Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC026.97.80340
MET ONE 6000: 6003, 6005,
6013, 6015
05/2013, Edition 2
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hach MET ONE 6003

  • Page 1 DOC026.97.80340 MET ONE 6000: 6003, 6005, 6013, 6015 05/2013, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................24 Español .......................................48 中文 ........................................72 日本語 ........................................91 한글 ........................................113...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Specification Details Port sizes Model 6003, 6005: barb fitting for 0.32 cm (1/8-in.) ID Specifications on page 3 Startup on page 15 inlet tubing, 0.64 cm (¼-in.) ID outlet tubing General information on page 4 Operation on page 16 Model 6013, 6015: barb fitting for 0.64 cm (¼-in.) ID inlet tubing, 0.64 cm (¼-in.) ID outlet tubing Installation...
  • Page 4: Specifications

    Use of hazard information Specification Details D A N G E R False count rate One or less in 5 minutes Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Certifications result in death or serious injury. Fully complies with ISO21501-4.
  • Page 5 2. The equipment must accept any interference received, including This symbol indicates a laser device is used in the equipment. interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of operate the equipment.
  • Page 6 Table 1 Status indicator light (continued) Figure 1 Product overview Color Indication System status Blue Sensor failure One short flash, one long flash Air flow failure Flashing Communication failure On or flashing Count alarm Yellow Initialization Flashing Count alert Purple Flashing Setup utility is being used The user-supplied central monitoring software can be used to make the yellow...
  • Page 7 Figure 2 Isokinetic probe function Figure 3 Part number structure 1 Flow rate 3 Exhaust location 5 Communication 2 Sensitivity (minimum) 4 Flow measurement Table 3 Parameter codes Parameter Code Description Parameter Code Description Flow rate 0.1 cfm Flow With flow measurement measurement (for 0.3 µm...
  • Page 8: Installation

    Installation Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4. If Installation guidelines any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. N O T I C E Figure 4 Instrument components Before a cleaning or disinfecting cycle is started, stop the vacuum pump and put a cover on the air inlet fitting.
  • Page 9 • Use short tubing lengths to supply the vacuum from the distribution Figure 5 DIN rail installation manifold to the individual instrument. Use a distribution valve and a barb fitting of the correct dimension at each instrument location. • Keep the number of junctions, elbows and the tubing length from the vacuum source to the instruments to a minimum to keep the vacuum loss in a system to a minimum.
  • Page 10 Install the sample probe Figure 6 Sample probe installation options Refer to Sample probe guidelines on page 10 before the installation to prevent contamination of the instrument and to get a representative sample of the area. The position of the sample (isokinetic) probe is important for count accuracy.
  • Page 11 • Turbulent flow—Install at least two sample probes in each clean room. 2. Cut the vacuum tubing to connect the counter to the vacuum source. Keep the tube length to a minimum. • Make sure that the sample (isokinetic) probe points to the direction of flow.
  • Page 12 Table 6 10-pin connector wiring (continued) Figure 7 5-pin connector Pin RS485 unit RS232 unit Pulse unit Analog unit — — — Channel 4 loop out — — Status + — — — Status - — Common (shield ground) Unit main power (9–28 VDC, 1 A maximum) Table 5 5-pin connector wiring Common Description...
  • Page 13 Figure 9 5-pin connector wiring Figure 10 10-pin connector wiring English 13...
  • Page 14 For this instrument, Ethernet standard 10Base-T is sufficient to transmit Install serial communications data and is more tolerant of installation errors. Refer to Figure 8 on page 12 and Table 6 on page 12 to connect an instrument with serial communication (RS485, RS232 or pulse). •...
  • Page 15 Figure 12 Configuration for loop power Figure 13 Maximum limit for current loop operation 1 Loop supply voltage 3 Outside the operating range (below line) 2 Acceptable operating range (above 4 Maximum limit of total loop line) resistance 1 Configuration for common loop 5 Common power supply Startup...
  • Page 16: Operation

    Clean the interior surfaces c. Monitor the room air for 5 minutes and record the results. Do this step up to four times until the particle count is 0–1 in a 5-minute Use a zero count filter to remove contaminants such as particles, lint or sample.
  • Page 17 Configure the instrument Option Description Use the setup utility software to configure the parameters kept on each Slave Do not change (default = 1). instrument. When power is applied to the instrument, it looks for a new Address/Location ID configuration. If a new configuration is not found, the previously saved Comm Timeout Sets the number of seconds after a communication configuration is used.
  • Page 18 bottom of the instrument to set the address. Refer to RS485 serial Option Description output with Modbus RTU protocol on page 20. Sample Mode Sets the sample mode. Note: If an address of 32 or higher is entered, the dip switch setting are Auto—Sample data collection starts automatically ignored and the entered value is used.
  • Page 19 Note: One method to get counts is to use a zero count filter, and put a pin-hole Option Description in the tubing that is between the filter and the instrument. Server Port ModbusTCP server listen port (default = 502). Range: 3.
  • Page 20 13. On the Basic Setup tab, change the settings back to the previous 1. Turn the instrument over. The DIP switch is on the bottom of the values. instrument. 14. Click Save Settings. 2. Change the DIP switch setting to select a unique network address for the instrument.
  • Page 21 Table 8 DIP switch settings for network address (continued) 1 particle size is detected. Channel 2 sends a pulse signal when the channel size that is selected by the user is detected. Network address Switch 1 Switch 2 Switch 3 Switch 4 Switch 5 Pulse communication includes a status output signal that goes from low...
  • Page 22 Manual operation Figure 15 Real-Time data display Use the setup utility software with a direct PC connection or over a LAN connection to manually operate the instrument. 1. Open the SetupUtility.exe file to start the setup utility software. 2. Select the Data Display tab. Refer to Figure 15 for the data shown.
  • Page 23: Maintenance

    Calibration The instrument cannot be calibrated by the user. Contact the manufacturer for instrument calibration. Maintenance C A U T I O N Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance.
  • Page 24 Table des matières Caractéristique Détails Tailles des ports Modèle 6003, 6005 : raccord cannelé sur 0,32 cm Caractéristiques à la page 24 Mise en marche à la page 38 (1/8 po) Diamètre intérieur du tuyau d'arrivée : 0,64 cm Généralités à...
  • Page 25 Consignes de sécurité Caractéristique Détails A V I S Efficacité de Modèle 6003 : 50 % (± 20 %) pour 0,3 μm, (100 % ± comptage 10 % à 1,5 fois la sensibilité minimum) Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application Modèles 6005, 6013, 6015 : 50 % (±...
  • Page 26 Certification Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Règlement canadien sur les équipements causant des Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé interférences radio, IECS-003, Classe A: si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Page 27 1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est Figure 1 Présentation du produit ou non la source des perturbations 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
  • Page 28 Tableau 1 Voyant d'état du flux laminaire de la salle blanche pour l'instrument. Se référer à la Figure 2 pour une comparaison d'échantillon avec et sans sonde Couleur Indication Etat du système isocinétique. Vert Clignotant (3 secondes) Normal, échantillonnage Figure 2 Fonctionnement de la sonde isocinétique On (Marche) Normal, sans échantillonnage Bleu...
