Olympus Tough-8000 Manual De Instrucciones
Olympus Tough-8000 Manual De Instrucciones

Olympus Tough-8000 Manual De Instrucciones

Camara digital
Hide thumbs Also See for Tough-8000:

Advertisement

CÁMARA DIGITAL

STYLUS TOUGH-8000 /

TOUGH-8000
Manual de instrucciones
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el  n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva
el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este
manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Tough-8000

  • Page 1: Stylus Tough

    ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el  n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este manual.
  • Page 2: Table Of Contents

    Menús de funciones de toma ...29 Batería de ion de litio Adaptador de CA (F-1AC) LI-50B Cable AV CD-ROM OLYMPUS Master 2 Paso Toma y reproducción de imágenes “Toma, visualización y borrado” (p. 16) Paso Impresión “Impresión directa (PictBridge)” (p. 51) “Reservas de impresión (DPOF)”...
  • Page 3 Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 29 a 50) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso del menú Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así...
  • Page 4: Paso

    Uso del menú FUNC (p. 25) Uso del menú FUNC (p. 25) Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. Botón (p. 3, p. 25) Manejo de la cámara con toques (p. 49) Manejo de la cámara con toques (p.
  • Page 5 Índice de menús Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A K s b n), los ajustes se pueden confi gurar. 1 A CALIDAD IMAGEN ... p.29 2 B MENÚ CÁMARA WB ...
  • Page 6: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Cámara Micrófono ... p.32, 40 Multiconector ... p.47, 51, 57 Tapa del conector ... p.47, 51, 57, 70 Altavoz ... — Enganche para correa ... p.10 Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ... p.10, 60, 70 6 ES Flash ...
  • Page 7 Botón n ... p.14 Sensor subacuático ... p.19 Botón de zoom ... p.22, 27 Monitor ... p.8, 16, 46, 59 Luz de acceso a tarjeta/ Indicador de carga ... p.66/p.12 Botón m ... p.3, 5 Botón DISP./E/Y (cambio de presentación de la información/guía de menú/ comprobación de fecha y hora/ iluminador LED) ...
  • Page 8 Monitor Pantalla del modo de toma 1600 +2.0 1/30 F3.5 Imagen fi ja Modo de toma ... p.19, 21 Modo de fl ash ... p.22 Modo silencioso ... p.50 Estabilización de imagen (imágenes fi jas)/Estabilización de imagen digital (vídeos) ... p.32 Modo macro/super macro/ S-macro LED ...
  • Page 9 Pantalla del modo de reproducción 960hPa 0m 1/1000 ISO 1600 100-0004 2009.08.26 12:30 Imagen fi ja Modo silencioso ... p.50 Reserva de impresión/ número de impresiones ... p.54/p.53 Registro de sonido ... p.21, 32, 40, 63 Proteger ... p.39 Control toque ... p.4, 34, 49 Comprobación de batería ...
  • Page 10: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Colocación de la correa de la cámara Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara.
  • Page 11 Área de índice Muesca Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto de la tarjeta. Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada.
  • Page 12 Tapa del conector Indicador de carga Iluminado (naranja): Cargándose Iluminado (azul): Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.). Si el indicador de carga no se enciende o parpadea, puede ocurrir que las conexiones estén mal hechas o que la batería, la...
  • Page 13 Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en adelante denominada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara mediante el Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 68) Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador.
  • Page 14 Confi guración de la fecha y la hora La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. Presione el botón n para encender la cámara. ● Cuando la fecha y la hora no están confi...
  • Page 15 Use EF para seleccionar [W] y presione el botón o. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS MENU Use EFGH para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón m. ACEPT.
  • Page 16: Toma, Visualización Y Borrado

    Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú...
  • Page 17 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Presione completamente 1/400 1/400 Pantalla de revisión de imágenes Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
  • Page 18: Una Imagen

    Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione EF. Avance rápido y rebobinado: Seleccione con GH. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x (velocidad estándar) en la dirección del botón presionado.
  • Page 19: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma disponibles. Dependiendo de las condiciones de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. Para más información sobre las funciones que pueden ajustarse, consulte los “Menús de funciones de toma” en la página 29. Uso del mejor modo para la escena de toma (modo s) Ajuste el disco de modo en la...
  • Page 20 Mejora de textura y tono de piel (modo b) La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer la fotografía. Ajuste el disco de modo en la posición b. Indicador de modo b Apunte la cámara en dirección al objeto.
  • Page 21 Toma de vídeos (modo n) Se grabará audio con el vídeo. Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo n QVGA QVGA 15 15 Para usar el zoom durante la toma de vídeos El zoom óptico no está disponible cuando se toman vídeos.
  • Page 22: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de toma, la cámara posee funciones que aumentan el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo. Uso del zoom óptico Presionando el botón del zoom se ajusta el intervalo de toma.
  • Page 23: Ajuste Del Brillo

    Use GH para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Elemento Descripción El fl ash se dispara automáticamente en FLASH AUTO circunstancias de poca luz y de contraluz. Emite destellos previos para OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
  • Page 24 Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Presione el botón Y. ACEPT. TEMPORIZADOR Use EF para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo.
  • Page 25 Cambio de la visualización de la información de la toma La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado. Presione el botón g ●...
  • Page 26 Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera rápida Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación. • [PANORAMA] • [AJ SOMBRA] (p. 34) (p. 33) • [CONTROL TOQUE] • [MULTI VENTANA] (p. 26) (p. 49) Presione el botón o/D. Use GH para seleccionar la función de menú, y presione el botón o para establecerlo.
  • Page 27: Uso De Las Características De Reproducción

    Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de calendario, y vista de cerca La vista de índice y la vista de calendario agiliza la selección de una imagen deseada. La vista de cerca (amplifi cación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle.
  • Page 28 Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. “Creación de imágenes panorámicas [N PANORAMA]” (p. 34) Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes”...
  • Page 29: Menús De Funciones De Toma

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A K s b A), los ajustes se pueden confi gurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.
  • Page 30 Ajuste de un programa de color natural [WB] B MENÚ CÁMARA Imágenes fi jas/ Vídeos (Durante la toma fuera del agua) Submenú 2 Aplicación La cámara ajusta automáticamente el balance del AUTO blanco según las circunstancias de la toma. Para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul Para realizar tomas en exteriores con el cielo nublado...
  • Page 31 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma consecutiva de fotografías mientras el botón disparador permanece apretado [DRIVE] B MENÚ CÁMARA DRIVE Submenú 2 Aplicación Se toma un fotograma cada vez que se pulsa el botón disparador. Toma consecutiva con un enfoque, un brillo (exposición) y balance de blancos fi...
  • Page 32 Selección del intervalo para medir el brillo [ESP/n] B MENÚ CÁMARA ESP/n Submenú 2 Aplicación Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla. (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado.) Toma el objeto en el centro a n (punto) contraluz.
  • Page 33 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Al tomar fotografías mientras [DIS MOD VÍDEO] (vídeo) está ajustado a [ON], la imagen se amplía antes de guardarse. Iluminación del objeto a contraluz [AJ SOMBRA] B MENÚ...
  • Page 34 Los fotogramas tomados se combinan para formar una imagen panorámica usando el software OLYMPUS Master 2 contenido en el CD-ROM adjuntado. Las ASOCIADO A PC fotografías se toman conforme a los últimos ajustes de [ISO] o...
  • Page 35 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 1] 1 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma. Marca de objetivo Puntero...
  • Page 36 Si aparece la marca g, signifi ca que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. 36 ES Selección del modo de toma de vídeo...
  • Page 37: Menús Para Las Funciones De Reproducción, Edición E Impresión

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Si el disco de modo está ajustado en la posición q se pueden realizar ajustes. Reproducción automática [G DIAPOS.] G DIAPOS.
  • Page 38 Cuando esté seleccionado [PIEL CLARA] Use EF para seleccionar el nivel de retoque y presione el botón o. PIEL CLARA ATRÁS MENU Cambio del tamaño de imagen [Q] I EDICION Submenú 2 Aplicación Guarda por separado una imagen C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras...
  • Page 39: Video

