Hide thumbs Also See for Stylus Tough-8000:
Table of Contents
  • Français

    • Préparer L'appareil Photo

      • Vérifi er Le Contenu de la Boîte
      • Fixer la Courroie
      • Insérer la Batterie Et la Carte XD-Picture Card™ (Vendue Séparément) Dans L'appareil Photo
      • Charger la Batterie
      • Utiliser Une Carte Microsd/Carte Microsdhc (Vendue Séparément)
      • Régler la Date Et L'heure
      • Changer la Langue D'affi Chage
    • Prise de Vue, Affi Chage Et Effacement

      • Prendre des Photos Avec Une Valeur D'ouverture Et Une Vitesse D'obturation Optimales (Mode K)
      • Affi Cher Les Photos
      • Effacer des Photos Pendant la Lecture (Effacement D'une Seule Photo)
    • Utiliser Les Modes Prise de Vue

      • Utiliser Le Mode Le Plus Approprié Pour la Scène de Prise de Vue (Mode S)
      • Améliorer Le Teint Et la Texture de la Peau (Mode B)
      • Prendre des Photos Avec Les Réglages Automatiques (Mode A)
      • Enregistrer des VIDéos (Mode N)
    • Utiliser Les Fonctions de Prise de Vue

      • Utiliser Le Zoom Optique
      • Utiliser Le Fl Ash
      • Ajuster la Luminosité (Compensation D'exposition)
      • Prise de Vue en Gros Plan (Gros Plan)
      • Utiliser Le Retardateur
      • Appeler Et Utiliser Rapidement des Fonctions de Prise de Vue
    • Imprimer

      • Impression Facile
    • Utiliser OLYMPUS Master 2

    • Appendice

      • Utiliser un Adaptateur Microsd
      • Informations Importantes Relatives Aux Fonctions D'étanchéité À L'eau Et de Résistance Aux Chocs
      • Précautions de Sécurité
        • Cran Acl
        • Remarques Juridiques Et Autres
        • Pour Les Utilisateurs en Europe
      • Caractéristiques
  • Español

    • Preparación de la Cámara

      • Comprobación de Los Contenidos de la Caja
      • Colocación de la Correa de la Cámara
      • Inserción de la Batería y de la Tarjeta XD-Picture Card™ (Vendida Aparte) en la Cámara
      • Carga de la Batería
      • Uso de la Tarjeta Microsd/ Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)
      • Confi Guración de la Fecha y la Hora
      • Cambio del Idioma de la Pantalla
    • Toma, Visualización y Borrado

      • Toma con Valor de Apertura y Velocidad de Obturador Óptimas (Modo K)
      • Visualización de IMágenes
      • Borrado de IMágenes Durante la Reproducción (Borrado de una Imagen)
    • Uso de Los Modos de Toma

      • Uso del Mejor Modo para la Escena de Toma (Modo S)
      • Mejora de Textura y Tono de Piel (Modo B)
      • Toma con Ajustes Automáticos (Modo a )
      • Toma de Vídeos (Modo N)
    • Uso de las Funciones de Toma

      • Uso del Zoom Óptico
      • Uso del Fl Ash
      • Ajuste del Brillo (Compensación de la Exposición)
      • Toma de Primeros Planos (Macrofi Lmación)
      • Uso del Disparador Automático
      • Cómo Llamar y Utilizar Funciones de Toma de Manera Rápida
    • Impresión

    • Uso del Programa OLYMPUS Master 2

    • Apéndice

      • Uso de un Adaptador Microsd
      • Información Importante Acerca de las Funciones de Impermeabilidad y Resistencia a Los Golpes
      • Precauciones de Seguridad
        • Precauciones Generales
        • Monitor Lcd
        • Avisos Legales y Otros
        • Para Los Clientes de Europa
        • Marcas Comerciales
      • Especificaciones
  • Deutsch

    • Vorbereiten der Kamera

      • Überprüfen des Verpackungsinhalts
      • Anbringen des Trageriemens
      • Einsetzen des Akkus und einer XD-Picture Card™ (Separat Erhältlich) in die Kamera
      • Laden des Akkus
      • Verwendung einer Microsd-Karte/ Microsdhc-Karte (Separat Erhältlich)
      • Einstellen von Datum und Uhrzeit
      • Ändern der Anzeigesprache
    • Aufnahme, Anzeige und Löschen von Bildern

      • Aufnehmen mit den Optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit (K-Modus)
      • Anzeigen von Bildern
      • Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Löschen eines Einzelnen Bilds)
    • Verwenden der Verschiedenen Aufnahmemodi

      • Wahl des für die Aufnahmesituation Optimal Geeigneten Motivprogramms (S-Modus)
      • Optimieren von Hautfarbe und -Struktur (B-Modus)
      • Aufnehmen mit Automatischen Einstellungen (A-Modus)
      • Filmaufnahmen (N-Modus)
    • Verwenden der Aufnahmefunktionen

      • Verwendung des Optischen Zooms
      • Verwendung des Blitzes
      • Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
      • Nahaufnahmen (Makrofunktion)
      • Verwendung des Selbstauslösers
      • Schnelles Aufrufen und Verwenden von Aufnahmefunktionen
    • Drucken