  • Page 29 Tableau 3 Codes des paramètres (suite) Figure 3 Composition du numéro de référence Paramètre Code Description Paramètre Code Description Sensibilité 0,3 µm Communication Ethernet (minimum) 0,5 µm Options E/S série Emplacement Bas (fond) Analogique Latéral l'évacuation Exemple : un instrument avec un débit de 0,1 cfm, une sensibilité de 0,5 , un 1 Débit 3 Emplacement de 5 Communication...
  • Page 30 Installation Figure 4 Composants de l'instrument Conseils d'installation A V I S Avant de démarrer un cycle de nettoyage ou de désinfection, arrêtez la pompe à vide et installez un couvercle sur le raccord d'arrivée d'air. A V I S Des températures internes élevées endommagent les composants de l'instrument.
  • Page 31 • Utilisez un collecteur de distribution qui maintient les pertes de vide à Figure 5 Installation du rail DIN un niveau minimum. Les matériels types utilisés pour la distribution du vide incluent des tubes en cuivre roulé-brasé, des tuyaux normalisés ®...
  • Page 32 Installation de la sonde d'échantillonnage Figure 6 Options d'installation de la sonde d'échantillonnage Reportez-vous aux Directives de sonde d'échantillonnage à la page 32 préalablement à l'installation pour éviter toute contamination de l'instrument et pour obtenir un échantillon représentatif de la zone. La position de la sonde d'échantillonnage (isocinétique) est importante pour la précision du comptage.
  • Page 33 • Flux laminaire : installez au moins une sonde d'échantillonnage tous Eléments à réunir : les 2,3 m (25 pieds ® ® • Tuyauterie d'arrivée d'air : Hytrel Bevaline, Tygon ou équivalent • Turbulence : installez au moins deux sondes d'échantillonnage dans •...
  • Page 34 Respectez toutes les mesures de sécurité pendant que l'appareil est Figure 8 connecteur à 10 broches branché. Branchement de l'alimentation Branchez une source d'alimentation externe (24 V CC) au connecteur à 5 broches ou à 10 broches. Reportez-vous à la Figure 7 et au Tableau 5...
  • Page 35 Figure 9 Câblage du connecteur à 5 broches Figure 10 Câblage du connecteur à 10 broches Français 35...
  • Page 36 Installation des communications série Connexion au réseau Ethernet Reportez-vous à la Figure 8 à la page 34 et au Tableau 6 à la page 34 Connectez instruments dotés d'une communication Ethernet à un pour connecter un instrument avec une communication série (RS485, réseau 10Base-T ou 100Base-T Ethernet standard.
  • Page 37 Après la mise sous tension, les sorties analogiques des canaux affichent Figure 12 Configuration pour la puissance en boucle 4 mA. Après la mise hors tension, lors d'un dysfonctionnement du capteur ou d'un défaut de l'écoulement, la sortie analogique des canaux est inférieure à...
  • Page 38 Nettoyez les surfaces externes à l'aide d'un chiffon non pelucheux Figure 13 Limite maximale pour un fonctionnement courant en imbibé d'isopropanol (IPA). La sonde d'échantillonnage (isocinétique) boucle peut être autoclavée pour le nettoyage. Nettoyage des surfaces internes Utilisez le filtre de comptage à zéro autre pour éliminer les contaminants (ex.
  • Page 39 ® 3. Faites fonctionner l'instrument pendant 24 heures. • PC fonctionnant sous Windows 2000 Professional, Windows XP Professional, Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits ou 64 bits 4. Si le comptage de particules n'affiche pas un nombre de 0 à 1 après en mode d'émulation XP) 24 heures, vérifiez si la source de particules est le tuyau d'arrivée •...
  • Page 40 6. Dans la section General (Général), sélectionnez les paramètres. Option Description Option Description Nom de l'emplacement Permet d'attribuer un identifiant unique à l'instrument. Mode de comptage Permet de définir le mode de comptage. N'a pas d'incidence sur la sortie analogique des System Date/Time Permet de définir la date (AAAA/MM/JJ) et appareils analogiques.
  • Page 41 8. Pour les appareils avec sortie analogique, modifiez les paramètres Option Description de la sortie analogique 4–20 mA dans la section Analog Mode d'échantillonnage Permet de définir le mode d'échantillonnage. (Analogique). Auto : la collecte des données d'échantillonnage démarre automatiquement lorsque l'instrument Option Description est mis sous tension.
  • Page 42 Configuration des paramètres Ethernet Option Description Serveur IP à Indisponible (désactivé) 1. Pour les appareils Ethernet sans la fonction de sortie analogique, distance modifiez les paramètres Ethernet dans la section Ethernet. Les paramètres Ethernet doivent être modifiés uniquement par un Protocole Définit le protocole Ethernet sur Modbus ou FXB.
  • Page 43 10. Pour les unités avec une surveillance de l'écoulement, enlevez analogique. Les valeurs de résistance de charge généralement utilisées sont 100, 250 ou 500 ohms. temporairement la centrale à vide de l'instrument. 2. Laissez une minuscule quantité de particules s'écouler à travers 11.
  • Page 44 Sortie série RS485 avec protocole Modbus RTU Tableau 8 Configuration du commutateur DIP pour l'adresse réseau (suite) Les instruments dotés de l'option de communication RS485 Modbus Adresse Commu- Commu- Commu- Commu- Commu- utilisent le protocole Modbus RTU standard. Dans ce mode de réseau tateur 1 tateur 2...
  • Page 45 Tableau 8 Configuration du commutateur DIP pour l'adresse Le signal d'impulsion peut être envoyé au moyen de l'un des deux réseau (suite) modes de comptage : Adresse Commu- Commu- Commu- Commu- Commu- • Mode différentiel (par défaut) : un signal est envoyé sur le réseau tateur 1 tateur 2...
  • Page 46 Fonctionnement manuel Figure 15 Affichage des données en temps réel Utilisez l'utilitaire de configuration via une connexion directe au PC ou une connexion LAN pour utiliser l'instrument en mode manuel. 1. Ouvrez le fichier SetupUtility.exe pour lancer l'utilitaire de configuration. 2.
  • Page 47 Etalonnage L'instrument ne peut pas être étalonné par l'utilisateur. Contactez le fabricant pour l'étalonnage de l'instrument. Maintenance A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien.
  • Page 48 Tabla de contenidos Especificación Detalles Tamaños de puertos Modelos 6003 y 6005: conexión para tubo de entrada Especificaciones en la página 48 Puesta en marcha en la página 62 con DI de 0,32 cm (0,12 pulg.), tubo de salida con DI Información general en la página 49 Operación...
  • Page 49 Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está Especificación Detalles dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo Pérdida de fiabilidad Modelo 6003 y 6005 (todas las opciones de salida): especificado en este manual. del 10 % a 140.000.000 partículas/m Uso de la información sobre riesgos (4.000.000 partículas/pies...
  • Page 50 Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser. con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1.
  • Page 51 Pueden instalarse varios instrumentos en diferentes ubicaciones de una Figura 1 Descripción general del producto sala limpia para controlar la calidad del aire. Los datos del recuento se envían al software de control central suministrado por el usuario a través de los protocolos de comunicación correspondientes.
