojem će mikrofon biti okrenut prema dolje. Kada je mikrofon blokiran postoljem, jedinica za bebu ne prima dobro zvukove. Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu kako ne bi došlo do akustične povratne sprege (Sl.
  • Page 53 hrvatSki automatska aktivacija zaslona Roditeljska jedinica stalno prati razinu zvuka u bebinoj sobi. Kada je aktivan način rada za automatsku aktivaciju zaslona, videozaslon se uključuje samo kada jedinica za bebu prepozna zvuk. Sve dok se zvuk ne prepozna, videozaslon je isključen kako bi se uštedjela energija. Kako biste aktivirali način rada za automatsku aktivaciju zaslona, pritisnite gumb za automatsku aktivaciju zaslona na roditeljskoj jedinici.
  • Page 54 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips AVENT, www.philips.com/AVENT, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne...
  • Page 55 hrvatSki Često postavljana pitanja U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto se indikator Možda je punjiva baterija roditeljske jedinice prazna, a roditeljska napajanja jedinice za jedinica nije priključena na napajanje.
  • Page 56 hrvatSki Pitanje Odgovor Možda reproducirate uspavanke. Jedinica za bebu troši mnogo energije prilikom reprodukcije uspavanki. Ako reproducirate uspavanke, savjetujemo vam da jedinicu za bebu koristite priključenu na napajanje. Zašto punjenje Roditeljska jedinica je možda uključena tijekom punjenja. Isključite je roditeljske jedinice traje tijekom punjenja.
  • Page 57 hrvatSki Pitanje Odgovor Zašto videozaslon Smetnje mogu nastati kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice treperi? za bebu. Smetnje mogu nastati i kada ima previše zidova ili stropova između roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr.
  • Page 58: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta, üdvözöljük a Philips AVENT világában! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www. philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT videós babaőr állandó felügyeletet biztosít éjjel-nappal, és lehetővé teszi, hogy a ház bármely részéből, vigyázzon a babára.
  • Page 59 Magyar Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. vigyázat! Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a bébi- és a szülői egység adapterén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
  • Page 60 3 Ne hagyjon lemerült akkumulátort a bébiegységben. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 61 Magyar Csatlakoztassa a dugót a szülői egységbe, majd az adaptert a fali aljzatba (ábra 9). Az akkumulátor jelzőfény a szülői egységen kék színben kigyullad, a videó kijelzőn pedig megjelenik az akkumulátor szimbólum (ábra 10). Az akkumulátor feltöltése után a töltésjelző fény zöldre vált. Első...
  • Page 62 Magyar A bébiegység állványát állítsa stabil, egyenletes, vízszintes felületre. Tipp: Helyezze el a bébiegységet magasabban, hogy jól láthassa a bébi ágyát vagy járókáját. Helyezze rá a bébiegységet az állványra, és állítsa be úgy a pozícióját, hogy a lehető legjobban lássa a gyermeket (ábra 20). Ne állítsa a bébiegységet a mikrofonjával lefelé.
  • Page 63 Magyar automatikus képernyőaktiválási mód aktiválva van (lásd az „Automatikus képernyőaktiválás” című részt alább) (ábra 23). automatikus képernyőaktiválás A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában. Ha az automatikus képernyőaktiválás mód be van kapcsolva, a videóképernyő csak akkor kapcsol be, ha a bébiegység hangot érzékel.
  • Page 64 Magyar Övcsat/állvány Ha a szülői egység akkumulátora elegendő töltéssel rendelkezik, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsattal az övére vagy ruhája övrészére erősíti. Így akkor is figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem tartózkodik vele folyamatosan egy helyiségben.
  • Page 65 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára (www.philips.com/AVENT), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 66 Magyar Kérdés Válasz Lehet, hogy bekapcsolta az automatikus képernyőaktiválást. Ha az automatikus képernyőaktiválás be van kapcsolva, a képernyő csak akkor kapcsol be, ha a bébiegység hangot érzékel. Ha nincs hang, az energiatakarékosság érdekében a képernyő kikapcsol. Miért reagál túl A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel. Helyezze a gyorsan a szülői egység bébiegységet közelebb a babához (de ügyeljen rá, hogy az egység ezután más hangokra?
  • Page 67 Magyar Kérdés Válasz Előfordulhat, hogy túl nagyra állította a bébiegység hangerejét, és ezért a bébiegység működése sok energiát fogyaszt. Csökkentse a bébiegység hangerejét. Miért lép fel Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység interferencia a szülői hatótávolságán.
  • Page 68 Magyar Kérdés Válasz Miért nem kezdődik el Lehet, hogy az akkumulátor elérte élettartama végét. Cserélje ki az a szülői egység töltése, akkumulátort. ha csatlakoztattam a konnektorba?
  • Page 69: Қазақша

    Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT бейне мониторы тәулік бойы жұмыс істейді және нәрестені күндіз де, түнде де үйдің кез келген жерінен қадағалауға мүмкіндік береді. Ең соңғы сандық технология кристалды таза дыбысты шығарады және нәрестенің бейнесін тап-таза етіп көрсетеді. Осының арқасында...
