ENGLISH • This unit is not intended for activation by an external timer or a separate remote control system. • This unit is designed for household or similar use, such as: – kitchens for employees in shops, offices and other official premises; –...
Page 6
ENGLISH • To avoid electric shock do not dismantle and repair the microwave oven by yourself. If unit has damages apply to the authorized service center. • Do not use the unit outdoors. • Transport the unit in the original package only. •...
ENGLISH • Carefully touch the cookware being tested. If it is hot, and the water in the glass is cold, do not use this cookware for cooking in the microwave oven. • Avoid exceeding the maximum testing time of 1 minute. Materials and cookware suitable for microwave oven Cookware for frying Follow the manufacturer's instructions.
ENGLISH Installing the glass rotary bottom plate 1. Open the oven door (1). 2. Set the roller support (3) of the glass rotary bottom plate in the opening on the oven process chamber bottom. 3. Set the rotary roller ring (4) on the bottom of the process chamber. 4.
Page 9
ENGLISH – Set a cooking program or choose an automatic cooking program (see below). – Press the “Pause/Cancel” button (15) to cancel settings, and reprogram the unit. – Having finished the settings, switch the cooking mode on by pressing the “Start/Quick Start” button (16). –...
Page 10
ENGLISH Three-step cooking You may program the unit to operate continuously in three stages. For each stage choose the “Microwaves”, “Com- bi” or “Grill” mode, also set the necessary power and cooking time. Example: To cook products in the “Microwaves” mode during 5 minutes at the 100% power, then during 10 minutes at 80% power, and at the third stage - in the grill mode during 5 minutes.
Page 11
ENGLISH 100 g 22:00 Pasta Microwave mode 200 g 27:00 The recommended proportion of water and pasta is 8:1. 300 g 32:00 230 g 5:00 Potato 460 g 8:00 690 g 12:00 200 g 3:00 300 g 4:20 Fish Microwave mode 400 g 5:40 Cover the products with a protective lid or food wrap.
Page 12
ENGLISH Fruit puree Microwave mode 100 g 0:20 Preliminary cut fruits into small pieces in a blender. Do not cover. Vegetable puree Microwave mode 100 g 6:00 Preliminary cut vegetables into small pieces in a blender. Function Menu Heat treatment of Microwave mode cooking utensils 1:00...
ENGLISH Silent mode Every pressing of the control panel buttons is accompanied by a sound signal. Sound signals during cooking inform the user that it is necessary to turn products over, and that cooking is finished. To switch all the signals off activate the Silent mode.
ENGLISH Technical specifications and characteristics: Operation conditions: Air temperature from +10° С to +35° С Relative air humidity 35-80% Air pressure 86-106 kPa (650 – 800 mm Hg) Main specifications Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Nominal microwaves power 900 W Rated input power in microwave mode 1400 W...
Page 16
DEUTSCH Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Mikrowellenofens nicht bekommen haben! WARNUNG: Während des Betriebs des Mikrowellenofens sind die Außenoberflächen des Mikrowellenofens der Aufheizung ausgesetzt. WARNUNG: Die Temperatur der Innenoberflächen des Garraums kann während des Betriebs des Geräts hoch sein.
Page 17
DEUTSCH • Kinderflaschen und Gläser mit Kindernahrung müssen in den Mikrowellenofen ohne Deckel und Sauger gestellt werden. Das Füllgut muss dabei umgerührt oder periodisch geschüttelt werden. Vor der Ernährung des Kindes muss die Temperatur des Füllguts im Glas oder in der Flasche geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. •...
Page 18
DEUTSCH der Nahrungsmittel zu öffnen. Anderenfalls kann ein Druck in der Verpackung entstehen, wodurch diese explodieren kann. • Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikrowellenofen zuzubereiten oder aufzuwär- men, weil diese durch die Erhöhung des Innendrucks explodieren können. •...
Page 19
DEUTSCH Glasgeschirr Man darf nur das Geschirr, das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist, benutzen. Vergewissern Sie sich, dass es keine Metallränder gibt. Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen. Nutzung der Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Schließen Sie die Säcke mit Metallverdrehungen oder Klammern nicht.
DEUTSCH Anmerkungen: • Es ist nicht gestattet, die Drehung der Glasplatte (5) während des Betriebs des Mikrowellenofens zu verhindern. • Benutzen Sie immer die Glasplatte (5), den Rollenring (4) und die Halterung der Glassplatte (3) für die Nahrungsmittelzubereitung. • Die Nahrungsmittel und das Geschirr für die Nahrungsmittelzubereitung sollen nur auf die Glasplatte (5) auf- gestellt werden.