  • Page 52 Tabla 1 Luz indicadora de estado muestras representativas del flujo laminar de la sala limpia para el instrumento. Consulte la Figura 2 para obtener una comparación del Color Indicación Estado del sistema muestreo con y sin la sonda isocinética. Verde Parpadeo (3 segundos) Normal, muestreo Figura 2 Función de la sonda isocinética...
  • Page 53 Tabla 3 Códigos de parámetros (continúa) Figura 3 Estructura del número de referencia Parámetro Código Descripción Parámetro Código Descripción Sensibilidad 0,3 µm Comunicación Ethernet (mínima) 0,5 µm Opciones de E/S en serie Ubicación Abajo (parte Analógica de escape inferior) Lateral 1 Caudal 3 Ubicación de escape 5 Comunicación...
  • Page 54 Instalación Figura 4 Componentes del instrumento Instrucciones de instalación A V I S O Antes de comenzar el ciclo de limpieza o desinfección, detenga la bomba de vacío y cubra la conexión de entrada de aire. A V I S O Unas temperaturas internas elevadas pueden causar daños en los componentes del instrumento.
  • Page 55 Instrucciones del sistema de vacío Figura 5 Instalación en barra DIN • Coloque la bomba de vacío en una ubicación central. Debe haber vacío suficiente para todos los instrumentos de la red. • Utilice un colector de distribución para mantener la pérdida de vacío en unos niveles mínimos.
  • Page 56 Instalación de la sonda de muestreo Figura 6 Opciones de instalación de la sonda de muestreo Consulte Instrucciones de la sonda de muestreo en la página 56 antes de la instalación para evitar la contaminación del instrumento y obtener una muestra representativa del área. La posición de la sonda de muestreo (isocinética) es importante para la precisión del recuento.
  • Page 57 • Flujo turbulento: Instale al menos dos sondas de muestreo en cada 1. Corte el tubo de entrada de aire de forma que tenga la longitud sala limpia. suficiente para conectar el instrumento con la sonda de muestreo. Procure que la longitud del tubo sea la mínima posible. Asegúrese •...
  • Page 58 Conexión a la alimentación Figura 8 Conector de 10 patillas Conecte una fuente de alimentación externa (24 VCC) al conector de 5 o 10 patillas. Consulte la Figura 7 y la Tabla 5 o la Figura 8 y la Tabla 6 para obtener información sobre el cableado.
  • Page 59 Figura 9 Cableado del conector de 5 patillas Figura 10 Cableado del conector de 10 patillas Español 59...
  • Page 60 Instalación de comunicaciones en serie Conexión a Ethernet Consulte la Figura 8 en la página 58 y la Tabla 6 en la página 58 para Conecte instrumentos con comunicación Ethernet a una red 10Base-T o conectar un instrumento con la comunicación en serie (RS485, RS232 o 100Base-T estándar de Ethernet.
  • Page 61 Cuando se suministra corriente eléctrica, las salidas analógicas de los Figura 12 Configuración de alimentación en bucle canales son de 4 mA. Cuando se interrumpe el suministro eléctrico o se produce un error del sensor o del flujo, la salida analógica de los canales es inferior a 2 mA.
  • Page 62 Limpie las superficies exteriores con una toallita sin pelusas humedecida Figura 13 Límite máximo para el funcionamiento del lazo de con alcohol isopropílico (AIP). La sonda de muestreo (isocinética) se corriente puede limpiar mediante autoclave. Limpieza de las superficies internas Utilice un filtro de cuenta cero para eliminar contaminantes tales como partículas, pelusas o polvo de las superficies internas del instrumento y de los tubos de entrada de aire.
  • Page 63 3. Ponga en funcionamiento el instrumento durante 24 horas. • Adaptador de USB a RS232 si el PC no dispone de un puerto RS232 4. Si, transcurridas 24 horas, no se muestra un recuento de partículas 1. Asegúrese de que Microsoft .Net Framework esté instalado en el de 0 a 1, identifique si la fuente de las partículas es el tubo de PC.
  • Page 64 6. En el sección General, seleccione los ajustes. Opción Descripción Opción Descripción System Date/Time Establece la fecha (AAAA/MM/DD) y la hora (Fecha/hora del sistema) (HH:MM:SS, formato de 24 horas). Count Mode (Modo de Establece el modo de recuento. No afecta a la recuento) salida analógica de las unidades analógicas.
  • Page 65 8. En el caso de unidades con salida analógica, cambie la Opción Descripción configuración de la salida analógica entre 4 y 20 mA en la sección Sample Mode (Modo de Establece el modo de muestreo. de salida analógica. muestreo) Auto (Automático): La recopilación de datos de la muestra comienza de forma automática al Opción Descripción...
  • Page 66 Configuración de los ajustes de Ethernet Opción Descripción Remote Server IP No disponible (deshabilitado) 1. Para las unidades Ethernet sin capacidad de salida analógica, (IP del servidor cambie los ajustes de Ethernet en la sección de Ethernet. Los remoto) ajustes de Ethernet solo debe cambiarlos un profesional de redes. Ethernet Protocol Establece el protocolo Ethernet en Modbus o FXB.
  • Page 67 9. Para volver a realizar la prueba, lleve a cabo los pasos y 8. salida analógica. Se suelen utilizar los siguientes valores de resistencia de carga: 100, 250 o 500 ohmios. 10. En el caso de unidades con un monitor de flujo, retire de forma 2.
  • Page 68 Salida en serie de RS485 con protocolo Modbus RTU Tabla 8 Configuración de interruptor DIP para dirección de red (continúa) Los instrumentos con la opción de comunicación RS485 FXB utilizan el Dirección Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor protocolo Modbus RTU estándar del sector. En este modo de de red comunicación, una serie de registros contienen datos sobre los resultados de medición y los parámetros de funcionamiento.
  • Page 69 Tabla 8 Configuración de interruptor DIP para dirección de red La señal de impulso se puede enviar en uno de los dos modos de (continúa) recuento: Dirección Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor • Modo diferencial (predeterminado): Se envía una señal al Canal de red 1 cuando una partícula se encuentra entre los umbrales de tamaño del primer y el segundo canal.
  • Page 70 Funcionamiento manual Opción Descripción Utilice el software de herramientas de configuración con una conexión a Download Buffer Guarda una copia de los registros de datos del (Descargar búfer) búfer en el PC en formato de archivo de texto PC directa o a través de una conexión LAN para operar manualmente el (CSV).
  • Page 71 Calibración Figura 15 Pantalla de datos en tiempo real El instrumento no lo puede calibrar el usuario. Póngase en contacto con el fabricante para la calibración del instrumento. Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por personal cualificado.
  • Page 72 目录 规格 详细信息 型号 6003、6005:用于 0.32 cm(1/8 in)内径进气管和 0.64 cm 端口规格 第 72 第 83 规格 启动 (¼ in)内径出气管的倒钩管件 基本信息 第 73 操作 第 84 型号 6013、6015:用于 0.64 cm(¼ in)内径进气管和 0.64 cm (¼ in)内径出气管的倒钩管件 第 77 第 90 安装 维护 脉冲信号,模拟...
  • Page 73 警 告 规格 详细信息 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 5 分钟内不超过 1 个 错误计数率 注 意 认证 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 严格遵从 ISO21501-4。 警告标签 基本信息 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 明参考。 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 网站上找到。 息。 扩展手册版本 仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。 有关更多详情,请参阅本手册扩展版本的光盘。 安全信息 此标志指示设备中使用激光设备。 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 程。...