  • Page 70 ҚазаҚша Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті Нәресте мониторының ешқандай бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. Ескерту Құралды қосар алдында нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігіндегі адаптерлерде көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Ата-аналар...
  • Page 71 ҚазаҚша Нәрестеге арналған бөлшекке әрқашан қайта зарядталғыш батареяның дұрыс түрі пайдаланылсын. Нәрестеге арналған бөлшекте қайта зарядтау қызметі болмайды. Батареяларды құрғақ қолдармен алып-салу керек. Батареяның ағуынан зақым тигізбеу үшін: 1 Құралды 35°C-тан артық температурада ұстамаңыз. 2 Құрал бір немесе одан да көп уақыт пайдаланылмайтын болса, кез келген батарея түрін құралдан...
  • Page 72 ҚазаҚша Ескертпе: Егер батарея толығымен отырса, ата-аналар бөлігі автоматты түрде сөніп, нәресте бөлігімен байланысын жоғалтады. Батарея салатын орынның қақпағын төмен қарай сырғытып ашыңыз (Cурет 6). Қайта зарядталатын батареяны салыңыз (Cурет 7). Ескертпе: - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз. Қақпағын...
  • Page 73 ҚазаҚша Ескертпе: Байланыс орнатылмаса, ата-аналар бөлігіндегі LINK (Байланыс) жарығы жызыл болып жыпылықтайды, ата-аналар бөлігінен «бип» деген дыбыс шығады да, экранда «OUT OF RANGE» (Жұмыс жасау аймағынан тыс) деген ескертпе көрсетіледі. (Cурет 18) нәресте бақылаушысын орнықтыру Нәрестеге арналған бөлікті баланың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Нәресте бөлігін бөпе төсегіне...
  • Page 74 ҚазаҚша Дауыс деңгейін реттегіш дөңгелек тетікті айналдыру арқылы дауыс деңгейін реттеңіз. (Cурет 14) Ескертпе: Егер дауыс жоғарғы деңгейге орнатылса, онда бөліктер көбірек қуат жұмсайды. Экран жарықтығын реттеу Ата-ана бөлігі экранының жарықтық деңгейін қалаған деңгейге қоюға болады. Бейні экранының жарықтық деңгейін реттеу үшін, ата-ана бөлігіндегі жарық деңгейін реттегіш...
  • Page 75 ҚазаҚша Бесік жырын тоқтату үшін, нәресте бөлігіндегі play/stop (ойнату-тоқтату) түймесін қайта басыңыз. Бесік жыры ойнап жатқанда басқа бесік жырын таңдау үшін: Ата-ана бөлігіндегі «Келесі бесік жыры» түймесін басыңыз. (Cурет 29) Басқа бесік жырын қосу үшін ата-ана бөлігіндегі «Келесі бесік жыры» түймесін қайта басыңыз.
  • Page 76 ҚазаҚша Li-йонды қайта зарядталатын батарея Батарея орнының қақпағы Ескертпе: Қондырғыны, адаптерлерді, қайта зарядталатын батарея мен батарея ұясының қақпағын тұпнұсқа түрлерімен ғана ауыстырыңыз. Құрал-саймандар Philips делдалы немесе Philips қызмет орталығы арқылы түр нөмірі OH-1048A0600800U-VDE (Еуропа, VDE) немесе OH-1048A0600800U-UK (БК) болатын адаптерге тапсырыс беруге болады.
  • Page 77 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неліктен ата-аналар Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан бөлігіндегі LINK тыс шығар. Екеуінің ара қашықтығын азайтыңыз. жарығы қызыл болып жанады? Мүмкін нәресте бөлігі сөнулі шығар. Нәресте бөлігін қосыңыз. Неге батарея/қуат Ата-ана бөлігінің қайта зарядталатын батареясының қуат деңгейі қосылғанын...
  • Page 78 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неліктен ата-аналар Мүмкін ата аналар бөлігі зарядталып жатқанда қосулы шығар. бөлігінің зарядтау Зарядтап жатқанда ата аналар бөлігін сөндіріп қойыңыз. уақыты 3,5 сағаттан артады? Нәресте Көрсетілген диапазон сырттағы ашық ортаға қатысты. Үй ішінде бақылаушының жұмыс істеу диапазоны қабырғалар мен үй төбесінің саны мен қызмет...
  • Page 79 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неге ата-ана Ата-ана бөлігі нәресте бөлігінің жұмыс істеу аймағынан алыстаған бөлігінен ызылдаған кезде кедергілер болуы мүмкін. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігінің дауыс шығады? арасында өте көп қабырғалар мен үй төбелері болғанда немесе жиілігі 2.4 Ггц болатын басқа сымсыз құрылғылар қосулы болғанда да болуы...
  • Page 80: Lietuviškai

    Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ vaizdinis stebėjimo prietaisas užtikrina pagalbą visą parą ir leidžia Jums dieną ir naktį matyti savo kūdikį iš bet kurios vietos namuose. Pažangiausia skaitmeninė technologija užtikrina labai švarų...