    • OLYMPUS Master 2

    • Verwenden der Software

    • Anhang

      • Verwendung des Microsd-Adapter
      • Wichtige Informationen zu Wasser- und Stossfestigkeitseigenschaften
      • Sicherheitshinweise
        • Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
      • Technische Daten
  • Русский

    • Подготовка Фотокамеры

      • Проверка Содержимого Коробки
      • Прикрепление Ремешка Фотокамеры
      • Установка В Фотокамеру Аккумулятора И Карты XD-Picture Card™ (Приобретается Отдельно)
      • Зарядка Аккумулятора
      • Использование Карты Microsd/Карты Microsdhc (Приобретается Отдельно)
      • Установка Даты И Времени
      • Изменения Языка Отображения
    • Съемка, Просмотр И Удаление

      • Съемка С Оптимальным Диафрагменным Числом И Скоростью Затвора (Режим K)
      • Просмотр Изображений
      • Удаление Изображений Во Время Воспроизведения (Удаление Одного Снимка)
    • Использование Режимов Съемки

      • Использование Наилучшего Режима Для Сцены Съемки (Режим S)
      • Улучшение Оттенка И Текстуры Кожи (Pежим B)
      • Съемка С Автоматическими Установками (Режим a )
      • Видеосъемка (Режим N)
    • Использование Функций Съемки

      • Использование Оптической Трансфокации
      • Использование Вспышки
      • Регулировка Яркости (Компенсация Экспозиции)
      • Съемка Крупным Планом (Макро Съемка)
      • Использование Таймера Автоспуска
      • Быстрый Вызов И Использование Функций Съемки
    • Печать

    • Использование¾

    • OLYMPUS Master 2

    • Приложение

      • Использование Адаптера Microsd
      • Важная Информация О Функциях Водонепроницаемости И Ударопрочности
      • Меры Предосторожности
      • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DIGITAL CAMERA

STYLUS TOUGH-8000 /

μ
TOUGH-8000
Basic Manual
ENGLISH
2
FRANÇAIS
32
ESPAÑOL
62
DEUTSCH
92
РУССКИЙ
122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Stylus Tough-8000

  • Page 1: Stylus Tough

    DIGITAL CAMERA STYLUS TOUGH-8000 / μ TOUGH-8000 Basic Manual ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH РУССКИЙ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Shooting with automatic settings ( A mode) .........12 Shooting movies ( n mode) ....13 ● Thank you for purchasing an Olympus digital ● In the interest of continually improving products, camera. Before you start to use your new Olympus reserves the right to update or modify camera, please read these instructions carefully information contained in this manual.
  • Page 3: Preparing The Camera

    Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the microSD Attachment AC adaptor (F-1AC) into the camera. USB cable AV cable OLYMPUS Master 2 microSD Attachment CD-ROM Other accessories not shown: Instruction Manual, warranty card Contents may vary depending on purchase location.
  • Page 4: Charging The Battery

    This camera allows the user to take pictures using the internal memory even when no xD-Picture Card (sold separately) is inserted. “Using an xD-Picture Card” (p. 66) “Number of storable pictures (still pictures)/ Battery lock knob continuous recording length (movies) in the internal memory and xD-Picture card”...
  • Page 5 Example: AC adaptor with an AC cable AC adaptor Charging indicator Lights (orange) : Charging Lights (blue) : Charged Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the charging indicator goes off (for approx. AC cable 2.5 hours).
  • Page 6: Using A Microsd Card/Microsdhc Card (Sold Separately)

    Using a microSD card/ Setting the date and time microSDHC card The date and time set here are saved to image (sold separately) fi le names, date prints, and other data. microSD card/microSDHC card (hereinafter Press the n button to turn on referred to as “microSD card”) is also compatible the camera.
  • Page 7: English

    As in steps 2 and 3, use EFGH Use EF to select [W] and and the o button to set press the o button. [M] (month), [D] (day), and [TIME] (hours and minutes), and ENGLISH [Y/M/D] (date order). FRANCAIS For precise time setting, press the o button DEUTSCH as the time signal strikes 00 seconds.
  • Page 8: Shooting, Viewing, And Erasing

    Shooting, Viewing, and Erasing Shooting with optimum Hold the camera, and compose the aperture value and shutter shot. speed (K mode) In this mode, automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide Monitor range of other shooting menu functions, such as 1/400 F3.5 exposure compensation, white balance, and so...
  • Page 9: Viewing Images

    Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Set the mode dial to q. camera. Frame number Press fully 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2009.08.26 12:30 Image review screen Playback image To view images during shooting...
  • Page 10: Erasing Images During Playback (Single Image Erase)

    Erasing images during Operations during movie playback playback (Single image erase) Volume: During playback, press EF. Fast-forward/rewind: Select with GH. Each time a button is pressed, the playback Press the D button when the speed cycles through 2x, 20x, and standard (1x) speed in the direction of the pressed playback image to be erased is button.
  • Page 11: Using Shooting Modes