  • Page 74 认证 多台仪器可安装在净化室的不同位置以监控空气质量。计数数据通过适用 的通信协议发送到用户提供的中央监控软件。中央监控软件用于远程操作 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference- 仪器。 Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 传感器流动路径耐蒸汽双氧水(VHP),因此可用于基于 VHP 的标准净化 制造商支持测试记录留存。 室消毒和清洁周期。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 图 1 产品概述 Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 75 表 1 状态指示灯 图 2 等动力取样针功能 颜色 指示 系统状态 绿色 闪烁(3 秒) 正常,采样 开 正常,未采样 蓝色 开 传感器故障 一次短闪烁,一次长闪烁 气流故障 闪烁 通信故障 红色 开或闪烁 计数警报 黄色 开 初始化 闪烁 计数警报 紫色 闪烁 正在使用设置实用程序 用户提供的中央监控软件可用于在计数警报发生时用 ModBus 协议而不是 FX 协议使黄灯闪烁。可用中央监控软件选择计数警报设置。 表 2 以太网指示灯 Status(状态)...
  • Page 76 产品组件 图 3 部件号结构 4。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 确保已收到所有组件。请参阅 图 系制造商或销售代表。 图 4 仪器组件 1 流速 3 排气位置 5 通信 2 灵敏度(最小) 4 流量测量 表 3 参数代码 参数 代码 说明 参数 代码 说明 0.1 cfm 流速 流量测量 带流量测 量 (用于 0.3 µm 和 0.5 µm 灵敏 度)...
  • Page 77 • 壁装支架(可选)—用于永久安装。请参阅套件随附的说明。 安装 有关 DIN 导轨安装, 请参阅 图 5 中的所示步骤。要从导轨上卸下仪器, 请 安装指南 抬起仪器的底部。 注 意 在开始清洁或消毒周期之前,请停止真空泵并在进气口管件上放上保护帽。 注 意 内部高温将导致仪器组件损坏。 • 将仪器安装在室内清洁、干燥、通风良好、温度受控且振动最小的位置。 • 如果每隔一定时间会冲洗净化室,可将仪器安装在净化室之外。仅进气 口和真空将进入净化室。或者,可将仪器放在密封箱的净化室中。将所 有管子和电缆穿过箱子连接至仪器。仪器在封闭箱中工作可能增加仪器 周围的温度并降低仪器的性能和寿命。 • 请勿在直射阳光下或热源旁边操作仪器。 • 尽可能靠近采样源安装仪器。确保距离不超过 3 m(10 ft)。长度超过 3 m(10 ft)的入口管可能导致大于 1 μm 的颗粒的损失。如果长度超过 3 m(10 ft)的入口管是必要的,请比较便携式颗粒计数器与本仪器之间 的结果。...
  • Page 78 安装取样针 图 5 DIN 导轨安装 请在安装之前参阅 取样针指南 第 79 以防止仪器污染并获取区域的代表 性样品。取样(等动力)针的位置对计数精度非常重要。 取样针选项 可用于取样针安装的可选套件。请参阅 图 6。 • 直接安装— 无需套件。取样针直接安装在仪器的样品进气口管件顶部 的短段管道上。 当可以将仪器放在采集样品的位置时,请使用直接安 装。使用直接安装可保持颗粒损失最小。 • 壁装,90 度— 取样针连接至不锈钢管(90 度)和墙壁支架。 • T 形墙壁支架— 取样针安装在墙壁支架中。切割管道以将取样针连接 至计数器。 • 垂直壁装— 取样针连接至不锈钢管和支架。在具有不锈钢管道的设备 上使用垂直壁装。 中文...
  • Page 79 • 保持取样针离松动材料、灰尘、液体和喷雾至少 30 cm (12 in)。 图 6 取样针安装选项 • 保持取样针离潜在的污染源(如仪器排气扇)至少 30 cm (12 in)。 • 请勿使用本仪器监测包含 表 4 中所示物质的空气。 表 4 污染物 物质 损坏 粉末 污染传感器并导致错误结果或仪器故障 液体 污染传感器的内部光学器件并改变仪器的校准结果 注: 液体可以油珠的形式存在于空气中 烟 污染传感器 安装管道 可用管道挂钩或束线带固定管道并防止管道中的弯曲。管道中的弯曲将减 少气流和导致以下问题: • 进气口流量的减少可能导致颗粒聚集在管道的内壁上。将无法对这些颗 粒计数。聚集的颗粒可能随机释放,这将导致计数水平的峰值。 需准备的物品: ®...
  • Page 80 电气安装 图 8 10 引脚连接器 接线安全信息 警 告 电击致命危险。确保可轻松切断本地电源。 注 意 表 6 10 引脚连接器接线 进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 RS485 设备 RS232 设备 引脚 脉冲设备 模拟设备 对仪器进行连接时,请遵从所有安装声明。 RS485 A — 通道 1+ 24 VDC 外部回路电源 连接至电源 RS485 B — 将外部电源 (24 VDC) 连接到 5 引脚或 10 引脚连接器。有关接线信息, 请 通道...
  • Page 81 图 9 5 引脚连接器接线 图 10 10 引脚连接器接线 中文 81...
  • Page 82 • 长度 — 单线长度最长 100 m(328 ft)(可用中继器来增加距离) 安装串行通信 • 中继器 — 4(最多) 请参阅 图 8 第 80 和 表 6 第 80 以连接配有串行通信(RS485、RS232 或 • 连接器类型 — RJ45(标准以太网接线规范 T-568B) 脉冲)的仪器。 连接模拟输出 网络接线 将带有模拟输出功能的仪器连接到数据采集系统。有关接线信息,请参阅 可用 RS485 Modbus 或 FXB 通信将多达 32 台仪器(每台 12 K 负载)包 图...
  • Page 83 图 12 回路电源的配置 图 13 电流回路操作的最大限制 1 回路电源电压 3 超出工作范围(线下) 2 可接受的工作范围(线上) 4 总回路电阻的最大限制 启动 1 公用回路电源的配置 5 公用 2 单独回路电源的配置 6 4–20 mA 收集系统 清洁外表面 3 24 VDC 回路电源 7 24 VDC 电源 注 意 4 + 回路电源 8 + 电源 切勿直接用液体或蒸汽双氧水...
  • Page 84 在初始配置之后,必要时可通过直接连接至 PC 或通过 ModbusTCP 连接 需准备的物品:零计数过滤器 更改配置。对于通过网络的配置,只可更改 LAN 设置。请参阅 通过网络 1. 将零计数过滤器连接到进气管。 配置 LAN 设置。 第 86。 零计数过滤器可防止任何外部颗粒进入仪器。 连接至 PC 2. 开始采样并让仪器工作至少 30 分钟。请参阅 手动操作 第 88。 需准备的物品: 3. 按 5 分钟间隔监测室内空气直至颗粒计数为 0–1。 • 设置实用程序 CD 可选:要记录数据,请将“采样定时:采样”设置设为 5 分钟。请参阅 配 •...