Page 21
DEUTSCH Allgemeine Information – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm (7) ein. – Öffnen Sie die Mikrowellenofentür und legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum ein. Um die Verschmutzung des Garraums zu vermeiden, bedecken Sie die Nahrungsmittel mit dem Plastikschutzdeckel (21). Schließen Sie die Mikrowellenofentür zu.
Page 22
DEUTSCH 3. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16) zum Zubereitungsstart, die gebliebene Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt. Anmerkung: Wenn die Tonsignale während der Zubereitung ertönen, öffnen Sie die Mikrowellenofentür und wenden Sie die Nahrungsmittel um. Dann schließen Sie die Tür zu und drücken Sie die „Start/Schnellstart“- Taste (16).
Page 23
DEUTSCH Gewicht/ Betriebsdauer Bezeichnung des Programms Anmerkungen Menge in Minuten Menü 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 Autoaufwärmung 500 g 3:00 Mikrowellenbetrieb 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g 4:30 1 Tasse 1:30 Milch/Kaffee Mikrowellenbetrieb 2 Tassen 2:40 1 Tasse fasst 200 ml 3 Tassen...
Page 24
DEUTSCH Kindermenü Mikrowellenbetrieb Joghurt Mischen Sie das Gärmittel von der Raumtemperatur mit Milch, 1,0 l 5:47:00 stellen Sie den Behälter mit Milch in den Garraum. Während des Betriebs wird sich der Mikrowellenofen ein- und ausschalten, es ist normal. Flaschensterilisation Mikrowellenbetrieb 1 St.
DEUTSCH - Falls Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) während der Einstellung der aktuellen Zeit oder der Zeit des Zubereitungsstarts gedrückt haben, werden die eingegebenen Einstellungen abgebrochen. - Zur Durchsicht der Startrückstellungszeit drücken Sie die „Startrückstellung“-Taste (18), die Einstellungen der Startrückstellung werden auf dem Bildschirm innerhalb von 5 Sekunden angezeigt. - Um die Startrückstellung-Funktion auszuschalten, drücken Sie die „Startrückstellung“-Taste (18), dann drücken Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15).
DEUTSCH Der Mikrowellenofen wurde ohne Einschaltung des Mikrowellenofens ohne Nahrungsmittel für kurze Zeit ruft keine Nahrungsmittel eingeschaltet Beschädigungen hervor. Jedes Mal vor dem Einschalten des Mikrowellenofens prüfen Sie immer das Vorhandensein von Nahrungsmitteln darin. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung Der Mikrowellenofen schaltet sich Der Netzstecker sitzt undicht in der Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nicht ein...
Page 27
русский МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Руководство по эксплуатации Описание 11. Кнопка «Детское меню» 1. Защёлки дверцы печи 12. Кнопка «Доп. функции» 2. Смотровое окно 13. Кнопка установки времени «Часы» 3. Опора стеклянного поддона 14. Кнопка «Микроволны» 4. Роликовое кольцо 15. Кнопка «Пауза/Отмена» 5.
русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температура внутренних поверхностей рабочей камеры может быть высокой во время работы устройства. ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В КОМБИНИРОВАННОМ РЕЖИМЕ ИЗ-ЗА ВЫСОКИХ ТЕМПЕРА- ТУР ДЕТИ ДОПУСКАЮТСЯ К УПРАВЛЕНИЮ ПЕЧЬЮ, ТОЛЬКО ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛЫХ! • Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи. •...
Page 29
русский • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опас- ность удушения! • Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или лица с огра- ниченными...
русский • Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления. • Перед приготовлением толстую кожуру продуктов (например, картофеля, кабачков или яблок) прокалы- вайте в нескольких местах. •...
Page 31
русский Использование Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки специальных мешков или перетяжки. В мешках необходимо сделать несколько отверстий для выхода пара. Бумажные тарелки и Бумажные тарелки и чашки используйте только для кратковременного приготовления/разогрева чашки продуктов. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разогрева продуктов...
русский 4. Аккуратно установите стеклянный поддон (5), совместив выступы на нем с пазами опоры (3). Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх. Примечание: • Не препятствуйте вращению стеклянного поддона (5) во время работы печи. • Всегда используйте стеклянный поддон (5), роликовое кольцо (4) и опору поддона (3) для приготовле- ния...
Page 33
русский – Откройте дверцу печи и поместите продукты в рабочую камеру. Чтобы предотвратить загрязнение рабо- чей камеры, накройте продукты защитной крышкой (21). Закройте дверцу печи. – Настройте программу приготовления продуктов или выберите программу автоматического приготовле- ния (см. ниже). – Для отмены настроек нажмите кнопку (15) «Пауза/Отмена» и повторно запрограммируйте устройство. –...
