Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BS 14.4 Li
BS 18 Li
SB 18 Li
de Originalbetriebsanleitung 6
en Original instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 19
es Manual original 22
pt
Manual original 26
sv Originalbruksanvisning 30
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 33
no Original bruksanvisning 36
da Original brugsanvisning 39
pl
Instrukcja oryginalna 42
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 46
hu Eredeti használati utasítás 50
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 53

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo BS 18 Li

  • Page 1 BS 14.4 Li BS 18 Li SB 18 Li de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäiset ohjeet 33 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 36 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 39 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 42 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 46 es Manual original 22 hu Eredeti használati utasítás 50...
  • Page 2 7.5) SB... 1... 7.7) 7.5) 7.4) BS... 1... 7.3) 7.2) 10 ( 7.6) 7.2) 7.1) 14,4 V ...1,5 Ah ...6.25498 ... Li-Power Compact 14,4 V ...3,0 Ah ...6.25454 ... Li-Power Extreme 7.1) 14,4 V ...4,0 Ah ...6.25526 ... Li-Power Extreme etc. 18 V ...1,5 Ah ...6.25499 ...
  • Page 3 100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % SC 60 Plus ASC 30-36 25 % ASC 15 ASC 30...
  • Page 4 1... max. Nm SB... (SB 18 Li)
  • Page 5 100 / 3 dB(A) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2003+A11:07+A1:09+A12:09 2015-08-05, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 6 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die 1. Konformitätserklärung bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Metallsuchgerätes). Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Akkupacks vor Nässe schützen! identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
  • Page 7 DEUTSCH de Langsam Ausschalten: Schalterdrücker (10) loslassen. Hinweis: Das Geräusch, das beim Schnell Ausschalten der Maschine auftritt, ist erster Gang bauartbedingt (Schnellstopp) und hat auf Funktion und Lebensdauer der Maschine zweiter Gang keinen Einfluss. Schrauben Schnellspann-Bohrfutter Abb. G Bohrer Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach ohne Drehmomentbegrenzung kurzer Bohrzeit nachgespannt werden.
  • Page 8: Technische Daten

    Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- abweichenden Einsatzwerkzeugen oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schwingungspegel abweichen.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions Do not expose battery packs to naked flame! 1. Declaration of Conformity On our own responsibility, we hereby declare that Do not use faulty or deformed battery packs! these battery-powered drilling screwdrivers and Do not open battery packs! impact drills, identified by type and serial number Do not touch or short-circuit battery packs! *1), meet all relevant requirements of directives *2)
  • Page 10: Troubleshooting

    9. Accessories Keyless chuck Fig. G With a soft tool shank, retightening may be required Use only genuine Metabo accessories. after a short period of operation. For a complete range of accessories, see Notes on machines with the designation SB...: www.metabo.com or the main catalogue.
  • Page 11: Environmental Protection