  • Page 81 2 Jei ketinate prietaisu nesinaudoti mėnesį ar ilgiau, bateriją ir maitinimo elementus išimkite. 3 Nelaikykite kūdikio įrenginyje išnaudotų maitinimo elementų. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
  • Page 82 liEtuviškai Paruošimas naudoti kūdikio įrenginys Kūdikio įrenginiu galite naudotis prijungę jį prie elektros tinklo arba su neįkraunamais maitinimo elementais. Net jei naudositės įrenginiu prijungę prie elektros tinklo, patariame įdėti neįkraunamus maitinimo elementus. Tai užtikrins nepertraukiamą prietaiso maitinimą sutrikus elektros tiekimui. naudojimas įjungus į...
  • Page 83 liEtuviškai Kai baterija visiškai įsikrauna, tėvų įrenginį, neįjungus į tinklą, galimą naudoti ne trumpiau kaip 8 valandas, jei jis naudojamas automatinio ekrano įsijungimo režimu. Jei vaizdas rodomas ištisai, neįjungtu į tinklą tėvų įrenginiu galima naudotis maždaug 6 valandas. Pastaba: Tėvų įrenginį įkrovus pirmą kartą, veikimo laikas yra trumpesnis nei 6 valandos. Baterija pradeda veikti visu pajėgumu ją...
  • Page 84 liEtuviškai veikimo diapazonas Kūdikio stebėjimo prietaiso veikimo diapazonas yra 150 metrų atviroje erdvėje. Dėl aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo zona gali būti mažesnė. Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be < 30 cm / 12 col. 0–10% metalo, laidų...
  • Page 85 liEtuviškai naktinė lempelė Norėdami įjungti naktinę lempelę, paspauskite kūdikio įrenginio naktinės lempelės mygtuką. (Pav. 26) Užsidega kūdikio įrenginio naktinė lempelė. (Pav. 27) Norėdami išjungti naktinę lempelę, darsyk paspauskite kūdikio įrenginio naktinės lempelės mygtuką. Patarimas: Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys veikia su vienkartiniais maitinimo elementais. Taip sutaupysite energijos.
  • Page 86 liEtuviškai laikymas Jei planuojate kurį laiką kūdikio stebėjimo prietaiso nenaudoti, išimkite vienkartinius maitinimo elementus iš kūdikio įrenginio ir bateriją iš tėvų įrenginio. Tėvų įrenginį, kūdikio įrenginį ir adapterius laikykite sausoje vėsioje vietoje. Pakeitimas Galima pakeisti šias dalis: Magnetinį kūdikio įrenginio stovelį Adapterius.
  • Page 87 liEtuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio LINK Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito. (RYŠIO) lemputė mirksi Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio. raudonai? Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite kūdikio įrenginį. Kodėl tėvų įrenginio Tėvų...
  • Page 88 liEtuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl nepasiseka Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli veikimo zonos ribų arba užmegzti ryšio? Kodėl trikdžius sukelia kiti 2,4 GHz dažnio belaidžiai prietaisai. Pabandykite ryšys nuolat trūkinėja? kitą vietą, sumažinkite atstumą tarp įrenginių arba išjunkite kitus 2,4 Kodėl trūkinėja garsas? GHz dažnio belaidžius prietaisus.
  • Page 89 liEtuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl vaizdas ekrane Gali būti, kad nustatytas per mažas ekrano ryškumas. Padidinkite jį (žr. neryškus? skyrių „Funkcijos“). Kodėl tėvų įrenginys Gali būti, kad atstumas tarp kūdikio ir kūdikio įrenginio yra per didelis. nesuveikia automatinio Žiūrėkite, kad kūdikio įrenginys būtų 1–1,5 metro atstumu nuo ekrano įsijungimo režimu? kūdikio.
  • Page 90: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT video uzraugs sniegs jums atbalstu visu diennakti, jo tajā varat novērot savu mazuli gan dienā, gan naktī, un jebkurā vietā mājās. Jaunākās digitālās tehnoloģijas garantē nevainojami skaidru mazuļa audio un video uzraudzību.
  • Page 91 latviEšu Briesmas Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz mazuļa ierīces un vecāku ierīces adapteriem norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Lai mazuļa ierīci un vecāku ierīci pieslēgtu elektrībai, izmantojiet tikai komplektā esošus adapterus. Adapteri iekļauj transformatoru.
  • Page 92 Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Sagatavošana lietošanai Mazuļa ierīce Jūs varat izmantot mazuļa ierīci ar parastās baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam. Pat tad, ja grasāties izmantot ierīci tikai ar elektrību, iesakām ievietot parastās baterijas.
  • Page 93 latviEšu Uzlādējot vecāku ierīci pirmo reizi vai kad ierīce nav ilgstoši izmantota, izslēdziet to un nepārtraukti lādējiet vismaz 14 stundas. Uzlāde parasti ilgst 3,5 stundas, bet, ja uzlādes laikā vecāku ierīce ir ieslēgta, tas noris ilgāk. Lai uzlādes laiks būtu pēc iespējas īsāks, uzlādes laikā izslēdziet vecāku ierīci. Kad akumulators ir pilnībā...