Page 34
русский Комбинированный режим приготовления Режим «Комби» сочетает микроволновое приготовления и режим гриля. «Cо-1» - 30% времени микроволновое приготовление + 70% времени работа гриля. Приготовление омлета, печеного картофеля, птицы. «Cо-2» - 55% времени микроволновое приготовление + 45% времени гриль. Приготовление рыбы, картофеля. 1.
Page 35
русский Меню 200 г 1:30 300 г 2:00 400 г 2:30 Автоподогрев 500 г 3:00 Режим микроволн. 600 г 3:30 700 г 4:00 800 г 4:30 1 чашка 1:30 Молоко/Кофе Режим микроволн. 2 чашки 2:40 В 1 чашке 200 мл 3 чашки...
Page 36
русский Режим микроволн. Йогурт Закваску комнатной температуры смешайте с молоком, 1 л 5:47:00 установите ёмкость с молоком в рабочую камеру. В процессе работы печка будет то включаться, то выключаться, это нормально. Стерилизация Режим микроволн. бутылочек 1 шт. 2:00 Налейте в бутылочку 50-100 мл горячей воды. Режим...
русский мена», введённые настройки будут отменены. - Чтобы в процессе приготовления посмотреть время отложенного старта, нажмите кнопку (18) «Отложен- ный старт», настройки отложенного старта будут отображаться на дисплее в течение 5 секунд. - Чтобы отключить функцию отложенного старта, нажмите кнопку (18) «Отложенный старт», затем кнопку (15) «Пауза/Отмена».
русский Устранение неисправностей Неисправность Важная причина Способ устранения Печь не включается Вилка сетевого шнура недостаточно Выньте вилку из розетки. Через 10 секунд плотно вставлена в розетку вставьте вилку обратно в розетку Неисправность сетевой розетки Попробуйте включить в ту же розетку другой электроприбор...
ҚазаҚша ЕСКЕРТУ: Пештің сыртқы беті пеш жұмыс істеп тұрғанда қызып тұрады. ЕСКЕРТУ: Жұмысшы камерасының ішкі бетінің температурасы құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жоғары болуы мүмкін. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ҮЙЛЕСТІРІЛГЕН РЕЖИМДЕ ЖОҒАРҒЫ ТЕМПЕРАТУРА ӘСЕРІНЕН АСПАППЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ КЕЗІНДЕ ПЕШТІ БАСҚАРУҒА БАЛАЛАРҒА ЖАУАПТЫ ЕРЕСЕК ТҰЛҒАЛАРДЫҢ...
Page 41
ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігін ескеріп, қараусыз, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарын пеште қалдырмау керек. Назар аударыңыз! Балаларға қаптама пленкасымен немесе полиэтилен қапшықтарымен ойнауға рұқсат бермеу керек. Тұншығып қалу қаупі бар! • Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, онда аса мұқият...
Page 42
ҚазаҚша • Қысқа толқынды пеште қабығы аршылмаған жұмыртқаны, қатып пісірілген жұмыртқаны дайындауға және қыздыруға тиым салынады, өйткені олар ішкі қысымның жоғарылауы әсерінен жарылып кетуі мүмкін. • Дайындау алдында өнімдердің қалың қабықтарын (мысалы, картоптың, кәді немесе алманың қабықтарын) бірнеше жерлерінен тесу керек. •...
Page 43
ҚазаҚша Арнайы қапшықтарды Өндірушінің нұсқаулықтарын сақтау керек. Металл бұрауышты немесе тартқышты пайдалану пайдаланып қапшықтарды жабудың қажеті жоқ. Қапшықта будың шығуы үшін бернеше саңылаулар жасау керек. Қағаз тарелкалар мен Қағаз тарелкалар мен шыныаяқтарды өнімдерді тек қана аз уақытқа дайындау/қыздыру үшін шыныаяқтар пайдалану...
Page 44
ҚазаҚша 4. Шыны тұғырықты (5) мұқият орнату керек, ондағы шығыңқы жерін таяныштың ойығымен (3) сәйкестендіру керек. Шыны тұғырықты төменгі бөлігін жоғарыға бағыттап орналастырмау керек. Ескертулер: • Пеш жұмыс істеп тұрған уақытта шыны тұғырықтың (5) айналуына кедергі келтірмеу керек. • Өнімдерді дайындау үшін әрқашан да шыны тұғырықты (5), дөңгелек сақинаны (4) және шыны тұғырықтың таянышын...
Page 45
ҚазаҚша – Пештің есігін ашу керек және өнімдерді жұмысшы камераға орналастыру керек. Жұмысшы камераның ластануын болдырмас үшін, өнімдерді қорғаныс пластикті қақпақпен (21) жабу керек. Пештің есігін жабу керек. – Өнімді дайындаудың бағдарламасын баптау керек немесе автоматты дайындау бағдарламасын таңдап алу керек...
