Download Print this page

Electrical Connections; Elektrische Anschlüsse; Raccordements Electriques - JVC KW-AVX800 Installation & Connection Manual

Hide thumbs Also See for KW-AVX800:

Advertisement

Required space for the monitor ejection
Erforderlicher Platz für Monitorausschub
Espace requis pour le déploiement du moniteur
Vereiste vrije ruimte voor het uitwerpen van de monitor
Spaţiu necesar pentru ejectarea monitorului

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the
power cord to the car battery; otherwise,
the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the
power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
If your car is equipped with the ISO connector
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
Dacă autovehiculul este dotat cu un conector ISO
Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
• Legaţi conectorii ISO ca în imagine.
• Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture
De la caroserie
Van het chassis van de auto
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation
fourni
Conectorul ISO al cablului de alimentare furnizat
ISO-stekker van het bijgeleverde spanningssnoer
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils
Detaliu al conectorului
Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
A
Connecting the parking brake lead / Anschließen des Feststellbremsenkabels / Connexion du fil de frein de stationnement / Verbinden van het handremdraad
Connect the parking brake lead to the parking
brake system built in the car.
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Handremsysteem
Cablul frânei de parcare
(verde deschis)
Parking brake switch (inside the car)
Feststellbremsenschalter (Fahrzeuginneres)
Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture)
Frâna de parcare
Handremsysteemschakelaar (in de auto)
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das
Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach
dem Einbau Chassis des Fahrzeugs geerdet
wird.
VORSICHTSMASSREGELN beim
Anschließen der Stromversorgung und
Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels
NICHT an der Autobatterie anschließen, da
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen
des Spannunsgversorgungskabels an die
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in
Ihrem Auto überprüfen.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen /
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto's
You may need to modify the
wiring of the supplied power
cord as illustrated.
• Contact your authorized car
dealer before installing this
unit.
Original wiring / Originalverdrahtung / Câblage original / Oorspronkelijke bedrading
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Connecteur ISO
Conector ISO
ISO-aansluiting
Modified wiring
Modified wiring
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension.
Utilizaţi instalaţia electrică modificată 2 dacă aparatul nu porneşte.
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld.
Das Feststellbremsenkabel mit dem
Feststellbremssystem des Fahrzeugs verbinden.
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Conector sertizabil
Krimpaansluiting
90.4
160

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer
l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l'installation.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation à la batterie; sinon,
l'appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le
câblage des enceintes de votre voiture.
Es kann erforderlich sein, die
Verdrahtung des mitgelieferten
Stromkabels zu modifizieren, wie
in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem
Einbau dieses Receivers an Ihre
Auto-Fachwerkstatt.
Instalaţie electrică originală
/ Modifizierte Verdrahtung
/ Câblage modifié
1
1
/ Modifizierte Verdrahtung
/ Câblage modifi é
2
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
2
Connectez le fil de frein de stationnement au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture.
3
Unit: mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unitate: mm
Eenheid: mm
CONEXIUNI ELECTRICE
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Pentru a preveni producerea de scurtcircuite,
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u
vă recomandăm să deconectaţi borna negativă
om de minpool van de accu los te maken en alle
a acumulatorului şi să conectaţi toate cablurile
elektrische verbindingen tot stand te brengen
electrice înainte de instalarea aparatului.
voordat u het apparaat in de auto installeert.
• După instalare, legaţi din nou aparatul la masă
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis
(la caroseria autovehiculului).
van de auto na het installeren.
PRECAUŢII privind sursa de alimentare şi
VOORZORGSMAATREGELEN bij
cablurile difuzoarelor:
hetverbinden van de stroomkabeldraad
• NU conectaţi cablurile de alimentare ale
met de speakers:
difuzoarelor la bateria autovehiculului; în caz
• Verbind de speakerdraden van de
contrar, aparatul va suferi defecţiuni grave.
stroomkabel NIET met de accu van de
• ÎNAINTE de conectarea firelor de alimentare la
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
difuzoare, verificaţi cablurile acestora instalate în
ernstige schade oplopen.
autovehicul.
• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,
zal het apparaat ernstige schade oplopen.
Pentru unele autovehicule VW/Audi sau Opel (Vauxhall)
Vous aurrez peut-être besoin
Poate fi necesară modificarea
U moet mogelijk de bedrading
de modifier le câblage du
conexiunilor cablului de
van het bijgeleverde
cordon d'alimentation
alimentare furnizat, conform
spanningssnoer als afgebeeld
fourni comme montré sur
imaginii.
veranderen.
l'illustration.
• Înainte de a instala acest
• Raadpleeg een erkend
• Contactez votre revendeur
aparat, contactaţi dealerul
autogarage alvorens deze
automobile autorisé avant
autorizat de la care aţi
receiver te installeren.
achiziţionat autovehiculul.
d'installer l'appareil.
/ Veranderde bedrading
Instalaţie electrică modificată 1
1
1
Instalaţie electrică modificată 2
/ Veranderde bedrading
2
2
Conectarea cablului frânei de mână
Conectaţi cablul frânei de parcare la sistemul
Verbind het handremdraad met het in de auto
frânei de parcare instalat în autovehicul.
ingebouwde handremsysteem.
Parking brake lead (light green)
Feststellbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Comutatorul frânei de parcare (în interiorul autovehiculului)
Handremdraad (lichtgroen)
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Către caroseria metalică sau şasiul autovehiculului
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Y : Yellow
Gelb
Jaune
Galben
Geel
R : Red
Rot
Rouge
Rood
Roşu

Advertisement

loading