  • Page 94 latviEšu Novietojiet mazuļa ierīci uz statīva un noregulējiet statīvu tā, lai mazuli varētu redzēt pēc iespējas labāk (Zīm. 20). Nenovietojiet mazuļa ierīci ar mikrofonu vērstu uz leju. Ja pamatne bloķēs mikrofonu, mazuļa ierīce skaņas uztvers nepareizi. Novietojiet vecāku ierīci mazuļa ierīces darbības diapazonā. Pārliecinieties, vai tā atrodas vismaz 1 metra attālumā...
  • Page 95 latviEšu automātiska ekrāna ieslēgšana Vecāku ierīce nepārtraukti uzrauga skaņas līmeni mazuļa istabā. Ja automātiskas ekrāna ieslēgšanas režīms ir ieslēgts, video displejs ieslēgsies tikai tad, kad mazuļa ierīce uztvers skaņu. Ja skaņas netiek uztvertas, video displejs būs izslēgts, tādējādi taupot elektroenerģiju. Lai ieslēgtu automātiskas ekrāna ieslēgšanas režīmu, spiediet vecāku ierīces automātiskas ekrāna ieslēgšanas pogu.
  • Page 96 (Zīm. 31) garantija un tehniskā apkope Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/AVENT vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā...
  • Page 97 latviEšu Jautājums Atbilde Kāpēc ieslēdzot mazuļa Iespējams, vecāku ierīces akumulators ir tukšs un ierīce nav pievienota ierīci un vecāku ierīci, to elektrotīklam. Ievietojiet ierīces spraudni vecāku ierīcē un adapteri sienas barošanas indikatori kontaktligzdā. Lai ieslēgtu vecāku ierīci un lai izveidotu savienojumu ar neiedegas? mazuļa ierīci, pagrieziet skaļuma regulēšanas ripu pozīcijas ON (ieslēgts) virzienā.
  • Page 98 latviEšu Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīces Iespējams, vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā. Uzlādes laikā izslēdziet uzlādes laiks vecāku ierīci. pārsniedz 3,5 stundas? Mazuļa uzrauga Norādītais diapazons attiecas tikai uz atklātām vietām ārpus telpām. noteiktais darbības Telpās darbības diapazonu ierobežo sienas un/vai griesti un materiāli, no diapazons ir 150 metri.
  • Page 99 latviEšu Jautājums Atbilde Kādēļ video displejā ir Traucējumi var rasties, ja vecāku ierīce neatrodas mazuļa ierīces ņirboņa? uztveršanas diapazonā. Tāpat traucējumi var rasties, ja vecāku ierīci un mazuļa ierīci norobežo pārāk daudz sienu vai griestu, vai arī traucējumus var radīt ieslēgtas 2,4 GHz bezvadu ierīces (piemēram, mikroviļņu krāsns, internets).
  • Page 100: Polski

    PolSki Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Elektroniczna niania wideo Philips AVENT zapewnia rodzicom całodobową pomoc, umożliwiając im obserwację dziecka z dowolnego miejsca w domu o każdej porze dnia i nocy. Najnowsza technologia cyfrowa gwarantuje doskonałą...
  • Page 101 PolSki Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. niebezpieczeństwo Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie. ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na zasilaczu nadajnika i odbiornika jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
  • Page 102 3 Nie pozostawiaj zużytych baterii w urządzeniu. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 103 PolSki Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu. Umieść pokrywę na miejscu (rys. 8). Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 9). Wskaźnik naładowania akumulatora na odbiorniku zacznie świecić na niebiesko, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 104 PolSki Uwaga: W przypadku korzystania z sieci Wi-Fi, kuchenki mikrofalowej lub systemu DECT i występowania zakłóceń w działaniu odbiornika lub nadajnika należy odsunąć odbiornik od źródła zakłóceń aż do ich ustąpienia. Umieść nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka, ale nie dalej, niż w odległości 1,5 metra (rys.
  • Page 105 PolSki Wskaźniki poziomu hałasu Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka, a wskaźniki poziomu hałasu informują o aktywności dziecka. W przypadku wykrycia płaczu dziecka wskaźniki poziomu hałasu na odbiorniku zaczynają świecić się na zielono. Dopóki nadajnik nie wykryje żadnego dźwięku, żaden ze wskaźników poziomu hałasu nie będzie się...
  • Page 106 PolSki Uwaga: Komunikat „Out of range” jest wyświetlany na wyświetlaczu odbiornika również w przypadku wyłączenia nadajnika. tryb noktowizyjny Kamera jest wyposażona w promiennik podczerwieni umożliwiający obserwację dziecka nawet w zupełnie ciemnym pokoju. Gdy kamera wykryje niski poziom natężenia światła, promiennik podczerwieni włącza się...
  • Page 107 PolSki ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 30). Baterie i akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać...
  • Page 108 PolSki Pytanie Odpowiedź Dlaczego elektroniczna Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij się, niania emituje wysokie że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m od dźwięki? siebie. Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika.
  • Page 109 PolSki Pytanie Odpowiedź Zakładany czas pracy Po pierwszym naładowaniu akumulatora odbiornika czas jego pracy jest odbiornika to co krótszy, ponieważ akumulator nie osiągnął jeszcze pełnej pojemności. najmniej 6 godzin. Akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po czterokrotnym Dlaczego czas działania naładowaniu i rozładowaniu. Czas pracy akumulatora będzie wynosił mojego urządzenia jest wtedy 6 godzin przy wyłączonym trybie automatycznego włączania krótszy?