Page 46
ҚазаҚша 3. Дайындауды іске қосу үшін «Баста/Жылдам баста» (16) басқышына басу керек, қалған жұмыс уақыты дисплейде (7) бейнеленетін болады. Ескерту: Дайындау кезінде дыбыстық дабылдар берілетін болса, пештің есігін ашып, өнімді аудару керек. Содан кейін пештің есігін жауып Баста/Жылдам баста» (16) басқышына басу керек. Егер де сіз пештің есігін ашып, өнімді...
Page 47
ҚазаҚша Ескерту: - Сағаттағы уақыт мына форматта бейнеленеді: «_h _», мұндағы _h – сағаттағы уақыт, _- минуттағы уақыт. Минутпен және одан төмен уақытпен дайындау ұзақтығы «минуттар:секундтар» форматында бейнеленетін болады. Жұмыстың Салмағы/ Бағдарлама атауы Ескертулер Мөлшері минуттағы ұзақтығы Мәзір 200 г 1:30 300 г...
Page 48
ҚазаҚша Балалар мәзірі Қысқа толқындар режимі. Йогурт Бөлме температурасындағы ұйытқыны сүтпен араластыру керек, 1 л 5:47:00 сүті бар ыдысты жұмысшы камераға орналастыру керек. Вжұмыс істеу кезінде пеш бірде қосылады, бірде өшіріледі, бұл қалыпты жағдай. Құтыны Қысқа толқындар режимі. зарарсыздандыру 1 шт. 2:00 Құтыға...
ҚазаҚша Ескерту: - Егер де сіз дайындауды бастаудың уақытын немесе ағымдағы уақытты белгілей отырып, «Үзіліс/Кейінге қалдыру» (15) басқышына бассаңыз, енгізілген баптауларыңыз кейінге қалдырылатын болады. - Дайындау кезінде бастауды кейінге қалдыру уақытын қарау үшін «Бастауды кейінге қалдыру» (18) басқышына басу керек, бастауды кейінге қалдырудың баптаулары 5 секунд бойы дисплейде бейнеленетін болады.
ҚазаҚша Қысқа толқынды пеш ішіне өнім салынбай ақ Аз ғана уақытқа қысқа толқынды пештің ішіне өнім салмай ақ қосу оның бұзылуына қосылып тұр апармайды. Қысқа толқынды пешті әрбір қосу алдында онда өнімнің бар екендігін тексеру керек. Ақауларды жою Ақау Мүмкін болатын себебі Жою...
Page 51
romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Instrucţiune de exploatare Descriere 11. Buton «Meniu pentru copii» 1. Uşa cuptorului cu dispozitive de blocare 12. Buton «Meniu funcţii» 2. Fereastră de vizualizare 13. Buton setare timp «Ceas» 3. Suport platou din sticlă 14. Buton «Microunde» 4.
romÂnĂ/ Moldovenească • Aparatul nu este destinat pentru punere în funcţiune cu ajutorul unui timer exterior sau de un sistem separat de comandă la distanţă. • Acest dispozitiv este destinat pentru utilizare în condiţii casnice şi similare, aşa ca: în bucătăriile pentru angajaţii din magazine, oficii şi alte încăperi de serviciu; –...
Page 53
romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. • Feriţi cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare de contactul cu suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru deconectarea fişei de la priza electrică, trageţi de fişă. •...
Page 54
romÂnĂ/ Moldovenească • Microundele nu pot pătrunde prin metal, de aceea vasele metalice şi vasele cu decoraţiuni metalice nu trebuie folo- site în cuptoarele cu microunde. • Nu introduceţi în cuptor obiecte fabricate din hârtie reciclată, deoarece acestea pot conţine inserţii metalice care pot cauza aprinderea ambalajului.
Page 55
romÂnĂ/ Moldovenească ASAMBLAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Dacă cuptorul cu microunde a fost păstrat la temperaturi joase sau dacă a fost transportat în condiţii de iarnă acesta poate fi conectat la reţeaua electrică doar dacă este ţinut minim două ore la temperatura camerei fără ambalaje.
Page 56
romÂnĂ/ Moldovenească Remarci: - Dacă ceasul nu a fost setat, timpul curent nu va fi vizualizat. - Dacă nu aţi păstrat setările, atunci peste 20 de secunde după ultima apăsare a butoanelor de setare are loc revenirea la setările anteriore. - Dacă...
Page 57
romÂnĂ/ Moldovenească Regim de preparare combi Regimul «Combi» îmbină gătirea cu microunde şi regimul gril. «Cо-1» indică: 30% de timp ocupă prepararea cu microunde + 70% de timp ocupă funcţionarea grilului. Prepararea omletei, a cartofilor copţi, cărnii de pasăre. «Cо-2» indică: 55% de timp ocupă prepararea cu microunde + 45% de timp ocupă funcţionarea grilului. Prepararea peştelui, cartofilor.
