Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SSD 18 LT
SSD 18 LTX 200
SSW 18 LT
SSW 18 LTX 200
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni per l'uso originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 37
no Original bruksanvisning 40
da Original brugsanvisning 44
pl
Instrukcja oryginalna 48
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 52
hu Eredeti használati utasítás 56
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 60

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo SSD 18 LT

  • Page 1 SSD 18 LT SSD 18 LTX 200 SSW 18 LT SSW 18 LTX 200 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 40 Notice d'utilisation originale 13 da Original brugsanvisning 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 48 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπες...
  • Page 2 SSW... SSD...
  • Page 3 106 / 3 107 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN 50581:2012 2018-05-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus, etc. 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power Extreme etc. SSD...: 6.28849 6.28850 etc. 6.28838 SSW...: 6.28831 6.28832 1/2”...
  • Page 5 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei vorgenommen wird. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Page 6 DEUTSCH Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige 10 Taste der Kapazitätsanzeige Beispiele für diese Chemikalien sind: 11 Kapazitäts- und Signalanzeige - Blei aus bleihaltigem Anstrich, 12 Gürtelhaken (wie gezeigt anbringen) * - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement 13 Bit-Depot (wie gezeigt anbringen) * und anderen Mauerwerkstoffen, und - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem * ausstattungsabhängig / modellabhängig...
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt werden! Der Schraubvorgang besteht aus 2 Teilen: Schraube eindrehen und Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schraube festziehen durch das Schlagwerk. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der Schlagdauer.
  • Page 8 DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schallleistungspegel herunterladen. = Unsicherheit (Schallpegel) Gehörschutz tragen! 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
  • Page 9 If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. 4. Special Safety Instructions Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack Remove the battery pack from the machine before from the machine for sending.
  • Page 10 ENGLISH This also applies to dust from other materials such The ideal storage temperature is between 10°C and as some timber types (like oak or beech dust), 30°C. metals, asbestos. Other known diseases are e.g. "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and allergic reactions, respiratory diseases.
  • Page 11 9,5 mm (3/8“) 8. Accessories Only use original Metabo battery packs and Metabo The screwdriving bit used must match the accessories. screw. Use only accessories that fulfil the requirements Damaged screwdriving bits must not be used.
  • Page 12 ENGLISH 11. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = No-load speed = Impact frequency = Machine tool attachment = Weight (with smallest battery pack) = max. tightening torque (setting I) = medium tightening torque (setting II) = min.
  • Page 13 échéant, veuillez vous renseigner auprès de S'assurer que l'outil est débranché au moment votre transporteur. Un emballage certifié est d'introduire le bloc batterie. disponible chez Metabo. S'assurer que l'emplacement d'intervention ne Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier comporte aucune conduite électrique, d'eau ou est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 14 FRANÇAIS causent des cancers, des anomalies congénitales 7 Touche de présélection de la vitesse / du ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici couple de vissage quelques exemples de tels agents chimiques : 8 Bloc batterie - Le plomb des peintures à base de plomb, 9 Touche de déverrouillage des blocs batteries - La silice cristalline des briques, du ciment et 10 Touche de l'indicateur de capacité...
  • Page 15 9,5 mm (3/8“) endommagée ou la tête de vis arrachée. 8. Accessoires L'embout de vissage utilisé doit être adapté à Utilisez uniquement des batteries Metabo et des la vis. accessoires Metabo originaux. Ne jamais utiliser d'embout de vissage Utilisez uniquement des accessoires, qui sont endommagé.
  • Page 16 Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
  • Page 17 Informeer u ook bij Accupack uit de machine nemen, voordat instel- of uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden. bij Metabo verkrijgbaar. Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken Verstuur accupacks alleen als de behuizing van het accupack uitgeschakeld is.
  • Page 18 NEDERLANDS schade kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden 8 Accupack van deze chemicaliën zijn: 9 Toets voor ontgrendeling van het accupack - lood van gelode verf, 10 Toets voor de indicatie van de capaciteit - mineraalstof van bakstenen, cement en andere 11 Capaciteits- en signaalindicatie metselwerkmaterialen, en - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout.
  • Page 19 Het schroeven bestaat uit 2 onderdelen: schroef indraaien en Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat schroef vastzetten met behulp van de slagcon- gerepareerd dient te worden contact op met uw structie.
  • Page 20 Accupacks mogen niet met het huisvuil meege- geven worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien! Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee!
  • Page 21 L'imballaggio certificato è Accertarsi che in corrispondenza del punto che disponibile presso Metabo. deve essere lavorato non ci siano cavi elettrici, Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se tubazioni dell'acqua o del gas (ad esempio utiliz- l'alloggiamento è...
  • Page 22 ITALIANO contengono sostanze chimiche note per essere 8 Batteria causa di tumori, difetti alla nascita o altre anomalie 9 Tasto di sbloccaggio della batteria nella riproduzione. Alcune di queste sostanze 10 Tasto dell'indicatore di capacità chimiche sono per esempio: 11 Indicatore di capacità e segnalazione livello di - piombo in vernici contenenti piombo, carica - polvere minerale proveniente da mattoni,...