  • Page 110 PolSki Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie działa Być może nadajnik znajduje się w zbyt dużej odległości od dziecka. tryb automatycznego Sprawdź, czy nadajnik znajduje się w odległości od 1 do 1,5 metra od włączania wyświetlacza? dziecka. Dlaczego obraz Być może nadajnik znajduje się w zbyt dużej odległości od dziecka. noktowizyjny na Sprawdź, czy nadajnik znajduje się...
  • Page 111: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Sistemul de monitorizare video Philips AVENT vă oferă asistenţă permanentă şi vă permite să vă...
  • Page 112 roMână Pericol Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide. avertisment Verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru copil şi unităţii pentru părinte corespund tensiunii locale de la priză, înainte de a conecta aparatul. Pentru conectarea unităţilor pentru părinte şi copil la circuitul de alimentare, utilizaţi numai adaptoarele livrate.
  • Page 113 3 Nu lăsaţi baterii descărcate în unitatea pentru copil. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 114 roMână Introduceţi mufa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul într-o priză de perete (fig. 9). Ledul bateriei de pe unitatea pentru părinte se aprinde albastru, iar afişajul video arată un simbol de baterie (fig. 10). Când bateria este complet încărcată, ledul bateriei devine verde. Când încărcaţi unitatea pentru părinte pentru prima dată...
  • Page 115 roMână Notă: Dacă utilizaţi o reţea Wi-Fi, cuptor cu microunde sau un sistem DECT şi vă confruntaţi cu interferenţe fie pe unitatea pentru părinte, fie pe unitatea pentru copil, mutaţi unitatea pentru părinte mai departe, până când nu mai apar interferenţe. Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă...
  • Page 116 roMână leduri pentru nivelul de sunet Unitatea pentru părinte monitorizează continuu nivelul sunetului din camera copilului şi vă comunică prin intermediul ledurilor pentru nivelul sunetului orice activitate din cameră. În cazul în care copilul plânge, veţi vedea cum se aprind ledurile de culoare verde pentru nivelul sunetului de pe unitatea pentru părinte.
  • Page 117 roMână alertă la ieşirea din raza de acţiune Când unitatea pentru părinte se află în afara razei de acţiune a unităţii pentru copil, unitatea pentru părinte emite un semnal acustic, iar pe afişajul video apare mesajul ‘În afara ariei de acoperire’ . Ledul LINK (Legătură) de pe unitatea pentru părinte luminează...
  • Page 118 şi preda aparatul la un punct de colectare oficial. (fig. 31) garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la adresa www.philips.com/AVENT sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 119 roMână Întrebare Răspuns De ce ledul de Bateria reîncărcabilă a unităţii de părinte este aproape descărcată. alimentare/pentru Reîncărcaţi bateria (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’). baterie al unităţii de părinte luminează verde intermitent? De ce semnalizează Dacă unitatea pentru părinte semnalizează sonor în timp ce ledul LINK sonor unitatea pentru (Legătură) luminează...
  • Page 120 roMână Întrebare Răspuns Raza de acţiune Raza de acţiune specificată este valabilă numai în afara casei, în aer liber. specificată a În interiorul casei, raza de acţiune este limitată de numărul şi de tipul monitorului pentru pereţilor şi/sau tavanelor interioare. copil este de 150 metri/490 ft.
  • Page 121 roMână Întrebare Răspuns De ce unitatea pentru Pot apărea interferenţe când unitatea pentru părinte este în afara razei părinte emite un sunet de acţiune a unităţii pentru copil. De asemenea, se produc interferenţe asemănător unui bâzâit? dacă există prea mulţi pereţi sau tavane între unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil sau dacă...
  • Page 122: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенное изделие на сайте www.philips.com/welcome. Видеомонитор Philips AVENT обеспечивает круглосуточное визуальное наблюдение, благодаря которому вы можете видеть малыша днем и ночью из любой части дома.
  • Page 123 русский Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! Запрещается погружать монитор в воду и другие жидкости. Предупреждение. Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на адаптерах...
  • Page 124 в течение месяца или более; 3 не оставляйте в детском блоке разряженные батарейки. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными...
  • Page 125 русский Родительский блок поставляется с литий-ионным аккумулятором 1050 мА*ч. Перед первым использованием или после появления индикации низкого заряда аккумулятора (на дисплее мигает символ разряженного аккумулятора, на родительском блоке мигает индикатор заряда аккумулятора) зарядите аккумулятор. Примечание. Если аккумулятор полностью разряжен, родительский блок автоматически выключается, и...
  • Page 126 русский Индикатор LINK начнет мигать красным светом, указывая на поиск соединения между родительским и детским блоками. (Рис. 16) После установки соединения между детским и родительским блоком индикатор LINK на родительском блоке загорится зеленым светом. На дисплее появится изображение. (Рис. 17) Примечание.