Page 58
romÂnĂ/ Moldovenească 1 ceaşcă 1:30 Lapte/Cafea Regim microunde 2 ceşti 2:40 1 cană conţine 200 ml 3 ceşti 3:50 Regim microunde. Popkorn 99 g 3:10 După selectarea programului apăsaţi pe butonul «1 min.», apoi apăsaţi pe butonul «Start». 100 g 22:00 Regim microunde.
Page 59
romÂnĂ/ Moldovenească Regim microunde. Iaurt Mestecaţi maiaua de temperatura camerei cu laptele, 5:47:00 aşezaţi recipientul cu lapte în cavitatea cuptorului. În procesul funcţionării cuptorul se va opri şi se va porni, acest aspect este unul normal. Sterilizarea sticluţelor Regim microunde. 1 buc.
romÂnĂ/ Moldovenească pornirii întârziate vor fi vizualizate pe display timp de 5 secunde. - Pentru a opri funcţia pornire întârziată apăsaţi pe butonul (18) «Pornire întârziată», apoi butonul (15) «Pauză/ Anulare». Funcţia «Grijă pentru copil» Porniţi funcţia blocare care va preveni utilizarea aparatului de către copii. 1.
Page 61
romÂnĂ/ Moldovenească Defecţiunea Cauza posibilă Soluţia Cuptorul nu porneşte Fişa cablului de alimentare nu este Scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. introdusă până la capăt în priza electrică Peste 10 secunde introduceţi fişa în priza electrică. Priza electrică este defectată Pentru verificare încercaţi să...
Page 62
Český MIKROVLNNÁ TROUBA Návod k použití Popis 11. Tlačítko Dětské menu 1. Dvířka se západkami 12. Tlačítko Nabídka funkcí 2. Pozorovací sklo 13. Tlačítko nastavení času Hodiny 3. Opěra skleněného talíře 14. Tlačítko Mikrovlny 4. Vodítko 15. Tlačítko Pauza/Zrušit 5. Skleněný talíř 16.
Český • Je třeba pravidelně čistit troubu a odstraňovat veškeré zbytky potravy. • Zanedbávaní čistoty trouby může způsobit poškození jejího povrchu, což zkracuje životnost přístroje a může zavi- nit nebezpečné situace. • Přístroj není určen ke spouštění vnějším časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. •...
Page 64
Český • Nedopouštějte, aby se přívodní kabel a vidlice přívodního kabelu dotýkaly horkých předmětů a ostrých hran nábytku. • Při odpojování vidlice přívodního kabelu od elektrické zásuvky držte se za vidlici přívodního kabelu, nikoliv za samotný kabel. • Nedotýkejte se vidlice přívodního kabelu mokrýma rukama, můžete tím zavinit úraz elektrickým proudem. •...
Page 65
Český DOPORUČENÍ K VÝBĚRU NÁDOBÍ V tomto zařízení je možné používat jenom nádobí, které je určeno pro mikrovlnné trouby. • Ideální materiál pro nádobí pro mikrovlnné trouby musí být „průhledný“ pro mikrovlny, což umožní energii pro- cházet skrz nádobí bez překážek a ohřívat potraviny. •...
Český Dřevěné nádobí Dřevěné nádobí může přeschnout, popraskat a vzplanout. MONTOVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Pokud byla mikrovlnná trouba skladována při nízké teplotě nebo přepravována v zimním období, smí se zapojit do elektrické sítě až poté, co zůstane při pokojové teplotě a rozbalená nejméně 2 hodiny. –...
Page 67
Český 5. Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko (13) Hodiny. Poznámky: - Pokud hodiny nejsou seřízeny, aktuální čas se zobrazovat nebude. - Pokud neuložíte nastavení, po 20 vteřinách po posledním stisknutí nastavovacího tlačítka přístroj se vrátí k předchozím nastavením. - Pokud během nastavování času stiskněte tlačítko (15) Pauza/Zrušit, přístroj se vrátí k předchozím nastavením. - Pro zobrazení...
Page 68
Český 3. Pro spuštění přípravy stiskněte tlačítko (16) Start/Rychlý start, zbývající čas přípravy se bude zobrazovat na displeji (7). Poznámka: Až se během přípravy zaznějí zvukové tóny, otevřete dvířka a obraťte potraviny. Pak zavřete dvířka a stiskněte tlačítko (16) Start/Rychlý start. Pokud neotevřete dvířka a neobrátíte potraviny, proces přípravy bude pokračovat automaticky.