  • Page 85 6. 在“常规”部分,选择设置。 选项 说明 选项 说明 取样模式 设置取样模式。 自动 — 当仪器通电时,采样数据采集自动启动。 计数模式 设置计数模式。请勿影响模拟设备的模拟输出。 手动 — 当仪器通电时,采样数据采集不自动启动。必须手动启 差别 — 为每个通道显示的颗粒计数是每个通道规格的计数。 第 88。 动采样数据采集。请参阅 手动操作 累积 (默认值) — 为每个通道显示的颗粒计数是每个通道规格加 注: 具有模拟输出的以太网设备不能设置为 “ 手动 ” ,因为没有与 更大通道规格的计数。例如, 如果通道为 0.3 µm, 则计数中包括 中央监控软件的双向通信。这些设备总是用 “ 自动 ” 模式启动。 0.3 µm 和更大尺寸的颗粒。...
  • Page 86 3. 更改 LAN 设置。请参阅 第 86 中的选项表。 配置以太网设置 配置以太网设置 4. 单击保存设置以保存更改。 1. 对于没有模拟输出功能的以太网设备,请更改以太网部分的以太网设 置。只应由网络专业人士更改以太网设置。 进行模拟输出测试 对于带有模拟输出功能的仪器,请进行模拟输出测试。 选项 说明 媒体访问控制 — 显示唯一的永久硬件地址(只读) 1. 将模拟输出连接至数据采集系统的负载电阻器。 DHCP/APIPA 通过连接至 DHCP 服务器启用或禁用静态或动态 IP 地址(默 注: 作为替代,在模拟输出两端安装一组具有 0.1% 精确度和至少 0.25 W 容量 认值 = 禁用)。当启用时,通电之后仪器会自动获取 IP 地址 的负载电阻器。通常使用...
  • Page 87 12. 使用下面的等式以计算期望的电压。确保测得和计算的电压一致。 1. 将仪器翻过来。DIP 开关在仪器的底部。 电压 = < (0.002 × RL) 2. 更改 DIP 开关设置,以为仪器选择唯一的网络地址。 请参阅 8。 表 其中:RL = 负载电阻器的值 (Ω) 注: 地址 0 只能与 FXB 协议一起使用。地址 0 保留用作 Modbus RTU 的广播地 址。 如果使用 Modbus 协议设置了地址 0 ,则仪器将使用地址 1 。 示例:对于...
  • Page 88 表 8 网络地址的 DIP 开关设置 (续) 可用以下两种计数模式之一发送脉冲信号: 网络地址 开关 1 开关 2 开关 3 开关 4 开关 5 • 差别模式(默认)— 当颗粒在第一个与第二个通道规格阈值之间时,在 通道 1 上发送信号。当颗粒大于用户选择的通道规格阈值时,在通道 关 关 开 关 开 2 上发送信号。 • 累积模式— 当颗粒大于第一个或第二个通道规格阈值时, 在通道 1 上发 开 关 开 关...
  • Page 89 3. 使用按钮操作仪器。 图 15 实时数据显示 注: 按钮会随系统状态变化。 选项 说明 监视器 实时连续显示更新的数据。 停止监视器 停止显示的数据的变化。 样品 开始样品采集。采样按照“基本设置”选项卡中的设置进行。 如果仪器处于不活动模式,将仪器变为活动模式。 停止计数 停止样品采集。 活动模式 将内部激光器设置为“开”。启用警报。 不活动模式 将内部激光器设置为“关”。禁用警报。 显示缓冲的数据 显示上次完成的采样的数据。当完成每次采样时更新。 下载缓冲区 将缓冲区中的数据记录的副本保存到 PC 作为文本 (CSV) 文 件。 擦除存储器 擦除缓冲区中的所有数据记录。 1 活动警报(传感器、流量、通信、计 7 空气流量(cfm 或 L/min) 数 )...
  • Page 90 校准 用户无法校准仪器。如需校准仪器,请联系制造商。 维护 警 告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。 注 意 请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 维护计划 表 9 显示建议的维护任务计划。设施要求和工作条件可能会增加某些任务 的频率。 表 9 维护计划 1 年 任务 替换进气管 第 90 第 90 校准 替换进气管 定期替换进气管以防止管壁上的有机增长或无机颗粒污染。污染可能导致 虚假的高颗粒计数。 制造商建议每年至少更换一次生命科学和医药制造净化室中的典型 FMS 装置的进气管。 中文...
  • Page 91 目次 仕様 詳細 ポートサイズ モデル 6003、 6005: 吸気チューブ - 内径 0.32 cm 用バーブ継手、 仕様 ページの 91 スタートアップ ページの 104 排気チューブ - 内径 0.64 cm 用バーブ継手 ページの 92 ページの 105 総合情報 操作 モデル 6013、 6015: 吸気チューブ - 内径 0.64 cm 用バーブ継手、 排気チューブ...
  • Page 92 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 仕様 詳細 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな モデル 6003、6005 (すべての出力オプション): 140,000,000 粒 同時計数ロス いでください。 (4,000,000 粒子/ft )で 10% 子/m 危険情報の使用 モデル 6013、6015 (パルスを除くすべての出力オプション): 20,000,000 粒子/m (566,000 粒子/ft ) で 10% 危 険 5 分で 1 以下 偽計数 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 示します。 認証 警 告 ISO21501-4 に完全準拠 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。...
  • Page 93 これらの規格への準拠に責任を持つ当事者による明示的承認を伴わなず このシンボルは、機器内でレーザーデバイスが使用されていることを にこの装置に対する改変または改造を行うと、ユーザーはこの機器を使 示します。 用する権限を失う可能性があります。この装置は、FCC 規則のパート 15 に従って、 クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によ って確認されています。これらの制限は、この機器が商用の環境で使用 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより されたときに、有害な干渉から適切に保護することを目的に設定されて 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 います。この機器は、無線周波数エネルギーを生成および使用するもの 制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、欧州の電気機器ユ で、取り扱い説明書に従って取り付けおよび使用しない場合にはそれを ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 放射する場合があり、無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性 注 : リサイクルのために返却する際には、機器の製造者または販売業者に連絡を があります。住宅地域における本装置の使用は有害な電波妨害を引き起 取り、使用済みの機器、製造者に供給された電気付属品、ならびにすべての補助 こすことがあり、その場合ユーザーは自己負担で電波妨害の問題を解決 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 する必要があります。以下の手法が干渉の問題を軽減するために使用可 能です。 レーザーの安全性に関する情報 1.
  • Page 94 表 1 ステータスインジケーターライト 図 1 製品の概要 色 表示 システムのステータス 点滅 (3 秒) 緑 正常、サンプリング中 点灯 正常、サンプリング停止中 青 点灯 センサ故障 短い点滅 1 回、長い点滅 1 回 気流異常 点滅 通信エラー 赤 点灯または点滅 カウントアラーム 黄色 点灯 初期化 点滅 カウントアラート 紫色 点滅 セットアップユーティリティ使用中 ユーザーが用意したセントラルモニタリングソフトウェアを使って、FX プロ トコルではなく、...
  • Page 95 用しない場合のサンプリングの比較については、図 2 を参照してくださ 図 3 部品番号の構造 い。 図 2 等速吸引プローブの機能 1 流量 3 排気位置 5 通信 2 感度 (最小) 4 流量測定 表 3 パラメーターコード パラメー コード 説明 パラメー コード 説明 ター ター 0.1 cfm 流量 流量測定 流量測定 機能あり (感度 0.3 µm および...