  • Page 23 L'inserto di avvitamento deve essere adatto alla vite. Utilizzare solo pacchi di batterie ricaricabili e Non utilizzare inserti di avvitamento danneg- accessori originali Metabo. giati. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- Sostituzione dell'inserto di avvitamento zioni per l'uso.
  • Page 24 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Livello di potenza sonora riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Grado d'incertezza (livello sonoro) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Indossare protezioni acustiche. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 25 Extraiga el acumulador de la máquina antes de de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de manteni- empresa de transporte. Metabo puede facilitarle miento. embalajes certificados. Asegúrese de que la herramienta esté desconec- Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 26 ESPAÑOL otros daños sobre la reproducción. Algunos 6 Luz LED ejemplos de estas sustancias químicas son: para trabajar en lugares poco iluminados. La - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, luz LED funciona con la máquina conectada. - Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, 7 Botón para preselección del par de giro y de así...
  • Page 27 8. Accesorios Utilice exclusivamente baterías y accesorios La inserción empleada debe encajar en el originales de Metabo. tornillo. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los No emplee nunca una inserción dañada. requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento.
  • Page 28 En caso de tener una herramienta eléctrica de direcciones) determinadas según la norma EN Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse 60745: a su representante de Metabo. En la página = Valor de emisión de vibraciones (tornillo de www.metabo.com encontrará las direcciones nece- percusión) sarias.
  • Page 29 Poderá Certificar-se de que a ferramenta eléctrica está obter uma embalagem certificada junto da Metabo. desligada ao recolocar o acumulador. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Certifique-se de que no local em que trabalha, não...
  • Page 30 PORTUGUÊS reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos 10 Tecla da indicação de capacidade químicos são: 11 Indicação de capacidade e sinalizador - chumbo de tintas com chumbo, 12 Gancho da cinta (prender conforme mostra a - pó mineral de tijolo, cimento e outros materiais de figura) * construção civil e 13 Porta-pontas (prender conforme mostra a...
  • Page 31 O processo de aparafusamento consiste de 2 partes: aparafusar os parafusos e Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que apertar os parafusos através do mecanismo de necessitem de reparos, dirija-se à Representação impacto.
  • Page 32 PORTUGUÊS Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Valor da emissão de vibrações(aparafusar www.metabo.com. por percussão) = Insegurança (vibração) Poderá descarregar as Listas de peças de repo- sição no site www.metabo.com. Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:...
  • Page 33 Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. och anvisningar. Följer du inte säkerhetsan- Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det visningar och anvisningar kan det leda till elstötar, inte sipprar ut någon vätska.
  • Page 34 SVENSKA Till speciella arbetsuppgifter ska man använda Montering: lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar Skjut in batteriet (8) tills det snäpper fast. okontrollerat i omgivningen. Ställa in rotationsriktning, transportsäk- Anslut lämpligt dammutsug. ring (startspärr) Minska dammbelastningen genom att vidta följande Slå...
  • Page 35 (1). Endast behörig elektriker får reparera Skruvbitsen ska passa skruven. elverktyg! Använd aldrig skadade skruvbits. Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. 7. Användning Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. Rikta verktyget rakt mot skruven.
  • Page 36 SVENSKA Normal, A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå = onoggrannhet (ljudnivå) Använd hörselskydd!
  • Page 37 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus Älä avaa akkuja! vakuutus Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä.
  • Page 38 SUOMI 9 Akun lukituksen vapautuspainike Painikkeen (7) syttyminen ilmoittaa, mikä pykälä on asetettuna: 10 Kapasiteettinäytön painike = ei valoa = maks. vääntömomentti 11 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö 12 Vyökoukku (kiinnitys kuvan mukaan) * = Vilkunta = keskisuuri vääntömomentti 13 Ruuvauskärkien säilytyspaikka (kiinnitys kuvan = Jatkuva palaminen = min.
  • Page 39 Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Suurin kiristysmomentti on saavutettu noin 5 Älä heitä akkuja veteen. sekuntia kestävän iskun jälkeen.
  • Page 40 UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt og/eller alvorlige skader. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk.
  • Page 41 NORSK no pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja Litium-ion-batteripakkene "Li-Power" har en sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, kapasitets- og signalindikasjon: (11) hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä - Trykk på tasten (10) for å lese av ladenivået ved elimistöön. hjelp av LED-lampene. - Hvis en LED-lampe blinker, er batteripakken Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, nesten tom og må...
  • Page 42 (5), slik at skruen ikke blir skadet eller river av skruehodet. 8. Tilbehør 9,5 mm (3/8“) Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. Se side 4.
  • Page 43 NORSK no = min. tiltrekkingsmoment (trinn III) Måleverdier iht. EN 60745. Likestrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å beregne utslip- pene til elektroverktøyet og sammenligne det med andre elektroverktøy.
  • Page 44 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. papirer. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 4. Særlige Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag sikkerhedsanvisninger batteripakken ud af maskinen for forsendelse.
