Page 1
RECOVER 18 Wet Dry Vacuum MODELS: 1.013-017.0 W / SQUEEGEE, HOSE AND WAND 1.103-022.0 W / SQUEEGEE HOSE AND WAND 1.103-492.0 W / SQUEEGEE ONLY 1.013-019.0 W / HOSE AND WAND ONLY Operating Instructions (ENG) Instrucciones de uso (ESP) 86350500-M...
This machine is a commercial vacuum designed for wet and dry pick-up. Warranty Registration Thank you for purchasing a Windsor product. Warranty registration is quick and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
Table of Contents PARTS LIST Machine Data Log/Overview ......2 Table of Contents ..........3 Handle ............34 Squeegee ............36 HOW TO USE THIS MANUAL Squeegee Mounting ........38 Tank ............... 40 How To Use This Manual ........ 4 Vacuum Cover ..........
How to Use This Manual The SAFETY section contains important inform- This manual contains the following sections: tion regarding hazardous or unsafe practices of the machine. Levels of hazards are identified that could HOW TO USE THIS MANUAL result in product damage, personal injury, or severe SAFETY injury resulting in death.
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. This machine is for commercial use. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage.
Safety The machine employs a removable float for wet pick-up operation to reduce risk of electric shock. Always install float before any wet pick-up operation. Rotating fan blades inside the cover. Before opening cover, switch off machine. Wait until the fan/brush stops com- pletely or dust and debris may be ejected.
Sécurité IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL). AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: Utiliser une machine n’étant pas complètement ou totalement assemblée pourrait entraîner un dommage corporel ou matériel.
Page 9
Sécurité La machine utilise un flotteur amovible pour les opérations de ramassage humide afin de réduire le risque de choc électrique. Installez toujours un flotteur avant toute opération de ramassage humide. Rotation des lames du ventilateur à l’intérieur du couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle, éteignez la machine. Atten- dez que le ventilateur/la brosse s’arrête complètement ou que les poussières et les débris soient éjectés.
Safety The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions: HAZARD INTENSITY LEVEL There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions: WARNING - Hazards or unsafe practices, which COULD result in severe personal injury or death.
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA MACHINE : Éviter les parties amovibles. Ne pas porter de vêtements amples, tels que des vestes, des chemises ou des vête- ments avec manches lors de l'utilisation de la machine. Utiliser les pièces détachées Windsor homologuées. 86350500 WET DRY VACUUM...
Safety ELECTRICAL: In the USA this machine operates on a standard 15 Grounding Pin amp 115V, 60 hz, A.C. power circuit.In the Europe this machine operates 220-240V/50/60 HZ, 120W, max. GROUNDING CONNECTION 1380W.The amp, hertz, and voltage are listed on the USING AN ADAPTOR data label found on each machine.
Operations Technical Specifications ITEM MEASURE MEASURE MODEL 120 V 230 V Electrical 120 V, 60 Hz, 10 Amp 220-240V, 50/60 Hz, 6.0 Amp Tank capacity 18 gal [68 L] Vacuum motor 1200 Watt 1200W, max. 1380W Power cord 50 ft. [15 Meters] 24.6 ft.
Operations How This Machine Works The machine is meant for wet cleaning, but can be used for cleaning dry surface with the optional dry filter. The machine is equipped with a float shut-off. As the tank is filled to capacity, a float rises and seals the vacuum intake, causing loss of vacuum.
Operations Wet Vacuum Operation 1. Make sure foam filter is installed on float cage. 2. Plug power cord from machine into properly grounded wall outlet. 3. Switch machine on. Dry Vacuum Operation 1. Make sure (optional) cartridge filter is installed on float cage. 2.
Maintenance Unplug machine from electrical outlet before doing any maintenance. Débranchez la machine de la prise électrique avant de procéder à la AVERTISSEMENT maintenance. Daily Maintenance Strippers and some detergents produce foam which will damage the vacuum motors. The vacuum shut-off may not be sensitive to all foams.