    Using Shooting Modes This section describes the available shooting To take underwater photos modes. Depending on the mode, some settings Select [T UNDERWATER SNAPSHOT], can be changed. For details on the functions [k UNDERWATER WIDE1], that can be adjusted, see “Menus for Shooting [l UNDERWATER WIDE2] Functions”...
  • Page 12: Enhancing Skin Tone And Texture (B Mode)

    Enhancing skin tone and Shooting with automatic texture (b mode) settings (A mode) The camera fi nds a person’s face and gives the The camera will automatically select the optimal skin a smooth, translucent look for taking the shooting mode for the scene. This is a fully picture.
  • Page 13: Shooting Movies (N Mode)

    Shooting movies (n mode) Audio is recorded with the movie. Set the mode dial to n. A mode indicator QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 To zoom while shooting a movie The optical zoom is not available while shooting a movie. Use [DIGITAL ZOOM] (p.
  • Page 14: Using Shooting Functions

    Using Shooting Functions In addition to the wide variety of shooting modes, The zoom bar appearance identifi es the the camera has functions that broaden the status of the fi ne zoom/digital zoom. expressive range and shooting options available to the photographer. When using optical zoom Using the optical zoom...
  • Page 15: Adjusting The Brightness (Exposure Compensation)

    Shooting closeups Use GH to select the setting option, (Macro shooting) and press the o button to set. This function enables the camera to focus and Item Description shoot subjects at close distances. The fl ash fi res automatically in FLASH AUTO Press the &...
  • Page 16: Using The Self-Timer

    Using the self-timer Quickly calling and using shooting functions After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. The following menu functions can be quickly called and used. Press the Y button. •...
  • Page 17: Printing

    Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly H button without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual.
  • Page 18: Using Olympus Master 2

    You can charge the battery by selecting software. [EXIT] and pressing the o button. When you start OLYMPUS Master 2 for the The [USB] screen above does not appear fi rst time after installation, “Default Settings” and charging may automatically start in and “Registration”...
  • Page 19 Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide.
  • Page 20: Appendix

    For adapter. additional information on our warranty, please visit to the Olympus website for your local area. Handling precautions Please observe the following care instructions Do not touch the contact area of the for your camera.
  • Page 21 If you continue stations where the waterproof packing can to use the camera in such conditions, the lens be replaced, visit Olympus website for your could become damaged or the lens cover local area. could stick causing additional damage to the camera.
  • Page 22: Safety Precautions

    DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
  • Page 23: Handling The Camera

    Handling the Camera CAUTION • Stop using the camera immediately if you WARNING notice any unusual odors, noise, or smoke • Do not use the camera near fl ammable or around it. explosive gases. • Never remove the batteries with bare hands, •...
  • Page 24: Battery Handling Precautions

    • The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed Caution for Usage Environment AC adaptor or charger. Do not use any other AC adaptors or chargers.
  • Page 25: Lcd Monitor

    This camera uses a lithium ion battery specifi ed by • Do not push the monitor forcibly; otherwise the Olympus. Do not use any other type of battery. image may become vague, resulting in a playback • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera mode failure or damage to the monitor.
  • Page 26: Disclaimer Of Warranty

    Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus. com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi...
  • Page 27 1 This warranty will only be valid if the Warranty Any defect or damage that occurs due to fi re, Certifi cate is duly completed by Olympus or an earthquake, fl ood damage, thunderbolt, other authorized dealer or other documents contain natural disasters, environmental pollution and suffi...
  • Page 28: Specifications

    : 2000 up to 2099 Water resistance Type : Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX8 (under OLYMPUS test conditions), available in 10 m (32.8 feet) deep water Meaning : Camera can normally be used under water at a specifi ed water pressure.
  • Page 29 Using in low temperatures Low temperature operation of the optional Olympus xD-Picture Card and lithium ion battery are guaranteed to 0°C (32°F). However, the following have been tested for use with this product in temperatures up to -10°C (14°F).
  • Page 30 microSD Attachment Product type : Attachment for microSD card Operating Environment Temperature : -10°C to 40°C (14 to 104°F) (operation)/ -20°C to 65°C (-4 to 149°F) (storage) Humidity : 95% and below (operation)/85% and below (storage) Dimensions : 25.0 mm (W) x 20.3 mm (H) x 1.7 mm (D) (1.0 × 0.8 × 0.07 in.) (Handle:2.2 mm (0.09 in.)) Weight : Approx.
  • Page 31 MEMO...
  • Page 32 ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ● En vue de l’amélioration constante de nos photo numérique Olympus. Avant de commencer produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire ou de modifi er les informations contenues dans attentivement ces instructions afi...
  • Page 33: Préparer L'appareil Photo

    Adaptateur secteur (F-1AC) d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou le l’Adaptateur microSD. Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Adaptateur microSD Master 2 Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions, carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où...
  • Page 34: Charger La Batterie

    Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre des photos à l’aide de la mémoire interne même lorsque aucune carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card” Touche de verrouillage de la batterie (p. 66) “Nombre de photos pouvant être stockées La batterie possède une face avant et une (images fi...
  • Page 35 Exemple : Adaptateur secteur avec câble d’alimentation Indicateur de charge Allumé (orange) : Adaptateur chargement en cours secteur Allumé (bleu) : chargement terminé La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (au bout d’environ Prise de Câble...
  • Page 36: Utiliser Une Carte Microsd/Carte Microsdhc (Vendue Séparément)