  • Page 45 DANSK da der er specielt udviklet til udfiltrering af Akku mikroskopisk små partikler. Akkuen skal oplades før den første ibrugtagning (8). Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Genoplad akkuen, når kapaciteten aftager. materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem fra eg eller bøg), metaller, asbest.
  • Page 46 (5), så skruen ikke beskadiges eller skruehovedet opfylder følgende: rives af. 8. Tilbehør Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og 9,5 mm (3/8“) Metabo-tilbehør. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
  • Page 47 DANSK da Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteripakkens spænding = Tomgangshastighed = Slagtal = Maskinens spændepatron = Vægt (med mindste batteripakke) = Maks. tilspændingsmoment (trin I) = Middel tilspændingsmoment (trin II) = Min. tilspændingsmoment (trin III) Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
  • Page 48 W razie potrzeby zasięgnąć informacji Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania obrabiane, nie znajdują się żadne przewody są dostępne w Metabo. elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich pomocą wyszukiwacza metali).
  • Page 49 POLSKI pl retificação, perfuração e outros trabalhos contêm 7 Przycisk wyboru stopnia obrotów / momentu produtos químicos conhecidos por causar cancro, obrotowego anomalias congénitas ou outros problemas 8 Akumulator reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos 9 Przycisk do odblokowywania akumulatora químicos são: 10 Przycisk wskaźnika pojemności - chumbo de tintas com chumbo, - pó...
  • Page 50 Nie wolno stosować uszkodzonej wkładki do 8. Akcesoria wkręcania. Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów i Wymiana wkładki do wkręcania w wersji akcesoriów Metabo. SSW... Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- Zakładanie końcówki do wkręcania: nasunąć niają wymagania i parametry wymienione w niniej- narzędzie robocze do oporu na czworokątny...
  • Page 51 = wartość emisji wibracji(wkręcanie udarowe) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = nieoznaczoność (wibracja) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego Listę części zamiennych można pobrać pod = poziom mocy akustycznej adresem www.metabo.com.
  • Page 52 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία ενός ανιχνευτή μετάλλων). είναι διαθέσιμη στη Metabo. Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εξάρτημα εργασίας μπορεί να συναντήσει...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα 5. Επισκόπηση (π.χ. μονώστε τις με αυτοκόλλητη ταινία). Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: Βλέπε σελίδα 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης 1 Υποδοχή καρέ για εξαρτήματα 1/2“ * που παράγονται κατά τη λείανση με 2 Υποδοχή...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση φοράς περιστροφής, ασφά- Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα βιδώ- λειας μεταφοράς (κλείδωμα της λει- ματος, που έχουν τέτοια άκρα βυσμάτωσης: τουργίας) Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής / της ασφάλειας μεταφοράς (4) επιτρέπεται μόνο με ακινητο- 9,5 mm (3/8“) ποιημένο...
  • Page 55 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- ηλεκτροτεχνίτες! στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- νωτικά μέτρα.
  • Page 56 Tanúsítvánnyal ellátott Az akkuegységet vegye ki a gépből, mielőtt azon bármilyen beállítást vagy karbantartást végez. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gép ki van Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza kapcsolva, mielőtt az akkuegységet behelyezi a sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 57 MAGYAR hu - ólom ólomtartalmú festékrétegekből, 12 Övkampó (helyezze fel az ábrának megfe- - ásványi por téglákból, cement és egyéb falazó lelően) * nyersanyagokból, és 13 Bittartó (helyezze fel az ábrának megfelelően) * - arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa esetén. Ezen termelésekben rejlő...
  • Page 58 és a csavar meghúzása az ütőművel. Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szakember javíthat! A meghúzási nyomaték az ütés időtartamától függ. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a...
  • Page 59 ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a helyi előírásokat. Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus...
  • Page 60 необходимости проконсультируйтесь со своей Убедитесь, что в том месте, где будут произво- транспортной компанией. Сертифицированную диться работы, не проходят линии электро-, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. водо- и газоснабжения (например, с помощью Транспортировка аккумуляторных блоков металлоискателя). возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 61 РУССКИЙ ru короткого замыкания контактов (например, 5. Обзор изолируйте клейкой лентой). Снижение пылевой нагрузки: См. с. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — пыль, 1 4-гранный хвостовик для сменных образовавшаяся в результате шлифовки инструментов 1/2" * наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, 2 Зажим с внутренним шестигранником для сверления...
  • Page 62 РУССКИЙ Установка направления вращения, блокировка для транспортировки (против включения) Переключатель направления вращения/ 9,5 mm (3/8“) блокиратор для транспортировки (4) следует нажимать только при неработа- ющем электродвигателе! Нажмите переключатель направления Используемая бита должна соответство- вращения/блокиратор для транспортировки (4). вать заворачиваемому/выворачиваемому R = установлен режим правого вращения винту...
  • Page 63 (сменных) инструментов фактическая нагрузка Для ремонта электроинструмента производ- может быть выше или ниже. При определении ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- примерного уровня шума и вибрации учиты- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- www.metabo.com.
  • Page 64 РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01184, срок действия с 16.02.2018 по 15.02.2023 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Ssd 18 ltx 200Ssw 18 ltSsw 18 ltx 200