Page 69
Český 200 g 1 : 30 300 g 2 : 00 400 g 2 : 30 Automatické ohřívání 500 g 3 : 00 Režim mikrovln 600 g 3 : 30 700 g 4 : 00 800 g 4 : 30 1 šálek 1 : 30 Mléko/Káva...
Page 70
Český Režim mikrovln. Jogurt Jogurtovou kulturu smíchejte s mlékem, dejte 5:47:00 nádobu s mlékem do vnitřního prostoru trouby. Během přípravy se bude trouba zapínat a vypínat, tento postup je běžný. Sterilizace lahviček Režim mikrovln. 1 kus 2 : 00 Nalijte do lahvičky 50-100 ml horké vody. Režim mikrovln.
Český - Pro vypnutí funkce odloženého startu, stiskněte tlačítko (18) Odložený start, pak tlačítko (15) Pauza/Zrušit. Funkce Dětská pojistka Zapněte funkci blokování, která zabrání použití přístroje dětmi. 1. V režimu aktuálního času stiskněte a přidržte během 3 vteřin tlačítko (15) Pauza/Zrušit, na displeji (7) se zob- razí...
Page 72
Český Za provozu skleněný talíř Je znečištěna dolní část vnitřního prostoru nebo Umyjte skleněný talíř, vodítko a dno vnitřního vydává při otáčení cizí vodítko skleněného talíře prostoru. zvuky Technické parametry a charakteristiky Podmínky pro použití Teplota vzduchu Od +10°C do +35°C Relativní...
Page 73
УКРАЇНЬСКА МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Інструкція з експлуатації Опис 12. Кнопка «Меню функції» 1. Дверці печі с клямками 13. Кнопка встановлення часу “Годинник” 2. Оглядове вікно 14. Кнопка «Мікрохвилі» 3. Опора скляного піддону 15. Кнопка «Пауза/Скасування» 4. Роликове кільце 16. Кнопка «Старт/Швидкий старт» 5.
УКРАЇНЬСКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час роботи печі зовнішні поверхні печі схильні до нагрівання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура внутрішніх поверхонь робочої камери може бути високої під час роботи пристрою. УВАГА! ПРИ РОБОТІ ПРИЛАДУ В КОМБІНОВАНОМУ РЕЖИМІ ЧЕРЕЗ ВИСОКІ ТЕМПЕРАТУРИ ДІТИ ДОПУСКАЮТЬСЯ ДО УПРАВЛІННЯ ПІЧЧЮ ТІЛЬКИ ПІД НАГЛЯДОМ ВІДПОВІДАЛЬНИХ ДОРОСЛИХ! •...
Page 75
УКРАЇНЬСКА • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою. Загроза задухи! • Будьте особливо уважні, якщо поряд з працюючим пристроєм знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
Page 76
УКРАЇНЬСКА • Забороняється готувати і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі і яйця, зварені на твердо, оскільки вони можуть вибухнути із-за надмірного підвищення внутрішнього тиску. • Перед приготуванням товсту шкірку продуктів (наприклад, картоплі, кабачків або яблук) необхідно про- колоти в декількох місцях. •...
Page 77
УКРАЇНЬСКА Паперові тарілки та чашки Паперові тарілки та чашки можна використовувати тільки для короткочасного готування/ розігрівання продуктів. Не залишайте мікрохвильову піч без догляду під час готування/ розігрівання продуктів у паперовому посуді. Паперові рушники Паперовими рушниками можна накрити продукти, що готуються, для втримання тепла в них...
Page 78
УКРАЇНЬСКА • Продукти та посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати лише на скляний піддон (5). • Під час роботи печі скляний піддон (5) може обертатися за годинниковою стрілкою або проти її. • При виникненні тріщин або відколів на скляному піддоні (5) негайно замініть його. УСТАНОВЛЕННЯ...
Page 79
УКРАЇНЬСКА – Завершивши настроювання, увімкніть режим приготування, натиснувши на кнопку (16) «Старт/Швидкий старт». – Коли приготування продуктів буде завершено, прозвучать чотири звукових сигнали, при цьому пристрій вимкнеться. Примітки: - Щоб припинити приготування продуктів, натисніть на кнопку (15) «Пауза/Скасування» один раз, показання...
Page 80
УКРАЇНЬСКА Приготування омлету, печеної картоплі, птиці. «Cо-2» означає: 55% часу займає мікрохвильове приготування + 45% часу займає робота грилю. Приготування риби, картоплі. 1. Натисніть кнопку (17) «Комбi» один раз, на дисплеї (7) з’являться символи першого режиму « Cо-1». Для вибору режиму «Cо-2» натисніть на кнопку (17) «Комбi» ще раз. 2.