    However, if the tool is by qualified electricians ONLY! used for other applications, with different accesso- If you have Metabo electrical tools that require ries or is poorly maintained, the vibration level may repairs, please contact your Metabo service centre.
  • Page 12 FRANÇAIS Notice originale trique sous tension peut également mettre les 1. Déclaration de conformité parties métalliques de l'outil sous tension et provo- quer un choc électrique. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne ces perceuses-visseuses et perceuses à...
  • Page 13 FRANÇAIS fr Régler la limitation de couple, 5. Figures perçage, perçage à percussion Fig. F Les figures se trouvent au début de la notice d'utili- Mise en marche / à l'arrêt, régler la sation. vitesse Fig. A Signification des symboles : Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (10).
  • Page 14 ! Ramener les blocs batte- d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! entraîner une réduction sensible de l'amplitude de vibration sur la durée totale de travail.
  • Page 15 FRANÇAIS fr Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspon- dantes).
  • Page 16 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) 1. Conformiteitsverklaring voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accupacks tegen vocht beschermen! ding: Deze accu-schroefboormachines en klop- boormachines, geïdentificeerd door type en serie- nummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen...
  • Page 17 NEDERLANDS nl Snel constructie (snelstop) en heeft geen invloed op het functioneren en de levensduur van de Eerste versnelling machine. Tweede versnelling Snelspan-boorhouder Afb. G Schroeven Bij een zachte gereedschapschacht moet even- Boren tueel na een korte boortijd worden nagespannen. Zonder draaimomentbegrenzing Aanwijzing voor machines met aanduiding SB...: 1.
  • Page 18 Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de gerepareerd dient te worden contact op met uw belangrijkste toepassingen van het elektrische Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 19 ITALIANO it Istruzioni originali elettrici, tubazioni dell'acqua o del gas (ad 1. Dichiarazione di conformità esempio utilizzando un metal detector). Proteggere la batteria dall'umidità! Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che i presenti trapani avvitatori a batteria e trapani a percussione, identificati dal modello e dal numero di Non esporre le batterie al fuoco! serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni perti-...
  • Page 20 ITALIANO Direzione di movimento Accensione e spegnimento, regolazione del numero di giri Fig. A Funzionamento lento Accensione, numero di giri: premere il pulsante Funzionamento veloce interruttore (10). Il numero di giri può essere modificato premendo il pulsante interruttore. 1ª velocità Spegnimento: rilasciare il pulsante interruttore 2ª...
  • Page 21 Qualora -di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante l'elettroutensile venisse utilizzato per altri impieghi, Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito con utensili ad innesto diversi oppure con manuten- www.metabo.com. zione insufficiente, il livello di vibrazioni può diffe- rire.
  • Page 22 ESPAÑOL Manual original corriente puede electrizar también las partes metá- 1. Declaración de conformidad licas de la herramienta y causar electrocución. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan Mediante la presente declaramos bajo entera cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, responsabilidad propia: Estos taladros y las tala- con ayuda de un detector de metales).
  • Page 23 ESPAÑOL es Explicación de los símbolos: Ajustar la limitación del par de giro, taladrar, taladrar con percusión Sentido del movimiento Fig. F Despacio Conectar y desconectar, ajustar el Deprisa número de revoluciones Fig. A Primera velocidad Conexión, número de revoluciones: pulsar el Segunda velocidad interruptor (10).
  • Page 24 También permite realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. Si su herramienta eléctrica Metabo necesita ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de El nivel de vibración indicado es específico para las Metabo. En la página www.metabo.com encontrará...
  • Page 25 ESPAÑOL es ¡Lleve auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 26 PORTUGUÊS Manual original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes metais). berbequins sem fio e berbequins de percussão, Proteger os acumuladores diante da humi- identificados pelo tipo e número de série *1), estão dade!
  • Page 27 PORTUGUÊS pt Ajustar limitação do binário, 5. Ilustrações furar, furar com percussão Fig. F Poderá encontrar as ilustrações no anexo destas Liga/desliga, ajustar as rotações Instruções de Serviço. Fig. A Legenda dos ícones: Ligar, rotações: Premer o gatilho (10). É possível mudar a rotação premendo no gatilho.
  • Page 28 O mesmo adequa-se igualmente para uma avaliação provisória do impacto de vibrações. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação O nível de vibrações indicado representa as aplica- Metabo. Os endereços poderá encontrar sob ções principais da ferramenta eléctrica.
  • Page 29 PORTUGUÊS pt Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
  • Page 30 SVENSKA Originalbruksanvisning Skydda batterierna mot brand! 1. Överensstämmelseintyg Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa borr- Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! skruvdragarna och slagborrmaskinerna med typ- Öppna aldrig batterierna! och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande Rör eller kortslut aldrig batteripolerna! direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 31 G Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Om verktygsskaftet är mjukt, så måste du ev. efterdra när du borrat ett tag. du till din Metabo-återförsäljare-. Adresser, se www.metabo.com. Anvisningar för maskiner med beteckning SB...: Du kan hämta reservdelslistor på 1. Det eventuella friktionsljud du hör när du lossar www.metabo.com.
  • Page 32 Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! = ljudeffektnivå Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till = onoggrannhet (ljudnivå) Metabo-återförsäljaren! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Släng aldrig batterier i vatten. Använd hörselskydd! Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
  • Page 33 SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Älä altista akkuja tulelle! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Älä avaa akkuja! akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 34 9. Lisätarvikkeet Pikaistukka Kuva G Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- Jos terän varsi on pehmeä, jälkikiristys voi olla keita. tarpeellista lyhyen porausajan jälkeen. Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso Merkinnällä SB... varustettuihin koneisiin www.metabo.com tai pääluettelo.
