Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
ENG
170 26 9330 - 0311
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Оригинальное руководство по эксплуатации .
5
9
13
18
22
27
31
35
39
43
47
51
56
61
65

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo SSD 14.4 LT

  • Page 1: Table Of Contents

    SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna .......
  • Page 2: Ssd 14.4 Lt

    SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT 14.4 14.4 0-2600 0-2650 0-2600 0-2650 /min, rpm /min, bpm 3300 3300 3300 3300 1/4“ (6,35 mm) 1/2“ (12,7 mm) kg (lbs) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0)
  • Page 3 SSW... SSD...
  • Page 4 ASC 15 ASC 30 18 V 2,2 Ah 6.25469 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25457 Li-Power Plus 14,4 V 2,6 Ah 6.25456 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25459 Li-Power Extreme 14,4 V 2,6 Ah 6.25458 Li-Power Extreme SSD...: SSW...: 0901010021...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6: Überblick

    DEUTSCH Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine Drehmomenten aus. Diese kaum spürbare leicht saure, brennbare Flüssigkeit Reaktionskraft wird durch ein Drehschlagwerk austreten! erreicht, welches für Links- und Rechtslauf ausgelegt ist. Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
  • Page 7: Drehzahl / Anziehdrehmoment

    Schraubenkopf abreißt. verwendet werden. 9 Zubehör Schraubeinsatz wechseln bei SSW... Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Schraubeinsatz einsetzen: Stecknuss bis zum Anschlag auf die Vierkant-Aufnahme (1) stecken. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Schraubeinsatz abnehmen: Stecknuss von der Vierkant-Aufnahme (1) abziehen.
  • Page 8: Reparatur

    Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Ersatzteillisten können Sie unter...
  • Page 9: Original Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 10 ENGLISH Slightly acidic, flammable fluid may leak achieved by means of a rotary percussion mecha- from defective Li-ion battery packs! nism designed for left and right rotation. If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately 7 Initial Operation/Setting with plenty of water.
  • Page 11 9 Accessories Inserting screwdriving bit: Insert the socket all the way into the square attachment (1). Use only genuine Metabo accessories. Removing screwdriving bit: Pull the socket out of the square attachment (1). For dealers to select the correct accessory, they...
  • Page 12: Environmental Protection

    ONLY! a standardised test given in EN 60745 and may be If you have Metabo electrical tools that require used to compare one tool with another. It is also repairs, please contact your Metabo service suitable for a provisional estimate of the vibratory centre.
  • Page 13: Notice Originale

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 14 FRANÇAIS Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 9 Touche de déverrouillage des blocs batteries 10 Touche de l'indicateur de capacité Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! 11 Indicateur de capacité et de signalisation * en fonction de l'équipement / du modèle choisis Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés !
  • Page 15 FRANÇAIS L = Réglé sur rotation à gauche L'embout de vissage utilisé doit être adapté (mouvement de dévissage) à la vis. 0 = Centre : sécurité de transport (protec- Ne jamais utiliser d'embout de vissage tion contre tout enclenchement intem- endommagé.
  • Page 16 Le niveau de vibration indiqué correspond aux Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. applications principales de l'outil électrique. Par Les outils et accessoires électriques qui ne sont ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil plus utilisés contiennent de grandes quantités de...
  • Page 17 FRANÇAIS l'outil électrique et outils de travail, maintien des mains au chaud, organisation du travail. Niveaux sonores types A. = Niveau de pression acoustique = Niveau de puissance sonore = Incertitude (niveaux sonores) Porter un casque antibruit ! Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Les caractéristiques indiquées sont soumises à...
  • Page 18: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 19 NEDERLANDS Accupacks tegen vocht beschermen! 8 Accupack 9 Toets voor de ontgrendeling van het accu- pack Accupacks niet aan vuur blootstellen! 10 Toets voor de indicatie van de capaciteit Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! 11 Capaciteits- en signaalindicatie Accupacks niet openen! * afhankelijk van de uitvoering / het model Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten!
  • Page 20 NEDERLANDS L = linksloop ingesteld Er mag geen beschadigde schroefinzet (schroeven uitdraaien) worden gebruikt. 0 = middenstand: transportbeveiliging (inschakelblokkering) ingesteld Schroefinzet verwisselen bij SSW... In- , uitschakelen Schroefinzet plaatsen: verwisselbare kop tot aan de aanslag op de vierkante opname (1) steken. Inschakelen: drukschakelaar (5) indrukken.
  • Page 21 Het trillingsniveau dat in deze instructies wordt worden uitgevoerd! aangegeven is gemeten volgens een in EN 60745 Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo vastgelegde meetmethode en kan worden dat gerepareerd dient te worden contact op met gebruikt om elektrisch gereedschap met elkaar te uw Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 22: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizza- tore.
  • Page 23 ITALIANO tensione anche i componenti metallici dell'appa- 7 Tasto per la preselezione del numero di giri/ recchio e provocare così una scossa elettrica. del livello della coppia di serraggio 8 Batteria Proteggere le batterie dall'umidità! 9 Tasto per lo sbloccaggio della batteria 10 Tasto dell'indicatore di capacità...
  • Page 24 ITALIANO Impostazione del senso di rotazione e Verificare se l'inserto di avvitamento è della sicurezza per il trasporto posizionato correttamente nella sua sede, (blocco d'avviamento) tirandolo. Azionare il commutatore del senso di Rimozione dell'inserto di avvitamento: spingere rotazione / sicurezza per il trasporto (4) in avanti il manicotto di bloccaggio (3) e rimuovere solo con il motore spento! l'inserto.
  • Page 25 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino = Valore emissione vibrazioni di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante (avvitamento ad impulsi) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Incertezza (vibrazioni) www.metabo.com. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru- Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere zioni è...
  • Page 26 ITALIANO Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
  • Page 27: Manual Original

    Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 28 ESPAÑOL Puede suceder que acumuladores Li-Ion unos pares de giro elevados. Esta fuerza de reac- pierdan un líquido ligeramente ácido e ción prácticamente imperceptible se alcanza inflamable. mediante un mecanismo rotativo de percusión diseñado tanto para el giro a la izquierda como a En caso de que salga líquido del acumu- la derecha.
  • Page 29 No emplee nunca una inserción dañada. 9 Accesorios Cambiar elemento destornillador con SSW... Use únicamente accesorios Metabo originales. Fijar elemento destornillador: Ubicar dado hasta Para poder elegir el accesorio correcto indique al el tope del adaptador cuadrado (1). proveedor la designación exacta de su herra- mienta.
  • Page 30 El nivel de vibración especificado en estas instruc- Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri- ciones se ha medido conforme al protocolo de girse a su representante de Metabo. En la página medición establecido en la norma EN 60745 y www.metabo.com encontrará las direcciones puede utilizarse para comparar distintas herra- necesarias.
  • Page 31: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 32 PORTUGUÊS De acumuladores defeituosos de Li-Ion durante os trabalhos com altos binários. Esta força pode sair um líquido levemente ácido, de reacção quase não perceptível, é atingida inflamável! através de um mecanismo de impacto de rotação, concebido tanto para a rotação esquerda como Caso escapar líquido dos acumuladores e para a direita.
  • Page 33 9 Acessórios Trocar o adaptador de rosca no SSW... Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. Inserir o adaptador de rosca: Inserir o encaixe até o batente sobre o assento quadrado (1). Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- sório adequado, tem de saber o modelo exacto da...
  • Page 34 O mesmo pode aumentar considera- velmente o impacto de vibrações durante todo o As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. período de operação. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- Para uma avaliação exacta do impacto de ração e acessórios contém uma apreciável quanti-...
  • Page 35: Bruksanvisning I Original

    Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på rätt sätt, så...
  • Page 36 SVENSKA Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en 7 Driftstart/inställning något sur, brännbar vätska! Om du får läckande batterivätska på Ta ut batteriet ur maskinen innan du gör huden, spola direkt med rikligt med vatten. inställningar eller underhåll. Se till att Får du batterivätska i ögonen, skölj med maskinen är avstängd när du sätter i batteriet.
  • Page 37 Elverktyg får bara repareras av behörig 8 Användning elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Rikta verktyget rakt mot skruven. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Skruvförloppet består av två delar: Inskruvning av skruven och Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 38 Batterierna får inte slängas i hushållssoporna! Typisk A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till = Ljudeffektsnivå Metabo-återförsäljaren! = Onoggrannhet (ljudnivå) Kasta inte batterierna i vattnet! Använd hörselskydd! Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och...
  • Page 39: Alkuperäiset Ohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
  • Page 40 SUOMI Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos 7 Käyttöönotto/säätö lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Poista akku koneesta ennen säätöjen tai iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos huoltotöiden suorittamista. Varmista, että akkunestettä joutuu silmiin, pese ne kone on pois päältä, kun laitat akun paikalleen.
  • Page 41 (5) niin, että ruuvi ei vaurioidu ja ruuvinkanta ruuviin. ei murru. Viallista ruuvauskärkeä ei saa käyttää. 9 Lisätarvikkeet Ruuvauskärjen vaihto järjestelmässä SSW... Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- keita. Ruuvauskärjen kiinnitys: Työnnä hylsy paikalleen nelikantakiinnittimeen (1) vasteeseen asti. Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi Ruuvauskärjen irrotus: Vedä hylsy irti nelikanta- kiinnittimestä...
  • Page 42 Se soveltuu myös väräh- Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, telykuormituksen alustavaan arviointiin. ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi Varaosalistat voit imuroida osoitteesta kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte- www.metabo.com.
  • Page 43: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 44 NORSK Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller moment. Reaksjonskraften, som knapt nok kortsluttes. merkes, utvikles ved hjelp av et rotasjonsslagverk som er konstruert for både venstre- og høyregang. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier. 7 Første gangs bruk/ Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må...
  • Page 45 Ikke bruk skadde skrueinnsatser. 9 Tilbehør Bytte skrueinnsats ved SSW … Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Sette inn skrueinnsats: Sett på koppnøkkelen til Ved valg av riktig tilbehør bør du gi forhandleren den stopper på firkant-tangen (1). nøyaktig informasjon om typen Ta av skrueinnsats: Ta av koppnøkkelen fra...
  • Page 46 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- lastningen. fagfolk! Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- et Metabo elektroverktøy som må repareres. verktøyet brukes til andre formål, med annet Adresser på...
  • Page 47: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 48 DANSK Åbn ikke batteripakker! som næsten ikke kan mærkes, nås gennem et Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! drejeslagværk, som er konstrueret til venstre- og højreløb. Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! 7 Idrifttagning/indstilling Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgående skylles med rigeligt Tag batteripakken ud af maskinen, før der...
  • Page 49 Den benyttede skruebit skal passe til skruen. Den benyttede skruebit må ikke være beska- 9 Tilbehør diget. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Skift af skruebit på SSW... For at få det rigtige tilbehør er det vigtigt, at Isætning af skruebit: Sæt toppen på firkanthol- forhandleren får at vide, hvilken type...
  • Page 50 Hvis el- 11 Miljøbeskyttelse værktøjet anvendes til andre formål, med andet værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vibrationsniveauet afvige fra den angivne værdi. vendelig. Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden.
  • Page 51: Pol Instrukcja Oryginalna

    Oryginalna instrukcja obsługi Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości, dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
  • Page 52 POLSKI należy trzymać wyłącznie za zaizolowane 6 Oświetlenie LED powierzchnie gumowe.Zetknięcie z przewodem Do wykonywania prac w miejscach słabo przewodzącym prąd może spowodować oświetlonych. Dioda LED świeci się, gdy wystąpienie napięcia również na metalowych narzędzie jest włączone. częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia 7 Przycisk wyboru stopnia obrotów / momentu elektrycznego.
  • Page 53 POLSKI Ustawianie kierunku obrotów, Sprawdzić prawidłowość zamocowania zabezpieczenie transportowe wkładki do wkręcania poprzez jej (blokada włączania) pociągnięcie. Przełącznik kierunku obrotów i Wyjmowanie wkładki do wkręcania: przesunąć zabezpieczenie transportowe (4) wolno tuleję blokującą (3) do przodu i wyjąć wkładkę. obsługiwać tylko przy zatrzymanym silniku! Należy stosować...
  • Page 54: Dane Techniczne