Page 81
УКРАЇНЬСКА 1 чашка 1 : 30 Молоко/Кава Режим мікрохвиль 2 : 40 2 чашки В 1 чашці 200 мл 3 чашки 3 : 50 Режим мікрохвиль. Попкорн 99 г 3:10 Після вибору програми натисніть на кнопку “1 Хв.”, потім натисніть на кнопку «Старт». 100 г...
Page 82
УКРАЇНЬСКА Стерилізація Режим мікрохвиль. пляшечок 2 : 00 1 шт. Налийте в пляшечку 50-100 мл гарячої води. Режим мікрохвиль. Омлет 2 : 30 1 яйце змішайте з 100 мл молока, суміш накрийте захисною кришкою/харчовою плівкою. Режим мікрохвиль. Пюре 100 г 0 : 20 Попередньо...
УКРАЇНЬСКА - Щоб в процесі приготування подивитися час відкладеного старту, натисніть на кнопку (18) «Відкладений старт», настройки відкладеного старту будуть відображатися на дисплеї протягом 5 секунд. - Щоб вимкнути функцію відкладеного старту, натисніть на кнопку (18) «Відкладений старт», потім кнопку (15) «Пауза/Скасування».
УКРАЇНЬСКА Усунення несправностей Несправність Можлива причина Спосіб усунення Піч не включається Вилка мережевого шнура недостатньо Витягніть вилку мережевого шнура щільно вставлена в електричну розетку з електричної розетки. Через 10 секунд вставте вилку назад в електричну розетку. Несправність мережевої розетки Спробуйте включити в ту ж розетку інший...
Page 85
Беларуская МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Інструкцыя па эксплуатацыі Апісанне 12. Кнопка «Меню функцый» 1. Дзверцы печы з зашчапкамі 13. Кнопка ўсталявання часу «Гадзіннік» 2. Назіральнае акно 14. Кнопка «Мікрахвалі» 3. Апора шклянога паддона 15. Кнопка «Паўза/Скасаваць» 4. Ролікавае кольца 16. Кнопка «Старт/Хуткі старт» 5.
Page 86
Беларуская знаходзяцца пад кантролем або не праінструктаваны пра выкарыстанне печы асобай, адказнай за іх бяспеку! ПАПЯРЭДЖАННЕ: Вонкавыя паверхні печы схільныя да нагрэву падчас працы печы. ПАПЯРЭДЖАННЕ: Тэмпература ўнутраных паверхняў працоўнай камеры можа быць высокай падчас працы прылады. УВАГА! ПАДЧАС ПРАЦЫ ПРЫБОРА Ў КАМБІНАВАНЫМ РЭЖЫМЕ З-ЗА ВЫСОКІХ ТЭМПЕРАТУР ДЗЕЦІ ДАПУСКАЮЦЦА...
Page 87
Беларуская • Бутэлечкі для кармлення і слоікі з дзіцячым харчаваннем трэба змяшчаць у печ без накрывак і сосак. Пры гэтым змесціва трэба перамешваць або перыядычна ўстрэсваць. Перад кармленнем дзіцяці трэба праверыць тэмпературу змесціва слоічка або бутэлечкі, каб не дапусціць апёкаў. •...
Page 88
Беларуская • Забараняецца гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйкі ў шкарлупіне і яйкі, звараныя ўкрутую, бо яны могуць выбухнуць з-за павышэння ўнутранага ціску. • Перад прыгатаваннем тоўстую лупіну прадуктаў (напрыклад, бульбы, кабачкоў або яблыкаў) праколвайце ў некалькіх месцах. • Бутэлечкі...
Page 89
Беларуская Папяровыя талеркі і кубкі Папяровыя талеркі і кубкі выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага прыгатавання/ разагравання прадуктаў. Не пакідайце мікрахвалевую печ без нагляду падчас прыгатавання/ разагравання прадуктаў у папяровым посудзе. Папяровыя ручнікі Папяровымі ручнікамі можна накрыць прыгатаваныя прадукты для ўтрымання цяпла ў іх і для прадухілення...
Page 90
Беларуская • Прадукты і посуд для прыгатавання прадуктаў трэба ставіць толькі на шкляны паддон (5). • Падчас працы печы шкляны паддон (5) можа круціцца па гадзіннікавай стрэлцы або супраць яе. • Пры ўзнікненні трэшчын або сколаў на шкляным паддоне (5) неадкладна замяніце яго. УСТАЛЯВАННЕ...
Page 91
Беларуская Заўвагі: - Каб прыпыніць прыгатаванне прадуктаў, націсніце на кнопку (15) «Паўза/Скасаваць» адзін раз, паказанні на дысплэі будуць міргаць. Каб узнавіць прыгатаванне, націсніце на кнопку (16) «Старт/Хуткі старт». - Каб выключыць рэжым прыгатавання прадуктаў, націсніце на кнопку (15) «Паўза/Скасаваць» два разы. - Каб...