Maintenance Servicing the Filter NOTE: Be sure to frequently clean the filter. Allow filter to dry after being used for wet pick-up. Filters used for wet pick-up including stripper must be thoroughly cleaned before being allowed to dry. Worn filters can affect vacuum performance. Replace the filter when it becomes worn out and normal cleaning of the filter will not restore vacuum performance.
Page 19
RECOVER 18 Aspiradora de Residuos Sólidos y Líquidos MODELOS: 1.013-017.0 C / ESCOBILLA DE GOMA, MANGUERA Y LANZA 1.013-022.0 C / ESCOBILLA DE GOMA, MANGUERA Y LANZA 1.103-492.0 C / SOLO ESCOBILLA DE GOMA 1.013-019.0 C / SOLO MANGUERA Y LANZA...
Esta máquina es una aspiradora para uso comercial diseñada para la aspiración de residuos líquidos y sólidos . Registro de Garantía Gracias por comprar un producto Windsor. El registro de su garantía es fácil y rápido. Su registro nos permitirá brindarle un mejor servicio durante la vida útil del producto.
Índice LISTA DE PIEZAS Registro de Datos de La Máquina / Descripción ......20 Manija ............34 Índice ............. 21 Escobilla de Goma ......... 36 Montaje de la Escobilla ........38 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL Depósito ............40 Tapa de la Aspiradora ........42 Cómo Utilizar El Manual ........
Cómo utilizar el manual La sección SEGURIDAD contiene información impor- El manual contiene las siguientes secciones: tante acerca de los usos de la máquina que pueden re- sultar peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles CÓMO UTILIZAR EL MANUAL de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales SEGURIDAD o daños en el producto, o lesiones graves que pueden FUNCIONAMIENTO...
Page 23
Notas: 86350500 ASPIRADORA DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS...
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Esta máquina está diseñada para uso comercial. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: Si opera una máquina que no esté...
Page 25
Seguridad La máquina utiliza una boya desmontable para la operación de recogida de líquidos a fin de reducir el riesgo de electrocución. Instale siempre la boya antes de operar con líquidos. Paletas del ventilador que giran dentro de la cubierta. Antes de abrir la cubierta, apague la máquina. Espere hasta que el ventilador/el cepillo se detenga completamente o podría eyectar polvo y residuos.
Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales graves o la muerte.
Seguridad ELÉCTRICO: En Estados Unidos, esta máquina funciona con un circuito eléctrico estándar de 15 amperes 115 voltios, Una conexión inadecuada del conductor con conex- 60 hz C.A. En Europa, esta máquina funciona con ión a tierra del equipo puede tener como resultado 220-240V/50/60 Hz, 120W, max.
Page 28
Notas: 86350500 ASPIRADORA DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS...
Funcionamiento Especificaciones técnicas ELEMENTO MEDIDA MEDIDA MODEL 120 V 220 V Eléctrico 120 V, 60 Hz, 10 Amperes 220-240V, 50/60 Hz 6.0 Amp Capacidad del depósito 68 L (18 gal) Motor de aspiración 1200 Vatios 1200 W, max. 1380 W Cable de energía 15 metros [50 pies] 7.5 metros [24.6 pies]...
Funcionamiento Cómo funciona la máquina La máquina está diseñada para la limpieza de residuos líquidos pero se puede usar para limpiar superficies secas con el filtro opcional para residuos secos. La máquina está equipada con una desconexión por boya. A medida que se llena el depósito hasta completar su capacidad, se eleva una boya y sella el ingreso de aspiración, ocasionando una pérdida de vacío.
Funcionamiento Función de aspiración de residuos líquidos 1. Compruebe que el filtro de espuma esté instalado en la cuba de la boya. 2. Enchufe el cable de alimentación de la máquina en un tomacorriente de pared adecuadamente conectado a tierra. 3.
Mantenimiento Desenchufe la máquina del tomacorriente eléctrico antes de realizar cual- quier tarea de mantenimiento. Mantenimiento diario Las rasqueteadoras y algunos detergentes producen espuma que daña los motores de aspiración. La desconexión de la aspiradora puede no ser sensible a todas las espumas. Asegúrese de comprobar que el depósito no se esté llenando de espuma.