  • Page 127 русский Функциональные особенности настройка громкости динамика Громкость динамика на родительском блоке можно отрегулировать. Чтобы изменить громкость, поверните колесико регулировки громкости. (Рис. 14) Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет родительский блок. настройка яркости дисплея Яркость дисплея родительского блока можно отрегулировать. Чтобы...
  • Page 128 русский Функция воспроизведения колыбельной Примечание. Детский блок потребляет больше энергии, если на нем воспроизводится колыбельная. Чтобы включить колыбельную, нажмите кнопку включения/выключения колыбельной (Рис. 28). Колыбельная начнет проигрываться на детском блоке и будет повторяться до тех пор, пока не будет нажата кнопка включения/выключения колыбельной. Чтобы...
  • Page 129 русский Хранение Если вы не собираетесь использовать детский монитор в течение некоторого времени, извлеките батарейки из детского блока и аккумулятор из родительского блока. Храните родительский блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте. запчасти Следующие элементы можно при необходимости заменить. Магнитная...
  • Page 130 русский Вопрос Ответ При включении Возможно, аккумулятор родительского блока разряжен, и устройств индикатор родительский блок не подключен к сети питания. Вставьте штекер питания на детском адаптера в родительский блок, подключите адаптер к сети. и родительском Поверните колесико регулировки громкости в направлении отметки блоках...
  • Page 131 русский Вопрос Ответ Почему Детский блок воспринимает не только звуки, которые издает родительский блок ребенок. Переместите детский блок ближе к ребенку (на слишком быстро расстоянии не менее 1 метра / 3 футов). реагирует на посторонние звуки? Почему батареи Возможно, вы включаете ночники. При использовании ночников детского...
  • Page 132 русский Вопрос Ответ Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока, поэтому он потребляет слишком много энергии. Понизьте громкость родительского блока. Почему Помехи могут возникать, если родительский блок находится вне родительский блок зоны действия детского блока. Причиной помех также может быть передает...
  • Page 133 русский Вопрос Ответ Почему после начала При первой зарядке аккумулятора и после долгого перерыва в зарядки использовании перед появлением символа батареи на дисплее аккумулятора родительского блока может пройти несколько минут. родительского блока на дисплее не появляется символ батареи? Почему при Возможно, срок...
  • Page 134: Slovensky

    SlovEnSky Úvod Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/welcome. Video zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips AVENT Vám poskytuje nepretržitú 24 hodinovú...
  • Page 135 SlovEnSky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. nebezpečenstvo Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny. varovanie Predtým, ako pripojíte zariadenia do siete, skontrolujte, či je napätie uvedené na adaptéroch detskej jednotky a rodičovskej jednotky rovnaké...
  • Page 136 3 Vybité batérie nenechávajte v detskej jednotke. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 137 SlovEnSky Koncovku pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér do elektrickej zásuvky (Obr. 9). Kontrolné svetlo batérie na rodičovskej jednotke sa rozsvieti namodro a na video displeji sa zobrazí symbol batérie (Obr. 10). Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo batérie sa zmení na zelené. Ak rodičovskú...
  • Page 138 SlovEnSky Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa, ale nie ďalej ako 1,5 metra/5 stôp (Obr. 19). Stojan detskej jednotky umiestnite na stabilný a vodorovný povrch. Tip Detskú jednotku umiestnite na vyvýšené miesto, aby ste mali dobrý výhľad na detskú postieľku alebo ohrádku.
  • Page 139 SlovEnSky Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke budú zhasnuté. Keď detská jednotka zachytí zvuk, zapne sa jedno alebo viacero kontrolných svetiel úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke. Počet rozsvietených svetiel závisí od hlasitosti zvuku, ktorý zaznamenala detská...
  • Page 140 SlovEnSky nočné videnie Kamera je vybavená infračervenými svetlami, ktoré Vám umožňujú zreteľne vidieť Vaše dieťa aj v izbe, v ktorej je úplná tma. Ak objektív zaznamená nízku úroveň osvetlenia, automaticky sa aktivuje infračervené osvetlenie. Ak chcete zabezpečiť zreteľný pohľad na dieťa, detskú jednotku umiestnite do vzdialenosti od 1 do 1,5 metra/3 až...
  • Page 141 SlovEnSky Nabíjateľné a nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečisťovať životné prostredie. Nabíjateľné a nenabíjateľné batérie neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale ich odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Skôr, ako zariadenie zlikvidujete a odovzdáte na mieste oficiálneho zberu, vyberte nabíjateľné aj nenabíjateľné batérie. (Obr. 31) Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú...
  • Page 142 SlovEnSky Otázka Odpoveď Možno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky. Prečo nepočujem Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš nízku žiaden zvuk/plač môjho úroveň alebo úplne vypnutá. Otočte ovládač hlasitosti na vyššiu úroveň dieťaťa? hlasitosti.
  • Page 143 SlovEnSky Otázka Odpoveď Prevádzková doba Keď rodičovskú jednotku nabijete po prvýkrát, prevádzková doba je rodičovskej jednotky by kratšia, pretože batéria ešte nedosiahla plnú kapacitu. Nabíjateľná batéria mala byť aspoň dosiahne plnú kapacitu až v okamihu, keď ju nabijete a následne vybijete 6 hodín.