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de un calendario a una imagen [CALENDARIO] I EDICION CALENDARIO CALENDARIO 1 Use GH para seleccionar una imagen, y presione el botón o. 2 Use GH para seleccionar el calendario, luego use EF para seleccionar la orientación de la imagen, y presione el botón o.
  • Page 40: R (Grabación De Sonido)

    Rotación de imágenes [y] J MENÚ REPROD. Submenú 2 Aplicación La imagen rota 90° en sentido U +90° horario. V 0° La imagen no rota. La imagen rota 90° en sentido t –90° contrahorario. 1 Use GH para seleccionar una imagen. 2 Use EF para seleccionar el sentido de la rotación.
  • Page 41: Orden Impres

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 54) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fi...
  • Page 42: Cámara

    Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Las tarjetas que no sean de Olympus y aquéllas que hayan sido formateadas por ordenador deben formatearse con esta cámara antes de poder usarse.
  • Page 43: Pw On Setup

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Confi guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 DESACTIV.
  • Page 44: Sonido

    Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] E CONFIGURAC. SONIDO Submenú 2 Submenú 3 TIPO DE SONIDO BEEP VOLUMEN TIPO DE SONIDO SONIDO OBT. VOLUMEN OFF (Sin sonido)/ BAJO/ALTO OFF (Sin sonido)/ q VOLUMEN BAJO/ALTO Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, realice la confi guración desde [F MODO SILENC.] (p.
  • Page 45: Nom Fichero

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reconfi guración de los números de los nombres de archivo de fotografías [NOM FICHERO] E CONFIGURAC. NOM FICHERO Nombre de Nombre de carpeta carpeta DCIM 100OLYMP 999OLYMP Numeración automática...
  • Page 46: Fecha/Hora)

    Ajuste del brillo del monitor [s] E CONFIGURAC. Para ajustar el brillo del monitor 1 Use EF para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón o. ATRÁS MENU Ajuste de la fecha y la hora [X] E CONFIGURAC.
  • Page 47: Salida Víd

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
  • Page 48: Salvapant

    Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.] E CONFIGURAC. SALVAPANT. Submenú 2 Aplicación Cancela el [SALVAPANT.]. Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Para reanudar el modo de espera Presione cualquier botón o gire el disco de modo.
  • Page 49: Control Toque

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Manejo de la cámara con toques [CONTROL TOQUE] E CONFIGURAC. CONTROL TOQUE Submenú 2 Cancela [CONTROL TOQUE]. Se activa [CONTROL TOQUE]. Ajusta la fuerza del toque y el intervalo entre diferentes toques en cada lado de la cámara. CALIBRAR (parte superior, izquierda, derecha y posterior) Funciones disponibles cuando el [CONTROL TOQUE] está...
  • Page 50: Acept

    Funcionamiento durante modo de toma (ejemplo: modo fl ash) 1 Toque una vez el lateral derecho de la cámara. ● La selección del modo fl ash se visualiza en la pantalla. 2 Toque los laterales derecho o izquierdo de la cámara para seleccionar una función.
  • Page 51: Impresión

    Impresión Impresión directa (PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
  • Page 52 Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. SIMPLE] (p. 51) y, a continuación, presione el botón o. IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Use EF para seleccionar [IMPR. PERSONAL], y presione el botón o. Use EF para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón o.
  • Page 53 Use GH para seleccionar una imagen. Presione E para realizar una reserva [IMPR.1C.] para la imagen vigente. Presione F si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente. Para realizar ajustes detallados de la impresora 1 Use EFGH para realizar los ajustes detallados de impresora, y presione el botón o.
  • Page 54 Use EF para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. ● Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. ● Una vez fi nalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR.
  • Page 55 Use EF para seleccionar [<], y presione el botón o. Use GH para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use EF para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. ATRÁS MENU Use EF para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón o.
  • Page 56 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 55). Use EF para seleccionar [<], y presione el botón o. Use EF para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
  • Page 57: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluida. Conexión de la cámara a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté...
  • Page 58 Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en herramientas para mostrar la Guía.
  • Page 59: Consejos De Manejo

    Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que la batería está...
  • Page 60 Mensaje de error Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de Remedio error Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. ERR. TARJ. Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar PROTEC. ESCR. el ajuste de sólo lectura.
  • Page 61 Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
  • Page 62: Calidad De Imagen

    Movimiento de la cámara “Toma de fotografías (o vídeos) de manera que los fotogramas queden bien soldados” ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG] (p. 32). Cuando se toma una fotografía de un objeto oscurecido, el CCD es el correcto para el movimiento de la cámara, aunque no se haya incrementado la velocidad ISO.
  • Page 63 Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” ● Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías ● Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. ●...
  • Page 64: Apéndice

    (incluido), cargador (vendido aparte) • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Precaución : Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Deseche la batería usada siguiendo las instrucciones...
  • Page 65 Carga de la batería mediante la conexión de la cámara a un ordenador Para cargar la batería, conecte la cámara a un ordenador mediante un cable USB, seleccione [SALIR] en la pantalla [USB] de abajo, y presione el botón o. IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR...
  • Page 66 (TypeH/M/M+, Standard) Uso de una tarjeta nueva Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus o que se ha usado a otros efectos en un ordenador o algún otro aparato, utilice la función [FORMATEAR] (p. 42) para formatear la tarjeta.
  • Page 67 Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fi jas TAMAÑO COMPRESIÓN 3968×2976 2560×1920 2048×1536 1600×1200 1280×960 640×480 1920×1080 Vídeos TAMAÑO FRECUENCIA 640×480 320×240 Cuando [VIDEO] (p.
  • Page 68 Para mantener el rendimiento de la cámara, si recibe algún impacto importante hágala revisar por un centro de servicio técnico autorizado de Olympus. En caso de que la cámara se estropee por uso negligente o incorrecto, la garantía no cubrirá los costes derivados del servicio o reparación de la cámara.
  • Page 69 (y los sellos). Para ver una lista de los distribuidores Olympus en los que puede reemplazar la carcasa submarina, visite el sitio web Olympus de su zona geográfi ca.
  • Page 70: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Page 71 Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños —...
  • Page 72 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores CA o cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Page 73: Monitor Lcd

    Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos.
  • Page 74: Aviso Fcc

    Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografi ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor.
  • Page 75 Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto. Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específi...
  • Page 76 La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus.
  • Page 77 (f) los Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que sean un modelo en que Olympus no coloca y registra números de serie. CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,...
  • Page 78: Marcas Comerciales

    2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema.
  • Page 79 : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento) : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de CA Olympus (D-7AC/vendido aparte) : 95,0 mm (anchura) ×...
  • Page 80 Longitud del cable de conexión : Aprox. 1,5 m Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
  • Page 81 Adaptador microSD Tipo de producto Entorno de funcionamiento Temperatura Humedad Dimensiones Peso El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. : Adaptador para tarjeta microSD : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento) : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) : Aprox.
  • Page 82: Índice

    Índice Adaptador de CA ... 2, 65 Adaptador microSD ... 2, 13, 68 AJ SOMBRA ... 26, 33 AJUSTE BELLEZA M ... 37 Ajuste del brillo del monitor s ... 46 APAGADO $ ... 23 ASOCIADO A PC ... 34 AUTO (ISO) ...
  • Page 83 NORMAL (MENÚ COLOR) ... 43 NTSC ... 47 Número de fotograma (<×) ... 53 OJOS ROJOS ! ... 21 OJO TRISTE ... 37 OLYMPUS Master 2 ... 2, 57 ORDEN IMPRES.L ... 41 ORDEN IMPRESIÓN... 52 PAL ... 47 PANORAMA N ... 34 PANTALLA ...
  • Page 84 Recorte de una fotografía P ... 38, 53 Redimensionado Q ... 38 Registro de sonido Adición de sonido a las fotografías R ... 40 Grabación de sonido con fotografías R ... 32 Reproducción en un televisor ... 47 Reproducción panorámica ... 28 Reservas de impresión ...
  • Page 85 MEMO...
  • Page 86 Printed in China VN049901...

Table of Contents