    Utiliser une carte microSD/ Régler la date et l’heure carte microSDHC (vendue La date et l’heure que vous réglez ici sont séparément) sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données. La carte microSD/carte microSDHC (ci- après désignées “carte microSD”) sont aussi Appuyez sur la touche n pour compatibles avec cet appareil si l’Adaptateur...
  • Page 37: Changer La Langue D'affi Chage

    Utilisez EF pour sélectionner Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez EFGH et la touche [W], puis appuyez sur la o pour régler [M] (mois), [J] (jour), touche o. [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates). ENGLISH Pour régler l’heure avec précision, appuyez FRANCAIS sur la touche o lorsque le signal de temps...
  • Page 38: Prise De Vue, Affi Chage Et Effacement

    Prise de vue, affi chage et effacement Prendre des photos avec une Tenez l’appareil photo et cadrez la valeur d’ouverture et une photo à prendre. vitesse d’obturation optimales (mode K) Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Écran 1/400 F3.5 de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à...
  • Page 39: Affi Cher Les Photos

    Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Réglez la molette mode sur q. secouer l’appareil photo. Nombre de photos Enfoncez complètement 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2009.08.26 12:30 Écran d’aperçu de photo Photo lue Pour affi...
  • Page 40: Effacer Des Photos Pendant La Lecture (Effacement D'une Seule Photo)

    Effacer des photos pendant Opérations lors de la lecture de fi lm la lecture (effacement d’une Volume : Pendant la lecture, appuyez sur seule photo) Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de GH. La vitesse de Appuyez sur la touche D alors que lecture change chaque fois que vous appuyez sur une touche, suivant le cycle de la photo à...
  • Page 41: Utiliser Les Modes Prise De Vue

    Utiliser les modes prise de vue Cette section décrit les modes prise de vue Pour prendre des photos sous l’eau disponibles. En fonction du mode, certains Sélectionnez [T PHOTOS SOUS L’EAU], réglages peuvent être modifi és. Pour plus de [k SOUS-MARIN LARGE 1], détails sur les fonctions réglables, reportez- [l SOUS-MARIN LARGE 2] vous à...
  • Page 42: Améliorer Le Teint Et La Texture De La Peau (Mode B)

    Améliorer le teint et la texture Prendre des photos avec de la peau (mode b) les réglages automatiques (mode A) L’appareil photo détecte le visage d’une personne et donne à la peau un aspect lisse et L’appareil photo sélectionne automatiquement translucide pour prendre la photo.
  • Page 43: Enregistrer Des Vidéos (Mode N)

    Enregistrer des vidéos (mode n) L’audio est enregistré avec la vidéo. Réglez la molette mode sur n. Indicateur de mode A QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 Pour zoomer pendant l’enregistrement de vidéos Le zoom optique n’est pas disponible lorsque vous enregistrez des vidéos. Utilisez [ZOOM NUM] (p.
  • Page 44: Utiliser Les Fonctions De Prise De Vue

    Utiliser les fonctions de prise de vue En plus d’une vaste gamme de modes prise de L’apparence de la barre de zoom identifi e vue, des fonctions sont également disponibles l’état du zoom fi n ou du zoom numérique. pour ouvrir de plus vastes possibilités d’expression et permettre d’exploiter la plage de Lors de prise de vue pour vos photos.
  • Page 45: Ajuster La Luminosité (Compensation D'exposition)

    Prise de vue en gros plan Utilisez GH pour sélectionner (gros plan) l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des Option Description sujets de très près.
  • Page 46: Utiliser Le Retardateur

    Utiliser le retardateur Appeler et utiliser rapidement des fonctions de prise de vue La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au Les fonctions de menu suivantes peuvent être fond. appelées et utilisées rapidement. •...
  • Page 47: Imprimer

    Imprimer Impression directe Allumez l’imprimante puis (PictBridge connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante Touche H compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Pour savoir si votre imprimante prend en charge Connecteur multiple PictBridge, reportez-vous à...
  • Page 48: Utiliser Olympus Master 2

    [PC], puis appuyez sur la touche o. Master 2 ● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que nouveau périphérique à la première Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en connexion. vous reportant au guide d’installation fourni. ● Windows Une fois l’appareil photo détecté par Connecter l’appareil photo à...
  • Page 49 Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
  • Page 50: Appendice

    à la réparation de l’appareil photo. Pour plus microSD disponible en magasin. d’informations au sujet de notre garantie, veuillez consulter le site Web Olympus de votre pays. Précautions de manipulation Veuillez respecter les consignes d’entretien Ne pas toucher la zone de contact de suivantes lors de l’utilisation de votre appareil...
  • Page 51 Pour connaître les centres de services et 1 Insérez la batterie et fermez le couvercle des distributeurs Olympus auxquels vous du compartiment de la batterie/carte pouvez vous adresser pour remplacer le kit et le couvercle du connecteur. Chaque d’étanchéité...
  • Page 52: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
  • Page 53 Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation ATTENTION d’un adaptateur secteur, le débrancher • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si immédiatement de la prise de courant. vous remarquez une odeur, un bruit anormal Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ou de la fumée provenant de l’appareil.
  • Page 54 DANGER ranger pour une longue durée. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium- ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie Précautions pour l’environnement avec l’adaptateur secteur ou le chargeur spécifi é. d’utilisation N’utilisez aucun autre adaptateur secteur ou chargeur.
  • Page 55: Cran Acl

    Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- de devenir vague en provoquant une panne en ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de mode d’affi chage ou en endommageant l’écran batterie d’un autre type. ACL.
  • Page 56: Pour Les Utilisateurs En Europe

    à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur de l’utilisation des informations contenues Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé ici. Olympus se réserve le droit de modifi er au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défi ni les caractéristiques et le contenu de cette...
  • Page 57 2 Le client est responsable des risques du transport 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de du produit chez un distributeur Olympus ou dans la présente garantie se limite à la réparation ou un centre de service après-vente Olympus, tous...
  • Page 58: Caractéristiques

    : CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,33” à 12 700 000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à 5,1 (équivalent à 28 à 102 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle...
  • Page 59 Longueur du câble de connexion : Environ 1,5 m Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à...
  • Page 60 Adaptateur microSD Type de produit : Adaptateur pour cartes microSD Conditions de fonctionnement Température : -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 65 °C (stockage) Humidité : 95 % et moins (fonctionnement)/85 % et moins (stockage) Dimensions : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm) Poids : Environ 0,9 g La conception et les caractéristiques peuvent être modifi...
  • Page 61 MEMO...
  • Page 62 ● Le agradecemos la adquisición de esta ● Con el fi n de mejorar continuamente sus cámara digital Olympus. Antes de empezar productos, Olympus se reserva el derecho a a usar su nueva cámara, lea atentamente actualizar o modifi car la información incluida en estas instrucciones para obtener un máximo...
  • Page 63: Preparación De La Cámara

    Card o del Adaptador Adaptador de CA (F-1AC) microSD en la cámara. Cable USB Cable AV CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
  • Page 64: Carga De La Batería

    Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 66) Botón de bloqueo de la batería “Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de la grabación La batería tiene una parte anterior y otra continua (vídeos) en la memoria interna y posterior.
  • Page 65 Ejemplo: Adaptador de CA con cable de CA Indicador de carga Iluminado (naranja): Cargándose Adaptador Iluminado (azul): de CA Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).
  • Page 66: Uso De La Tarjeta Microsd/ Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)

    Uso de la tarjeta microSD/ Confi guración de la fecha y la tarjeta microSDHC (vendida hora aparte) La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en impresiones de fechas, y otros datos. adelante denominada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara mediante el Presione el botón n para...
  • Page 67: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    Use EF para seleccionar [W] Como en los pasos 2 y 3, use EFGH y el botón o para y presione el botón o. establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] ENGLISH (orden de fecha). FRANCAIS Para la confi...
  • Page 68: Toma, Visualización Y Borrado

    Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se Monitor permiten cambios en una amplia gama de otras 1/400 F3.5...
  • Page 69: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Número de fotograma Presione completamente 100-0001 1/400 1/400...
  • Page 70: Borrado De Imágenes Durante La Reproducción (Borrado De Una Imagen)

    Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione EF. Avance rápido y rebobinado: Presione el botón D cuando Seleccione con GH. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de aparezca en pantalla la imagen de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x reproducción que desee borrar.
  • Page 71: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma Para tomar fotos bajo el agua disponibles. Dependiendo de las condiciones Seleccione de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. [T INSTANTÁNEA SUBMARINA], Para más información sobre las funciones [k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], que pueden ajustarse, consulte los “Menús de [l SUBACUÁTICO AMPLIO.2]...
  • Page 72: Mejora De Textura Y Tono De Piel (Modo B)

    Mejora de textura y tono de Toma con ajustes automáticos piel (modo b) (modo A ) La cámara encuentra la cara de una persona y La cámara selecciona automáticamente el le da a la piel un aspecto translúcido, liso para modo de toma óptimo para la escena.
  • Page 73: Toma De Vídeos (Modo N)

    Toma de vídeos (modo n) Se grabará audio con el vídeo. Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo n QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 Para usar el zoom durante la toma de vídeos El zoom óptico no está disponible cuando se toman vídeos.
  • Page 74: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de El aspecto de la barra de zoom identifi ca el toma, la cámara posee funciones que aumentan estado del zoom preciso/zoom digital. el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo.
  • Page 75: Ajuste Del Brillo (Compensación De La Exposición)

    Toma de primeros planos Use GH para seleccionar la opción (Macrofi lmación) de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. Elemento Descripción Presione el botón &. El fl...
  • Page 76: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera Después de presionar el botón disparador hasta rápida abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación.
  • Page 77: Impresión

    Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón H compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora.
  • Page 78: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Use EF para seleccionar [PC], y instalación de OLYMPUS presione el botón o. Master 2 ● El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por Instale el software OLYMPUS Master 2 primera vez.
  • Page 79 Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Page 80: Apéndice