    Przebieg momentu obrotowego zależy od 11 Ochrona środowiska zastosowania: W przypadku twardego wkręcania (połączenia Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają gwintowane w twardym materiale, jak np. metal) procesowi recyklingu. maksymalny moment dokręcający osiągany jest już po krótkim czasie trwania udaru (a).
  • Page 55 POLSKI Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru ustaloną w normie EN 60745 i może zostać wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego oszacowania obciążenia przez drgania. Podany poziom drgań określony został w odniesieniu do głównych zastosowań...
  • Page 56: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια 5 Επισκ πηση εν ς ανιχνευτή μετάλλων). ταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το Βλέπε σελίδα 3 (παρακαλώ ξεδιπλώστε). εξάρτημα εργασίας μπορεί να συναντήσει καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, κρατάτε 1 Υποδοχή καρέ για καρυδάκια* το...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης βρίσκεται αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 2 μεταξύ 10°C και 40°C. μεγ.,I μεγ.,II μεγ.,III Με ένα σύντομο άναμμα του πλήκτρου (7) Οι μπαταρίες ι ντων λιθίου “Li-Power” εμφανίζεται, ποια βαθμίδα είναι ρυθμισμένη. έχουν μια ένδειξη χωρητικ τητας και Π.χ.: Ένα...
  • Page 59 10 Επισκευή Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ ηλεκτροτεχνίτες! Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν Μετά περίπου 5 δευτερ λεπτα διάρκεια ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ κρούσης έχει επιτευχθεί η μέγιστη ροπή στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν την απ συρση εκφορτίστε την μπαταρία εξαρτημάτων εργασίας, διατήρηση των χεριών στο ηλεκτρικ εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές ζεστών, οργάνωση της πορείας των εργασιών. απ τυχ ν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: αυτοκ λλητη ταινία). = Στάθμη...
  • Page 61: Eredeti Használati Utasítás

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 62 MAGYAR A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén forgatónyomatékával tűnik ki. Ez az alig érezhető savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki! reakcióerő a balra és jobbra forgásra tervezett forgó-ütőszerkezetnek köszönhető. Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal 7 Üzembe helyezés/beállítás öblítse le bő...
  • Page 63 Az adott csavarhoz illeszkedő csavarozóbetétet használjon. 9 Tartozékok Sérült csavarozóbetétet használni tilos. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csavarozóbetét cseréje SSW-nél... A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a Csavarozóbetét behelyezése: a dugókulcs- kereskedőnek az betétet ütközésig dugja fel a négyszögprofil- elektromos kéziszerszám pontos típusát.
  • Page 64 (ütvecsavarozás) Elektromos kéziszerszámot csak villamos = bizonytalanság (rezgés) szakember javíthat! Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az A javításra szoruló Metabo elektromos EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo megfelelően mérték, és felhasználható az szakkereskedőjéhez. A címeket a elektromos kéziszerszámok egymással való...
  • Page 65 электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этой...
  • Page 66: Обзор

    РУССКИЙ Убедитесь в том, что электроинструмент при 5 Обзор установке аккумуляторного блока выключен. Убедитесь, что в том месте, где будут См. с. 3 (на развороте). производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, 1 4-гранный хвостовик для торцовых с...
  • Page 67: Регулировка Направления

    РУССКИЙ При снижении мощности зарядите затяжки. Максимальные моменты затяжки см. аккумуляторный блок. в таблице на с. 2 (M макс.,I макс.,II макс.,III Оптимальная температура хранения Вспышкой подсветки кнопки (7) отображается, составляет от 10 °C до 40 °C. какая ступень выбрана. Например, двукратная вспышка...
  • Page 68: Эксплуатация

    Для ремонта электроинструмента Metabo соединения в твёрдом материале, например, в обращайтесь в региональное представи- металле) максимальный момент затяжки тельство Metabo. Адрес см. на сайте достигается уже через короткое время работы www.metabo.com. в режиме ударного вращения (a). Списки запасных частей можно скачать с...
  • Page 69: Технические Характеристики

    РУССКИЙ инструмент находится в выключенном электронного оборудования и соответствующим национальным нормам состоянии или работает вхолостую. бывшие в употреблении электроприборы и Вследствие этого в течение всего периода электроинструменты подлежат раздельной работы инструмента возможно значительное утилизации с целью их последующей уменьшение вибрационной нагрузки. экологически...
  • Page 72 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Ssw 14.4 ltSsd 18 ltSsw 18 lt