  • Page 96 6 クラムシェル型 5 ピンコネクタ プローブ すべてのコンポーネントがあることを確認します。図 4 を参照してくだ 3 チューブ付きサンプル (等速吸引) 7 セットアップユーティリティ CD さい。コンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直 プローブ ちに HACH Japan または弊社販売代理店にお問い合わせください。 4 DIN レール取り付けキット 8 サービスポートケーブル (8 ピン DIN / 9 ピンシリアルコネクタ) 1.0 cfm ユニットのみ 0.1 cfm ユニットのみ イーサネットユニットを除くすべてのユニット イーサネットユニットのみ 1 注文につきサービスポートケーブル 1 本のみ付属...
  • Page 97 告 知 設置 内部温度が高いと、装置のコンポーネントが損傷する可能性があります。 装置の取り付け 装置を水平な場所に設置するか、次のいずれかの取り付けキットを使用 • 装置は、屋内の清潔で乾燥した、換気が良好で温度制御され、振動の して壁面に取り付けます。 少ない場所に設置してください。 • クリーンルームを定期的に洗浄する場合は、装置をクリーンルームの • DIN レールキット (装置に付属) - 装置を壁面からすばやく取り外せる 外に設置し、吸気チューブと真空チューブのみがクリーンルームに入 ようにする場合に使用します。 るようにしてください。または、装置をクリーンルーム内の密閉され • 壁取り付けブラケット (オプション) - 恒久的に設置する場合に使用し たボックス内に設置し、ボックスを通すようにして、すべてのチュー ます。キットに付属の取扱説明書を参照してください。 ブとケーブルを装置に接続してください。密閉されたボックス内で装 置を作動させると、装置周囲の温度が上昇し、装置の性能および寿命 レールを使用して取り付ける場合は、図 5 の手順を参照してくださ が低下することがあります。 い。装置をレールから取り外すには、装置の下部を持ち上げます。 • 直射日光の当たる場所、または熱源の近くで装置を作動させないでく ださい。 • 装置はできるだけサンプル供給源の近くに設置してください。距離が 3 m 以下であることを確認してください。吸気チューブの長さが...
  • Page 98 サンプルプローブの取り付け 図 5 DIN レール取り付け 取り付け前にサンプルプローブのガイドライン ページの 99 を参照し て、装置に汚れがつかないようにし、領域の代表サンプルをとるための 方法を確認してください。サンプル (等速吸引) プローブの位置は、カウ ントの精度に重要です。 サンプルプローブのオプション サンプルプローブ設置用のオプションキットも用意しています。図 6 を 参照してください。 • 直接取り付け - キットは不要です。サンプルプローブは、装置のサン プル吸気継手の上に直接取り付けた短いチューブに取り付けます。直 接取り付け設置方法は、サンプル採取場所に装置を設置できる場合に 使用します。粒子のロスを最小限に抑えるためには、直接取り付け設 置方法を使用してください。 • 壁取り付け、90 ° - プローブは、ステンレススチール製チューブ (90 °) とウォールブラケットに接続されています。 • T タイプウォールブラケット - サンプルプローブは、ウォールブラケ ットに取り付けます。チューブを切断してプローブをカウンターに接...
  • Page 99 • 乱流 - 各クリーンルームに、サンプルプローブを少なくとも 2 つ設置 図 6 サンプルプローブの設置方法 します。 • サンプル (等速吸引) プローブは、気流と同じ向きになるように設置し てください。図 2 ページの 95 を参照してください。 • サンプルプローブは、遊離物質、埃、液体および飛沫から 30 cm 以上 離してください。 • サンプルプローブは、装置の排気ファンなど、汚染源となり得る装置 から 30 cm 以上離してください。 • この装置は、表 4 に示している物質が含まれた空気を監視するのに使 用しないでください。 表 4 汚染物質 物質 損傷...
  • Page 100 1. 装置とサンプルプローブを接続することができる長さに吸気チュー ピンコネクタの配線については、図 9 に示す手順を参照してください。 ブを切断します。チューブはできるだけ短くしてください。長さが ピンコネクタの配線については、図 10 に示す手順を参照してくださ 3 m 以下であることを確認してください。 い。 2. カウンターを真空源と接続するための真空チューブを切断します。 図 7 5 ピンコネクタ チューブはできるだけ短くしてください。 3. 取り付け時にチューブに異物が入り込まないように、 チューブの端に カバーを取り付けます。 4. フックまたはケーブルタイを 1.2 m 以下の間隔で取り付けて、 チュー ブを固定します。チューブの曲げ半径が 10 cm 以上になっていて、 空気流量が減少しないことを確認します。 5. 吸気チューブを装置の吸気用継手に接続します。チューブのもう一 方の端を付属のサンプルプローブに接続します。 6. 真空チューブをカウンターの裏面 (または側面) にある継手に接続し 表...
  • Page 101 表 6 10 ピンコネクタ配線 図 9 5 ピンコネクタ配線 ピン RS485 ユニット RS232 ユニット パルスユニッ アナログユニット ト RS485 A — Ch1+ 24 VDC 外部ループ 電源 RS485 B — Ch1- チャネル 1 ループ出 力 RS485 A RS232 TX Ch2+ チャネル 2 ループ出 力...
  • Page 102 シリアル通信のインストール 図 10 10 ピンコネクタ配線 シリアル通信機能 (RS485、 RS232 またはパルス) のある装置を接続する 図 8 ページの 100 および表 6 ページの 101 を参照して 方法については、 ください。 ネットワーク配線 最大 32 台の装置 (それぞれ 12 K の負荷) を、RS485 Modbus または FXB 通信の RS485 (EIA-485) ネットワークに含めることができます。 Belden 9841 などのシリアル通信用の高品質ケーブルを使用してくださ い。ネットワークの全長を...
  • Page 103 ならないようにするためにも、ケーブルがネットワークの速度に対応し 図 12 ループ電源用の構成 ていることを確認してください。この装置では、イーサネット規格 10Base-T がデータを伝送するのに十分であり、 取り付け誤差に対しても より寛容です。 • 長さ - 1 本のケーブルの最大長さ 100 m (リピーターを使用して距離 を延長可能)。 • リピーター - 最大 4 台 • コネクタタイプ - RJ45 (標準的なイーサネット配線規格 T-568B) アナログ出力の接続 アナログ出力機能のある装置をデータ収集システムに接続します。配線 図 8 ページの 100 と表 6 ページの 101 を参照してくだ 情報については、...
  • Page 104 内表面の洗浄 図 13 電流ループ動作の上限 ゼロカウントフィルターを使用して、装置の内表面および吸気チューブ から粒、糸くず、埃などの異物を取り除きます。カウントがゼロになれ ば、内表面と吸気チューブは清浄な状態になっています。 用意するもの: ゼロカウントフィルター 1. ゼロカウントフィルターを吸気チューブに接続します。 ゼロカウントフィルターにより、 外部粒子が装置に吸入されないよう になります。 2. サンプルの採取を開始し、装置を 30 分以上作動させます。手動操作 ページの 111 を参照してください。 3. クリーンルームの空気を、粒子カウントが 0 ~ 1 になるまで 5 分間 隔で監視し続けます。 オプション: データを記録するには、 [Sample Timing: Sample (サンプ ルタイミング: サンプル)] 設定を 5 分に設定します。装置を設定する...