  • Page 35 Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, koskevia kansallisia määräyksiä. käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! organisointi. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso Älä heitä akkuja veteen. = äänentehotaso Ympäristön suojelemiseksi älä...
  • Page 36 NORSK Original bruksanvisning Ikke utsett batteriene for åpen ild. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker. bor-/skrumaskinene og slagbormaskinene, identifi- Ikke åpne batteriene. sert med type- og serienummer *1), overholder alle Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kort- relevante bestemmelser i direktivene *2) og stan- sluttes.
  • Page 37 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- vri hylsen i motsatt retning. fagfolk! 2. Spenne innsatsverktøyet: Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Vri hylsen (1) i retning "GRIP, ZU" inntil den et Metabo elektroverktøy som må repareres. kommer forbi den merkbare mekaniske Adresser på...
  • Page 38 Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi arbeidsprosessene. defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå Ikke kast batteriene i vann. = lydeffektnivå...
  • Page 39 DANSK da Original brugsanvisning Beskyt batteripakker mod fugtighed! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Udsæt ikke batteripakker for ild! bore-/skruemaskiner og -slagboremaskiner, identi- ficeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! *2) og standarderne *3).
  • Page 40 Sluk: Slip afbrydergrebet (10). Bemærk: Den støj, der fremkommer, når maskinen slukkes, er 9. Tilbehør konstruktionsbetinget (hurtigstop) og har ingen indflydelse på maskinens funktion og levetid. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Selvspændende borepatron fig. G Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i hovedkataloget.
  • Page 41 Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De hele arbejdsperioden. skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. For at kunne vurdere vibrationsbelastningen nøjag- tigt skal der også...
  • Page 42 POLSKI Instrukcja oryginalna powierzchnie gumowe. Zetknięcie z przewodem 1. Deklaracja zgodności przewodzącym prąd może spowodować wystą- pienie napięcia również na metalowych częściach Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycz- akumulatorowe wiertarko-wkrętarki, oznaczone nego. typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być...
  • Page 43 POLSKI pl klasa promieniowania LED 1M, według klasyfikacji Wybór stopnia przełożenia Il. E EN 60825-1: 2003, długość fali: 400-700 nm; Przełącznik (3) uruchamiać tylko przy zatrzy- 300 µs. manym silniku! 5. Ilustracje Ustawianie ograniczenia momentu obro- towego, wiercenie, wiercenie udarowe Ilustracje znajdują...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Podany poziom drgań określony został w odnie- W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się sieniu do głównych zastosowań urządzenia. Jeśli zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są jednak elektronarzędzie użyte zostanie do innych podane na stronie www.metabo.com. zastosowań, z wykorzystaniem innych wierteł lub Listę...
  • Page 45 POLSKI pl Typowe mierzone poziomy emisji hałasu, skorygo- wane charakterystyką częstotliwościową A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność (poziomu hałasu) Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). Nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów zostały ustalone w oparciu o EN 60745.
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες 1. Δήλωση πιστότητας επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν ηλεκτρο- φόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δραπανοκα- μέρη του εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει τσάβιδα...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el γορία LED 1M, ταξινομημένη κατά EN 60825-1: Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας 2003, μήκος κύματος: 400-700 nm, 300 µs. Εικ. C 5. Εικόνες Ρύθμιση της φοράς περιστροφής, της ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της λειτουργίας) Εικ. D Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών λειτουργίας.
  • Page 48 Ανασφάλεια (ταλάντωση) h, ... ηλεκτροτεχνίτες! Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα με επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- μια τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 μέθοδο στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el προσωρινή εκτίμηση του φόρτου των ταλαντώ- σεων. Η αναφερόμενη στάθμη ταλαντώσεων εκπρο- σωπεί τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργα- λείου. Όταν όμως το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμο- ποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με αποκλίνοντα εξαρτήματα ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να αποκλίνει...
  • Page 50 MAGYAR Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor segítsé- 1. Megfelelőségi nyilatkozat gével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Óvja az akkuegységet a nedvességtől! Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek és ütvefúró gépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) –...
  • Page 51 MAGYAR hu 1. fokozat állító miatt) fellépő zaj konstrukciós sajá- tosság, és a gép működésére és élettartamára 2. fokozat nincs hatással. Csavarozás Gyorsbefogó fúrótokmány G_ábra Fúrás Lágy szerszámszárnál esetleg rövid fúrási idő után Forgatónyomaték korlátozás nélkül utána kell szorítani. Ütvefúrás Az SB...
  • Page 52 Ha szakember javíthat! azonban ezt az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- nem elegendő karbantartási háttérrel használják, mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- akkor a rezgésszint eltérő lehet. Ez az egész jéhez.
  • Page 53 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ вблизи скрытой 1. Декларация соответствия электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. При Мы с полной ответственностью заявляем, что контакте с токопроводящим кабелем металли- эти аккумуляторные дрели-винтоверты и акку- ческие части электроинструмента могут муляторные...
  • Page 54 РУССКИЙ Тщательно закрепите обрабатываемую деталь, Регулировка направления вращения, например, с помощью зажимов. установка блокировки для транспор- тировки (блокировка включения) Светодиод (9): не смотрите на горящий свето- Рис. D диод через оптические приборы; светодиод класса 1M, классифицирован по EN 60825-1: Выбор скорости Рис.
  • Page 55 Используйте только оригинальные принадлеж- патрона ности Metabo. Суммарное значение вибрации (векторная Полный ассортимент принадлежностей сумма трёх направлений) рассчитывается в смотрите на сайте www.metabo.com или в соответствии со стандартом EN 60745: главном каталоге. значение вибрации h, ID (ударное сверление в бетоне) 10.
  • Page 56 РУССКИЙ стандартом EN 60745, и может использоваться "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." для сравнения электроинструментов друг с Bldg. 7, 3585 San Lu Road, другом. Он также подходит для предваритель- Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай ного определения вибрационной нагрузки.
  • Page 58 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Bs 14.4 liSb 18 li