    Para enviar datos a otros dispositivos, por un centro de servicio técnico autorizado quite el acoplador de la cámara y use un de Olympus. En caso de que la cámara se adaptador de tarjetas microSD disponible en estropee por uso negligente o incorrecto, la el mercado.
  • Page 81 Para ver una lista de los distribuidores tierra, polvo o arena, o cuando la tapa Olympus en los que puede reemplazar del objetivo no se mueva suavemente. Si la carcasa submarina, visite el sitio web continuase utilizando tal cámara, el objetivo...
  • Page 82: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Page 83 Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma.
  • Page 84 • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con Precaución sobre el ambiente de uso el adaptador CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores CA o cargadores.
  • Page 85: Monitor Lcd

    Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
  • Page 86: Para Los Clientes De Europa

    fl uido, calentamiento, encendido derechos de autor. o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso Aviso sobre la protección de los de una batería, cargador de batería y/o adaptador CA...
  • Page 87: Marcas Comerciales

    Certifi cado de Garantía. Daños producidos por penetrar arena, barro, Olympus se reserva el derecho de rechazar un etc. en el producto. servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía Cuando el producto no vaya acompañado de es incompleto o ilegible y si no se adjunta el este Certifi...
  • Page 88: Especificaciones

    Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de CA Olympus (D-7AC/vendido aparte) Dimensiones : 95,0 mm (anchura) × 61,7 mm (altura) × 21,5 mm (prof.)
  • Page 89 Longitud del cable de conexión : Aprox. 1,5 m Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
  • Page 90 Adaptador microSD Tipo de producto : Adaptador para tarjeta microSD Entorno de funcionamiento Temperatura : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento) Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Dimensiones : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) Peso : Aprox.
  • Page 91 MEMO...
  • Page 92 ( s -Modus) ........101 Optimieren von Hautfarbe und -struktur ( b -Modus) ........102 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
  • Page 93: Vorbereiten Der Kamera

    Setzen Sie ausschließlich eine xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Netzteil (F-1AC) USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter CD-ROM Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Bedienungsanleitung, Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
  • Page 94: Laden Des Akkus

    Wenn keine xD-Picture Card (separat erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. „Verwendung einer xD-Picture Card“ (S. 66) Akkuverriegelung „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer Die Vorderseite und die Rückseite weisen (Filme) im internen Speicher und auf der unterschiedliche Markierungen auf.
  • Page 95 Beispiel: Netzteil mit Netzkabel Netzteil Ladezustandsanzeige Leuchtet (orange): Ladevorgang fi ndet statt Leuchtet (blau): Ladevorgang ist abgeschlossen Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur Netzkabel teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku Netzsteckdose vor der ersten Benutzung (ca. 2,5 Stunden). Wenn die Ladezustandsanzeige nicht leuchtet oder blinkt, kann dies darauf zurückzuführen sein, dass die Anschlüsse...
  • Page 96: Verwendung Einer Microsd-Karte/ Microsdhc-Karte (Separat Erhältlich)

    Verwendung einer microSD- Einstellen von Datum und Karte/microSDHC-Karte Uhrzeit (separat erhältlich) Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter haben, werden das Datum und die Uhrzeit können microSD-Karten/microSDHC-Karten (im gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- folgenden nur noch „microSD-Karte“) ebenfalls und anderen Daten abgespeichert.
  • Page 97: Ändern Der Anzeigesprache

    Betätigen Sie EFGH und die Betätigen Sie EF zur Wahl von o-Taste auf gleiche Weise wie in [W], und drücken Sie dann die o-Taste. Schritt 2 und 3, um den [M] (Monat), den [T] (Tag), die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und Minuten) und das ENGLISH [J/M/T] (Anzeigeformat des Datums) FRANCAIS...
  • Page 98: Aufnahme, Anzeige Und Löschen Von Bildern

    Aufnahme, Anzeige und Löschen von Bildern Aufnehmen mit den Visieren Sie das Motiv mit der optimalen Einstellungen Kamera an, und wählen Sie den von Blendenwert und gewünschten Bildausschnitt. Verschlusszeit (K-Modus) In diesem Modus kann die Funktion für automatische Kameraaufnahme verwendet LCD- werden, während Änderungen der Einstellungen 1/400...
  • Page 99: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Drehen Sie die Kamera möglichst ruhig halten. Programmwählscheibe auf q. Bildnummer Vollständig durchdrücken 1/400 1/400 F3.5 F3.5 100-0001 Kontroll-Bildschirm 2009.08.26 12:30 Wiedergabebild Anzeigen des letzten Bildes Sie können das soeben aufgenommene Bild Betätigen Sie EFGH zur Wahl...
  • Page 100: Löschen Von Bildern Während Der Wiedergabe (Löschen Eines Einzelnen Bilds)

    Löschen von Bildern während Bedienungsvorgänge während der der Wiedergabe (Löschen Filmwiedergabe eines einzelnen Bilds) Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe EF. Suchlauf vorwärts/rückwärts: Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit GH. Wenn das zu löschende Bild Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten angezeigt wird, drücken Sie die D-Taste.
  • Page 101: Verwenden Der Verschiedenen Aufnahmemodi

    Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi In diesem Abschnitt werden die verfügbaren Unterwasseraufnahmen Aufnahmemodi beschrieben, in denen Sie die Wählen Sie [T UNTERWASSER FOTO], Einstellungen der jeweiligen Aufnahmesituation [k UNTERWASSER-WEITW.1], optimal anpassen können. Einzelheiten [l UNTERWASSER-WEITW.2] zu den Funktionen, die eingestellt werden [H UNTERWASSER-MAKRO].
  • Page 102: Optimieren Von Hautfarbe Und -Struktur (B-Modus)

    Optimieren von Hautfarbe und Aufnehmen mit automatischen -struktur (b-Modus) Einstellungen (A-Modus) Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, optimalen Aufnahmemodus. Es handelt sich transparentes Aussehen. dabei um einen vollautomatischen Modus, mit welchem Sie einfach durch Drücken des Auslösers an die Szene angepasste...
  • Page 103: Filmaufnahmen (N-Modus)

    Filmaufnahmen (n-Modus) Während der Film-Aufnahme wird auch Ton aufgezeichnet. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n. A-Modusanzeige QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 Zoomen während einer Filmaufnahme Der optische Zoom steht während einer Filmaufnahme nicht zur Verfügung. Verwenden Sie die Funktion [DIGITALZOOM] (S.
  • Page 104: Verwenden Der Aufnahmefunktionen

    Verwenden der Aufnahmefunktionen Zusätzlich zu den zahlreichen Aufnahmemodi Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status stehen der Kamera mehrere Funktionen zur wird durch den in das Bild eingeblendeten Verfügung, mit denen sie die Ausdrucksstärke Zoombalken gekennzeichnet. Ihrer Aufnahmen erhöht und den Aufnahmebereich für den Fotografen erweitert. Bei Verwendung des optischen Zooms...
  • Page 105: Ändern Der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)

    Nahaufnahmen Betätigen Sie GH zur Wahl (Makrofunktion) der gewünschten Option, und drücken Sie dann die o-Taste zur Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Einstellung. in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. Einstellung Beschreibung Drücken Sie die &-Taste. Bei niedriger Umgebungshelligkeit BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der...
  • Page 106: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Schnelles Aufrufen Selbstauslösers und Verwenden von Aufnahmefunktionen Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Die folgenden Menüfunktionen können schnell Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit aufgerufen und verwendet werden. ausgelöst. • [PANORAMA] (S. 34) • [GEGENL.KOR] (S. 33) •...
  • Page 107: Drucken

    Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein H-Taste Personalcomputer erforderlich ist.
  • Page 108: Verwenden Der Software

    SCHLIESSEN Windows EINST. erscheint auf dem Desktop. Macintosh Sie können den Akku laden, indem Sie erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. [SCHLIESSEN] wählen und dann die ● o-Taste drücken. Nach Starten der Software erscheint das Browse-Fenster. Wenn der Akku nicht ausreichend geladen Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS ist oder die Kamera über einen USB-Hub...
  • Page 109 Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt wird, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
  • Page 110: Anhang

    Methode 516.5, Verfahren IV (Transit- möglicherweise nicht eingelesen werden. Falltest) ermittelt. Weitere Informationen Reiben Sie Fingerabdrücke oder zu den Testbedingungen von Olympus Schmutzfl ecken auf dem Kontaktbereich mit fi nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre einem weichen, trockenen Tuch ab. Region. 110 DE...
  • Page 111 Kundendienststellen, bei denen die Buchsenabdeckung fest, so dass jedes wasserdichte Verpackung ausgetauscht Schloss wiederrum mit einem Klicken werden kann, besuchen Sie die Olympus- einrastet. Website für Ihre Region. 2 Füllen Sie einen Behälter mit Süßwasser, tauchen Sie die Kamera mit der Objektivoberfl...
  • Page 112: Sicherheitshinweise

    Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden. Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten fi...
  • Page 113: Sicherheitshinweise Bei Der Kamerahandhabung

    Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich • Setzen Sie ausschließlich eine xD-Picture Card geeignete Stromquellen entsprechend des am oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Produkt angebrachten Typenschildes verwendet Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) werden. versehentlich ohne microSD-Adapter einsetzen, Blitzschlag —...
  • Page 114 Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden GEFAHR soll, unbedingt erst den Akku entnehmen. • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Vermeidung von schädlichen Akku vor Gebrauch mit dem Netzteil oder Ladegerät Umwelteinwirkungen vollständig auf.
  • Page 115 Sicherheitshinweise bei der Akku- LCD-Monitor und Batteriehandhabung • Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor • Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus beschädigt werden und/oder es kann im spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder Akkuausführung verwenden. -ausfall kommen.
  • Page 116 Fotografi eren oder Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, unbefugten Handhabung von urheberrechtlich welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten und/oder Netzteilen einer anderen Ausführung als geschütztem Material herrühren.
  • Page 117 (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum etc. zurückzuführen sind. und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde Für Schäden, die auf das Eindringen von beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, zurückzuführen sind. falls die Eintragungen in der Garantieurkunde Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der unvollständig oder unleserlich sind oder die oben...
  • Page 118: Technische Daten