  • Page 105 c. クリーンルームの空気を 5 分間監視し、結果を記録します。5 分 装置を設定する 間のサンプリングで粒子カウントが 0 ~ 1 になるまでこの手順 セットアップユーティリティソフトウェアを使用して、各装置に保存す を最大 4 回繰り返します。 る設定を行います。装置に電源が供給されると、新しい設定が検索され d. 粒子カウントが 0 ~ 1 であることが表示された場合、吸気チュー ます。新しい設定が見つからなかった場合は、以前に保存した設定が使 ブから粒子を取り込んでいます。吸気チューブを交換します。 用されます。 e. 粒子カウントが 0~1 にならなかった場合は、技術サポートにお 問い合わせください。 1. PC にインストールされている SetupUtility.exe ファイルを開いて、 セ ットアップユーティリティプログラムを起動します。 操作 2. [Basic Setup (基本セットアップ)] タブを選択します。 3.
  • Page 106 オプション 説明 オプション 説明 Slave 変更しないでください (デフォルト = 1)。 サンプルモード サンプルモードを設定します。 Address/Location ID Auto (自動) - 装置に電源が投入されるとサンプル (スレーブアドレス/場所 データの収集が自動的に開始されます。 Manual (手動) - 装置に電源が投入されてもサンプ ルデータの収集は自動的に開始されません。サン Comm Timeout (通信タ 通信エラーが発生してから通信 (Comm) アラーム プルデータの収集を手動で開始する必要がありま イムアウト) が発生するまでの、秒数を設定します。通信アラ ページの 111 を参照してくださ す。手動操作 ームを無効にするには、0 に設定します。アナロ い。 グ出力機能のある装置の場合は、0 に設定します。...
  • Page 107 9. シリアル通信の場合は (RS485 ユニットのみ)、[Serial (シリアル)] セ オプション 説明 クションで通信設定を変更します。オプション: FXB、Modbus、 DHCP/APIPA DHCP サーバーに接続して、静的または動的 IP アド R48XX Compatibility (R48XX 互換)、FXB1。[Modbus] を選択した場 レスを有効または無効にします (デフォルト = 無効)。 合は、 スレーブアドレスを入力します。アドレスが 31 以下の場合は、 有効にした場合、装置は電源が供給されたときに IP 装置の裏側にある DIP スイッチを使用してアドレスを設定します。 アドレスとサブネットマスクを自動的に取得します。 Modbus RTU プロトコルを使用する RS485 シリアル出力 DHCP サーバーを利用できない場合、装置は IP アド ページの...
  • Page 108 8. 次の式を使用して、 表示されたカウントから予想される電圧を計算し ネットワーク経由での LAN 設定の指定 ます。電圧の測定値と計算値が一致することを確認してください。 1. セットアップユーティリティソフトウェアで、[LAN Setup (LAN セ 電圧 = (((SC ÷ FC × 16) + 4) ÷ 1000) × RL ットアップ)] タブを選択します。ソフトウェアにより LAN 装置が検 各変数は以下のとおりです。 索され、見つかった LAN 装置が表示されます。 SC = サンプル期間終了時のサンプルカウント 2. 装置を選択して、LAN 装置の設定を表示します。 FC = フルスケールチャネルカウントセットアップユーティリティソ 3.
  • Page 109 表 7 100、250、および 500 オームの抵抗器での出力電圧 (続き) 表 8 ネットワークアドレスと DIP スイッチの設定 サンプルカウント 100 Ω 250Ω 500Ω ネットワー スイッチ 1 スイッチ 2 スイッチ 3 スイッチ 4 スイッチ 5 クアドレス 1.36 V 3.40 V 6.80 V オフ オフ オフ オフ オフ 1.52 V 3.80 V 7.60 V 点灯...
  • Page 110 表 8 ネットワークアドレスと DIP スイッチの設定 (続き) パルス通信装置のネットワークアドレスは 1 に設定します。表 8 ページの 109 を参照してください。 ネットワー スイッチ 1 スイッチ 2 スイッチ 3 スイッチ 4 スイッチ 5 パルス信号は、次のいずれかのカウントモードで送信できます。 クアドレス • 差分モード (デフォルト) - 粒子が 1 番目と 2 番目のチャネルサイズし オン オン オン オフ オン きい値の間である場合に、...
  • Page 111 手動操作 図 15 Real-Time data display (リアルタイムデータ表示) 装置を手動で操作するには、PC に直接接続するか、LAN 経由で接続し て、セットアップユーティリティソフトウェアを使用します。 1. SetupUtility.exe ファイルを実行して、セットアップユーティリティ ソフトウェアを起動します。 2. [Data Display (データ表示)] タブを選択します。表示されるデータに ついては、図 15 を参照してください。 3. ボタンを使用して装置を操作します。 注 : ボタンは、システムのステータスに応じて変わります。 オプション 説明 Monitor (監視) 更新されたデータがリアルタイムかつ連続的に表 示されます。 Stop Monitor (監視停 表示されるデータが変更されなくなります。 止) 測定 サンプル採取が開始されます。[Basic Setup (基本...
  • Page 112 校正 装置をユーザーが校正することはできません。装置の校正については、 HACH Japan または弊社販売代理店にお問い合わせください。 メンテナンス 注 意 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 告 知 メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清 掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せください。 メンテナンススケジュール 表 9 に、メンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。施設の要件 や作動条件によっては、一部の作業の頻度が上がる可能性があります。 表 9 メンテナンススケジュール 1 年 作業 ページの 112 吸気チューブの交換 校正 ページの 112 吸気チューブの交換 チューブ内壁に微生物が発生したり無機粒子で汚染されるのを防ぐため にも、吸気チューブは定期的に交換してください。汚染により、粒子カ ウントが正しく検出されず、値が高くなります。 生命科学産業や製薬産業のクリーンルームにおける一般的な FMS 設備 では、吸気チューブを少なくとも年 1 回交換することをお勧めします。...
  • Page 113 목차 사양 세부 사항 모델 6003, 6005: 0.32 cm(1/8-in.)용 바브(Barb) 피팅 ID 유입 튜 포트 크기 사양 페이지의 113 시작 페이지의 125 브, 0.64 cm(¼-in.) ID 배출 튜브 페이지의 114 페이지의 126 일반 정보 작동 모델 6013, 6015: 0.64 cm(¼-in.)용 바브(Barb) 피팅 ID 유입 튜 브, 0.64 cm(¼-in.) ID 배출...
  • Page 114 위험 정보 표시 사양 세부 사항 위 험 5 분에 1 개 이하 오계수 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 인증 상황을 의미합니다. ISO21501-4 완벽 준수. 경 고 일반 정보 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 한...
  • Page 115 본 장치의 준수 책임이 있는 측이 명시적으로 허용하지 않은 변경 또는 수 본 기호는 장비에 레이저 장치가 사용됨을 나타냅니다. 정을 가하는 경우 해당 사용자의 장치 작동 권한이 무효화될 수 있습니다. 본 장치는 FCC 규칙, Part 15 에 의거하여 등급 A 디지털 장치 제한 규정 을...