  • Page 144 SlovEnSky Otázka Odpoveď Prečo rodičovská Vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je príliš veľká. Uistite jednotka nepracuje v sa, že vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je v rozmedzí režime automatického od 1 do 1,5 metra/3 až 5 stôp. zapnutia obrazovky? Prečo nie je obraz na Vzdialenosť...
  • Page 145: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Video varuška Philips AVENT vam nudi nenehno podporo in vam omogoča, da otroka vedno vidite tako podnevi kot ponoči in v kateremkoli prostoru. Najnovejša digitalna tehnologija zagotavlja kristalno jasen zvok in najčistejšo sliko vašega otroka.
  • Page 146 SlovEnšČina nevarnost Otroške varuške ali njenih delov ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. opozorilo Pred priključitvijo aparata na omrežno napajanje preverite, ali navedena napetost na adapterjih otroške in starševske enote ustreza napetosti električnega omrežja. Za priključitev otroške in starševske enote na omrežno napajanje uporabite samo priložena adapterja.
  • Page 147 SlovEnšČina Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava za uporabo otroška enota...
  • Page 148 SlovEnšČina Če starševsko enoto polnite prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, jo izklopite in vsaj 4 ur neprekinjeno polnite. Polnjenje običajno traja 3,5 ure in več, če je starševska enota medtem vklopljena. Da bi skrajšali čas polnjenja, starševsko enoto med polnjenjem izklopite. Ko so baterije popolnoma napolnjene, starševsko enoto lahko vsaj 8 ur uporabljate brezžično, če je v načinu samodejnega vklopa zaslona.
  • Page 149 SlovEnšČina Doseg delovanja Doseg delovanja otroške varuške na prostem je 150 metrov. Glede na okolico in druge moteče dejavnike je lahko doseg delovanja manjši. Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje dosega Les, mavec, lepenka, steklo (brez < 30 cm 0-10 % kovine, žic ali svinca) Opeka, vezane plošče <...
  • Page 150 SlovEnšČina nočne lučke Nočno lučko vklopite s pritiskom na gumb za nočno lučko na otroški enoti. (Sl. 26) Nočne lučke na otroški enoti zasvetijo. (Sl. 27) Če nočne lučke želite izklopiti, ponovno pritisnite gumb za nočno lučko. Nasvet: Nočne lučke izklopite, če otroška enota deluje na baterije za enkratno uporabo. Tako varčujete z energijo.
  • Page 151 (Sl. 31) garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www.philips.com/AVENT ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 152 SlovEnšČina Vprašanje Odgovor Mogoče otroška enota ni priključena na omrežno napajanje, so baterije za enkratno uporabo v otroški enoti prazne oziroma niso nameščene v otroško enoto. V otroško enoto vstavite polne baterije za enkratno uporabo ali otroško enoto priključite na omrežno napajanje. Nato stikalo za vklop/izklop premaknite na položaj za vklop in vklopite otroško enoto, da vzpostavite povezavo s starševsko enoto.
  • Page 153 SlovEnšČina Vprašanje Odgovor Navedeni doseg Navedeni doseg velja samo na prostem. V zaprtih prostorih je doseg delovanja otroškega delovanja omejen s številom in vrsto sten in/ali stropov. monitorja je 150 metrov. Zakaj je doseg mojega otroškega monitorja precej manjši? Zakaj ne morem Otroška in starševska enota sta verjetno blizu meje dosega delovanja vzpostaviti povezave? na prostem ali pa je prišlo do motenj zaradi drugih brezžičnih naprav...
  • Page 154 SlovEnšČina Vprašanje Odgovor Mogoče morate napolniti akumulatorsko baterijo starševske enote. Zakaj na zaslonu ni slike, Na starševski enoti je mogoče vklopljen način samodejnega vklopa ko indikator vklopa sveti? zaslona. Ponovno pritisnite gumb za samodejni vklop zaslona, da vklopite zaslon. Zakaj ni slika na zaslonu Svetlost zaslona je mogoče nastavljena prenizko.
  • Page 155: Srpski

    SrPSki uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Philips AVENT video monitor vam pruža celodnevnu podršku i omogućava vam da vidite svoju bebu danju i noću iz bilo kog dela kuće.
  • Page 156 SrPSki opasnost Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost. upozorenje Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naznačen na adapterima jedinice za bebu i roditeljske jedinice odgovara naponu lokalne električne mreže. Za uključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice u struju, koristite samo adapter za napajanje koji se nalazi u kompletu.
  • Page 157 SrPSki Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 158 SrPSki Ako roditeljsku jedinicu punite prvi put ili nakon što je duže vreme niste upotrebljavali, isključite je i ostavite da se neprekidno puni bar 4 sata. Punjenje obično traje 3,5 sata, ali će trajati duže ako je roditeljska jedinica uključena dok se puni. Da biste skratili vreme punjenja, isključite roditeljsku jedinicu tokom punjenja.
  • Page 159 SrPSki Nemojte stavljati jedinicu za bebu u položaj tako da mikrofon bude okrenut nadole. Kada je mikrofon blokiran postoljem, jedinica za bebu ne registruje dobro zvukove. Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu da biste izbegli zvučnu povratnu spregu (Sl.