Mantenimiento Mantenimiento y reparación del filtro NOTA: Asegúrese de limpiar frecuentemente el filtro. Permita que el filtro se seque después de haberlo usado para aspirar residuos líquidos. Los filtros usados para la aspiración de residuos líquidos, incluyendo Striper deben limpiarse a fondo antes de dejarlos secar.
Tank Depósito Models: 1.013-017.0 1.013-022.0 1.103-492.0 86350500 WET DRY VACUUM...
Page 41
Tank Depósito SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 86346200 HOSE, DRAIN, 1.5 ID X 16 LG 86345400 TANK, WET/DRY, TRIM, BLU 86274290 SCR, 10-32 X 3/8 PPHMS SS Except Model 1.013-019.0 86233170 CLAMP, 3/8 NYLON UL/CSA Except Model 1.013-019.0 86173000 SCR,KA40X20,OHCS,WN1412,PL 86327910...
Vacuum Cover Tapa de la Aspiradora (FOR 120V) (FOR 230V, *EU MODEL) 86350500 WET DRY VACUUM...
Page 43
Vacuum Cover Tapa de la Aspiradora SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 40663240 COVER COMPLETE ONLY FOR 53240400 PUSHBUTTON 53241400 PUSHBUTTON FOR 230V *EU MODEL 50323630 STRAIN RELIEF 50324780 STRAIN RELIEF FOR 230V *EU MODEL 66500610 POWER CABLE 66472630 POWER CABLE FOR 230V *EU MODEL 48393700 ELECTRICAL SMALL PARTS...
Vacuum Motor Motor de Aspiración 86350500 WET DRY VACUUM...
Page 45
Vacuum Motor Motor de Aspiración SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 94116310 FILTERING BASKET 41221220 MOTOR FLANGE COMPLETE 94119540 HOLDER FILTERING BASKET 53635860 SEAL FLANGE MOTOR 69033000 SEAL MOTOR 64901770 VACUUM MOTOR 120V 64901480 VACUUM MOTOR 230V FOR *EU MODEL 66102520 CARBON BRUSH 66102470...
10 / 3 Warranty: 10 Years Polyethylene (PE) Housings, 3 Years Parts, and Service Labor Subject to conditions outlined below, Windsor warrants rotationally molded PE housings and parts on all of its machines to be free from defects in material and workmanship, under normal use and service for ten (10) years to the original owner.
Page 52
The warranty commences on the purchase date by the original end user from an authorized Windsor agent, subject to proof of purchase. If proof of purchase cannot be identified, the warranty start date is 90 days after the date of sale to an authorized Windsor distributor. Parts replaced or repaired under warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty period.
Page 53
été utilisés et entretenus de façon normale. En vertu de la présente garantie, Windsor garantit à l'acheteur initial que les pièces et les composantes en matière autre que le polyéthylène sont exemptes de défaut pendant une période maximale de trois (3) ans. Les pièces remplacées ou réparées au titre de la présente garantie sont garanties pour le reste de la période de garantie initiale (voir le tableau ci-dessous).
Page 54
La période de garantie débute à la date à laquelle l'utilisateur initial a effectué l'achat auprès d'un agent autorisé de Windsor, sous réserve de la remise d'une preuve d'achat. Si une preuve d'achat ne peut être fournie, la période de garantie débute 90 jours suivant la date à laquelle le distributeur autorisé...
Page 55
Garantía 10 / 3: 10 años para los alojamientos de polietileno (PE), 3 años para las piezas y mano de obra (servicio de reparaciones y mantenimiento) Sujeto a las condiciones que se detallan a continuación, Windsor otorga al comprador original una garantía por los alojamientos de PE con moldes rotativos y las piezas de todas sus máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación en condiciones de uso y servicio normales durante diez (10) años.
Page 56
Garantía 10 / 3: 10 años para los alojamientos de polietileno (PE), 3 años para las piezas y mano de obra (servicio de reparaciones y mantenimiento) Sujeto a las condiciones que se detallan a continuación, Windsor otorga al comprador original una garantía por los alojamientos de PE con moldes rotativos y las piezas de todas sus máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación en condiciones de uso y servicio normales durante diez (10) años.