Page 92
Беларуская 3. Для запуску прыгатавання націсніце на кнопку (16) «Старт/Хуткі старт», астатні час прыгатавання будзе адлюстроўвацца на дысплэі (7). Прыгатаванне прадуктаў ў 3 этапы Вы можаце запраграмаваць прыладу на бесперапынную працу ў тры этапы. Для кожнага этапу выберыце рэжым «Мікрахвалі», «Комбі» або «Грыль», а таксама наладзьце патрэбную магутнасць і працягласць працы. Прыклад: Прыгатаваць...
Page 93
Беларуская Рэжым мікрахваль. Папкорн 99 г 3:10 Пасля выбару праграмы націсніце на кнопку «1 хвіл.», потым націсніце на кнопку «Старт». 100 г 22:00 Рэжым мікрахваль. Паста 200 г 27:00 Рэкамендаваныя суадносіны масы вады і макарон 8:1. 300 г 32:00 230 г 5:00 Бульба...
Page 94
Беларуская Дзіцячае меню Рэжым мікрахваль. Ёгурт Закваску хатняй тэмпературы змяшайце з малаком, 1 л 5:47:00 устанавіце ёмістасць з малаком у працоўную камеру. Падчас працы печ будзе то ўключацца, то выключацца — гэта нармальна. Стэрылізацыя бутэлечак Рэжым мікрахваль. 1 шт. 2:00 Наліце...
Page 95
Беларуская • «1 Хвіл.» - наладжванне часу ў хвілінах з крокам 10 хвілін, • «10 Хвіл.» - наладжванне часу ў гадзінах. 5. Націсніце на кнопку (16) «Старт/Хуткі старт», на дысплэі (7) будзе адлюстроўвацца бягучы час (сімвал і сімвал функцыі адкладзенага старту 6.
Page 96
Беларуская НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТАДЫ ІХ ВЫПРАЎЛЕННЯ Мікрахвалевая печ стварае перашкоды Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкоды падчас прыёму прыёму тэле- і радыёсігналаў тэле- і радыёсігналаў. Аналагічныя перашкоды ствараюцца падчас працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта нармальная...
Page 97
Беларуская Інструкцыя па эксплуатацыі 1 шт. Гарантыйны талон 1 шт. Індывідуальная тара 1 шт. Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення. Тэрмін службы прыбора – 5 гадоўP Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта...
Page 103
O’zbekcha MIKRОTO’LQINLI PЕCHKАDА ОVQАT PISHIRISH Оvqаt pishirishdаn оldin оvqаt pishirish usulini, mikrоto’lqinli pеchkа ishlаydigаn quvvаtni, оvqаt pishаdigаn vаqtni vа o’zi pishirish dаsturini tаnlаb qo’ying. Umumiy mа’lumоt – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, displеydа (7) sоаtni to’g’rilаb qo’ying. – Pеchkа eshigini оchib оvqаtni ish kаmеrаsigа sоling. Ish kаmеrаsi kirlаnmаsligi uchun оvqаt ustini plаstik qоpqоq (21) bilаn yopib qo’ying.
Page 104
O’zbekcha Umumiy pishirish usuli «Umumiy pishirish» usulidа оvqаt mikrоto’lqin usuli bilаn gril usuli qo’shib pishirilаdi. «Co-1» аlоmаti оvqаt 30% vаqt mikrоto’lqindа +70% vаqt esа grildа pishishini bildirаdi. Bu usuldа tuхum quymоq, kаrtоshkа, pаrrаndа go’shti pishirish mumkin. «Co-2» аlоmаti оvqаt 55% vаqt mikrоto’lqindа +45% vаqt esа grildа pishishini bildirаdi. Bu usuldа bаliq,kаrtоshkа pishirish mumkin.
Page 105
O’zbekcha 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 O’zi isitishi 500 g 3:00 Mikrоto’lqin usuli 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g 4:30 1 finjоn 1:30 Sut/Qаhvа Mikrоto’lqin usuli 2 finjоn 2:40 1 finjоndа 200 ml bo’lаdi 3 finjоn 3:50 Mikrоto’lqin usuli.
Page 106
O’zbekcha Bоlаlаr mеnyusi Mikrоto’lqin usuli ishlаtilаdi. Yоgurt Хоnа hаrоrаtidаgi оqliqni sutgа sоling, sut 5:47:00 sоlingаn idishni ish kаmеrаsigа qo’ying. Ishlаyotgаndа pеchkа, tаbiiy, o’chib-yonib turаdi Shishа idishni Mikrоto’lqin usuli. stеrilizаsiya qilish 1 dоnа 2:00 Shishа idishgа 50-100 ml qаynоq suv quying. Mikrоto’lqin usuli.
Page 111
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.