  • Page 160 SrPSki automatsko aktiviranje ekrana Roditeljska jedinica neprekidno prati nivo zvuka u sobi vaše bebe. Ako je režim automatskog aktiviranja ekrana uključen, video ekran se uključuje samo kada jedinica za bebu registruje neki zvuk. Dokle god se zvuk ne registruje video ekran je isključen da bi uštedeo energiju. Da biste uključili režim za automatsko aktiviranje ekrana, pritisnite dugme za automatsko aktiviranje ekrana na roditeljskoj jedinici.
  • Page 161 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips AVENT na adresi www.philips.com/AVENT ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
  • Page 162 SrPSki najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Odgovor Zašto se indikator Možda je punjiva baterija roditeljske jedinice prazna, a roditeljska jedinica napajanja jedinice za nije uključena u struju.
  • Page 163 SrPSki Pitanje Odgovor Zašto se nepunjive Možda ste uključili noćna svetla. Ako želite da koristite noćna svetla, baterije iz jedinice za preporučujemo da jedinica za bebu bude priključena na električnu bebu brzo istroše? mrežu. Možda ste uključili reprodukciju uspavanki. Jedinica za bebu troši puno energije kada se reprodukuju uspavanke.
  • Page 164 SrPSki Pitanje Odgovor Zašto roditeljska Smetnje nastaju kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu. jedinica zuji? Smetnje takođe nastaju kada ima previše zidova ili plafona između roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr.
  • Page 165: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Система відеоконтролю за дитиною Philips AVENT забезпечує цілодобову підтримку і дозволяє постійно бачити малюка з будь-якого місця у будинку. Найновіша цифрова...
  • Page 166 українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. небезпечно Ніколи не занурюйте жодної частини пристрою у воду чи іншу рідину. Попередження Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга на адаптерах...
  • Page 167 3 Не залишайте розряджені батареї в дитячому блоці. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
  • Page 168 українська Встановіть акумуляторну батарею (Мал. 7). Примітка: Перевірте, чи полюси “+” і “-” батарей розташовані правильно. Встановіть кришку на місце (Мал. 8). Вставте штекер пристрою в батьківський блок, а адаптер вставте у розетку на стіні (Мал. 9). Індикатор батареї на батьківському блоці засвітиться блакитним світлом, а на відеодисплеї...
  • Page 169 українська Встановлення дитячого блока Дитячий блок має бути подалі від дитини. Ніколи не кладіть та не прикріплюйте дитячий блок до дитячого ліжка чи манежу. Примітка: Якщо в приміщенні використовується мережа Wi-Fi, мікрохвильова піч чи будь-яка система DECT і в роботі батьківського або дитячого блоків виникає збій, перемістіть батьківський...
  • Page 170 українська Щоб налаштувати яскравість відеодисплея, натискайте кнопки налаштування яскравості на батьківському блоці. (Мал. 22) Примітка: Якщо вибрано високий рівень яскравості, батьківський блок споживатиме більше енергії. Індикатори рівня звуку Батьківський блок постійно контролює рівень звуку в дитячій кімнаті, а індикатори рівня звуку повідомляють, чи...
  • Page 171 українська Попередження про вихід за межі діапазону Коли батьківський блок потрапляє за межі діапазону прийому сигналів дитячого блока, він подає один звуковий сигнал, а на відеодисплеї з’являється повідомлення “Out of range”. Індикатор зв’язку “LINK” на батьківському блоці блимає червоним світлом. Примітка: Повідомлення...
  • Page 172 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/AVENT або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 173 українська Запитання Відповідь Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок. Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного. Чому система відеоконтролю за Батьківський і дитячий блоки повинні бути один від одного на дитиною видає відстані щонайменше 1 метр/3 фути. пронизливі звукові сигнали? Можливо, встановлений...
  • Page 174 українська Запитання Відповідь Що станеться під час Якщо батьківський блок добре заряджено, він продовжує збою в працювати під час збою в електропостачанні. Якщо в дитячому електропостачанні? блоці є батареї, у разі збою в електропостачанні він також продовжує працювати. Час роботи Якщо...
  • Page 175 українська Запитання Відповідь Чому після увімкнення Можливо, батьківський блок знаходиться у режимі автоматичної індикатора роботи на активації екрана. Натисніть кнопку автоматичної активації екрана ще відеодисплеї немає раз, щоб увімкнути відеодисплей. зображення? Чому зображення на Можливо, вибрано надто низький рівень яскравості дисплея. відеодисплеї...
  • Page 176: Ec Declaration Of Conformity

    Philips Consumer Lifestyle DOC-SCD600 2009 (Report No.) (Year in which the CE mark is affixed) EC DECLARATION OF CONFORMITY We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS Declare under our responsibility that the electrical product(s): Philips...
  • Page 179 usi 03...
  • Page 180 Lze používat na základê všeobecného oprávnĕni č. VOR/8/08.2005-23. Pracovní frekvence 2.4GHz 480LF-GER 5045 790 ) 4222.005.0027.1 0540-000L...

Table of Contents