  • Page 116 표 1 상태 표시등 (계속) 그림 1 제품 개요 색상 표시 시스템 상태 파란색 켜짐 센서 장애 1 회 짧게 깜박임, 1 회 길게 깜박임 공기 흐름 장애 깜박임 통신 장애 빨간색 켜짐 또는 깜박임 카운트 알람 노란색 켜짐 초기화 깜박임...
  • Page 117 그림 2 등속 프로브 기능 그림 3 부품 번호 구조 1 유속 3 배기 위치 5 통신 2 민감도(최소) 4 흐름 측정 표 3 매개변수 코드 매개변수 코드 설명 매개변수 코드 설명 0.1 cfm 유속 흐름 측 흐름 측정 정 포함...
  • Page 118 설치 제품 구성품 그림 4 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 를 참조하십시오. 품목 설치 지침 이 누락되었거나 손상된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하십시오. 주 의 사 항 그림 4 기기 구성품 청소 또는 소독 사이클이 시작되기 전에 진공 펌프를 중지시키고 공기 유입 피팅 위에...
  • Page 119 • 시스템에서 진공 손실이 최소화되도록 정션, 엘보의 개수 및 진공 소스 그림 5 DIN 레일 설치 에서 기기까지의 튜브 길이를 최소로 유지하십시오. 기계 설치 기기 장착 평평한 표면 또는 다음 장착 키트 중 하나가 있는 벽에 기기를 설치합니 다. • DIN 레일 키트(기기와 함께 제공됨) — 신속하게 기기를 벽에서 분리하 기...
  • Page 120 샘플 프로브 설치 그림 6 샘플 프로브 설치 옵션 기기의 오염을 방지하고 구역의 대표 샘플을 얻으려면 설치 이전에 샘플 페이지의 120 을 참조하십시오. 샘플(등속) 프로브의 위치는 프로브 지침 카운트 정확도를 위해 중요합니다. 샘플 프로브 옵션 샘플 프로브 설치에 옵션 키트를 사용할 수 있습니다. 을 참조하십시오 그림...
  • Page 121 • 난류 흐름 — 각 클린 룸에 샘플 프로브를 2 개 이상 설치합니다. 2. 카운터를 진공 소스에 연결하기 위해 진공 튜브를 자릅니다. 튜브 길 이를 최소로 유지합니다. • 샘플(등속) 프로브가 흐름 방향을 가리키는지 확인합니다. 그림 2 페이지의 117 을 참조하십시오. 3.
  • Page 122 표 6 10 핀 커넥터 배선 (계속) 그림 7 5 핀 커넥터 핀 RS485 장치 RS232 장치 펄스 장치 아날로그 장치 — — — 상태 + — — 상태 - — 공통(차폐 접지) 장치 주 전원(9–28 VDC, 최대 1 A) 표...
  • Page 123 그림 9 5 핀 커넥터 배선 그림 10 10 핀 커넥터 배선 한글 123...
  • Page 124 려면 배선이 네트워크 속도에 적합한지 확인하십시오. 본 기기의 경우, 이 직렬 통신 설치 더넷 표준 10Base-T 이면 데이터를 전송하는 데 충분하고, 설치 오류에 직렬 통신 기능(RS485, RS232 또는 펄스)이 있는 기기에 연결하려면 대한 내결함성이 향상됩니다. 그림 8 페이지의 122 및 표...
  • Page 125 그림 12 루프 전원을 위한 구성 그림 13 전류 루프 작동의 최대 한도 1 루프 전원 공급 전압 3 작동 범위를 벗어남(선 아래쪽) 2 허용되는 작동 범위(선 위쪽) 4 총 루프 저항의 최대 한도 시작 1 공통 루프 전원 공급을 위한 구성 5 공통...
  • Page 126 c. 실내 공기를 5 분 동안 모니터링하고 결과를 기록합니다. 5 분 샘 내부 표면 청소 플에서 입자 카운트가 0–1 이 될 때까지 이 단계를 최대 4 번 수행 제로 카운트 필터를 사용하여 입자, 보풀 또는 먼지 같은 오염 물질을 기 합니다.
  • Page 127 기기 구성 옵션 설명 각 기기에서 유지되는 매개변수를 구성하려면 설정 유틸리티 소프트웨어 Slave 변경하지 마십시오(기본값 = 1). 를 사용합니다. 전원이 기기에 연결되면 기기는 새 구성을 찾습니다. 새 Address/Location 구성을 찾지 못하면 이전에 저장한 구성이 사용됩니다. ID(슬레이브 주소/위치 1. PC 에 설치된 SetupUtility.exe 파일을 열어 설정 유틸리티 프로그램을 Comm Timeout(통신...
  • Page 128 는 DIP 스위치를 사용하여 주소를 설정합니다. Modbus RTU 프로토 옵션 설명 콜을 통한 RS485 직렬 출력 페이지의 130 을 참조하십시오. Sample Mode(샘플 모 샘플 모드를 설정합니다. 참고 : 32 이상의 주소가 입력되면 DIP 스위치 설정이 무시되고 입력한 값이 사 Auto(자동) — 전원이 기기에 연결되면 샘플 데이터 드) 용됩니다...
  • Page 129 2. 테스트 채널에서 카운트를 얻기 위해 소량의 입자가 기기를 통과하도 옵션 설명 록 합니다. Server Port(서버 ModbusTCP 서버 수신 대기 포트(기본값 = 502). 범위: 참고 : 카운트를 얻기 위한 방법으로 제로 카운트 필터를 사용하고 필터와 기기 0-65535(정수만) 포트) 사이의 튜브에 핀홀을 배치할 수 있습니다 . Client Port(클라...
  • Page 130 전압 = < (0.002 × RL) RS485 직렬 네트워크 회로는 최대 32 개의 기기 및 1 개의 제어 컴퓨터에 통신을 제공합니다. 한 번에 1 개의 기기만 데이터를 전송할 수 있습니다. 여기서 RL = 부하 저항기의 값(ohms 단위) 각 기기는 고유한 기기 주소를 가져야 합니다. 예를...
  • Page 131 표 8 네트워크 주소와 관련된 DIP 스위치 설정 (계속) 펄스 통신 기능을 갖춘 기기에는 펄스 출력 채널(Ch 1 및 Ch 2)이 2 개 있 습니다. 채널 1 은 채널 1 입자 크기가 검출되면 펄스 신호를 보내고, 채널 네트워크 주소 스위치 1 스위치...
  • Page 132 수동 작동 그림 15 실시간 데이터 표시 기기를 수동으로 작동하려면 직접 PC 연결 또는 LAN 연결을 통해 설정 유틸리티 소프트웨어를 사용합니다. 1. SetupUtility.exe 파일을 열어 설정 유틸리티 소프트웨어를 시작합니 다. 2. Data Display(데이터 표시) 탭을 선택합니다. 표시되는 데이터는 그림 15 를...
  • Page 133 교정 기기는 사용자가 교정할 수 없습니다. 기기 교정은 제조업체에 문의하십 시오. 유지관리 주 의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주 의 사 항 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오. 유지...
  • Page 136 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

This manual is also suitable for:

Met one 6013Met one 6015Met one 6005