    : 12.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 12.700.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,0 bis 18,2 mm, f3,5 bis 5,1 (entspricht einem 28 bis 102 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek.
  • Page 119 Länge des Anschlusskabels : Ca. 1,5 m Verwendung bei niedrigen Temperaturen Die einwandfreie Funktion der optionalen Olympus xD-Picture Card und des Lithium-Ionen-Akkus wird für niedrige Temperaturen von bis zu 0 °C garantiert. Das nachfolgende Zubehör wurde jedoch für die Verwendung mit dieser Kamera bei Temperaturen von bis zu -10 °C getestet.
  • Page 120 microSD-Adapter Produkttyp : microSD-Adapter für microSD-Karte Umgebungsbedingungen Temperatur : -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 65 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 95 % max. (Betrieb)/85 % max. (Lagerung) Abmessungen : 25,0 mm (B) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (T) (Griff: 2,2 mm) Gewicht : Ca.
  • Page 121 MEMO...
  • Page 122 ХАРАКТЕРИСТИКИ ......148 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования фотокамеры компании Olympus. Для своих изделий компания Olympus оставляет эффективного и правильного использования за собой право на обновление или изменение фотокамеры пожалуйста, внимательно сведений, содержащихся в этом руководстве.
  • Page 123: Подготовка Фотокамеры

    иных предметов, кроме карты памяти xD-Picture Card или Адаптера microSD. Кабель USB Аудио-видео кабель Диск CD-ROM Адаптер microSD с программой OLYMPUS Master 2 Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения. Крышка отсека аккумулятора/карты...
  • Page 124: Зарядка Аккумулятора

    Данная фотокамера позволяет пользователю выполнять съемку с использованием внутренней памяти, даже когда карта xD-Picture Card (приобретается отдельно) не вставлена. Ручка фиксатора аккумулятора “Использование карты памяти xD-Picture Card” (стр. 66) Аккумулятор имеет переднюю и заднюю “Количество сохраняемых фотоснимков стороны. Вставьте аккумулятор в (фотоснимки)/длина...
  • Page 125 Прилагаемый сетевой адаптер переменного тока (F-1AC) разработан для использования только во время зарядки. Убедитесь в том, что такие операции, как съемка, просмотр изображений и т.п., не Индикатор зарядки используются во время подсоединения Горит (оранжевый) : к фотокамере сетевого адаптера Зарядка переменного...
  • Page 126: Использование Карты Microsd/Карты Microsdhc (Приобретается Отдельно)

    Использование карты Установка даты и времени microSD/карты microSDHC Установленные в этом разделе дата и время (приобретается отдельно) сохраняются для присвоения названий файлам изображений, печати даты и других Карта microSD/карта microSDHC (далее данных. “карта microSD”) также совместима с этой фотокамерой при использовании Aдаптера Нажмите...
  • Page 127: Изменения Языка Отображения

    Используйте EF для выбора Аналогично действиям пунктов 2 и 3 используйте EFGH положения [W] и нажмите и кнопку o для установки кнопку o. параметров [М] (месяц), [Д] (число), [ВРЕМЯ] (часы и минуты) РУССКИЙ PORTUGUÊS ( PT ) и [Г/М/Д] (порядок отображения ČESKY PORTUGUÊS ( BR ) даты).
  • Page 128: Съемка, Просмотр И Удаление

    Съемка, просмотр и удаление Съемка с оптимальным Держите фотокамеру в руках и диафрагменным числом и скомпонуйте снимок. скоростью затвора (Режим K) В этом режиме можно использовать Монитор автоматическую съемку фотокамерой, при 1/400 F3.5 этом также допускаются при необходимости изменения широкого диапазона функций меню...
  • Page 129: Просмотр Изображений

    Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при Установите диск режимов в этом не трясти фотокамеру. положение q. Номер кадра Нажмите полностью 1/400 1/400 F3.5 F3.5 100-0001 Экран обзора изображений 2009.08.26 12:30 Воспроизведение изображения Для...
  • Page 130: Удаление Изображений Во Время Воспроизведения (Удаление Одного Снимка)

    Удаление изображений во Операции во время время воспроизведения воспроизведения видеозаписи Громкость (Удаление одного снимка) : Во время воспроизведения нажимайте EF. Быстрая перемотка вперед/ Нажмите кнопку D, когда перемотка назад: Выбирайте с помощью GH. При каждом нажатии отображается воспроизведение кнопки скорость воспроизведения изображения, которое...
  • Page 131: Использование Режимов Съемки

    Использование режимов съемки В этом разделе приводится описание Для выполнения подводной съемки доступных режимов съемки. В зависимости Выберите опцию [T СНАПШОТ ПОД от режима можно менять те или иные ВОДОЙ], [k ШИР. УГОЛ ПОД ВОДОЙ 1], настройки. Подробные сведения о функциях, [l ШИР.
  • Page 132: Улучшение Оттенка И Текстуры Кожи (Pежим B)

    Улучшение оттенка и Съемка с автоматическими текстуры кожи (Pежим b) установками (Режим A ) Фотокамера находит лицо человека и перед Это автоматический режим, в котором съемкой кадра придает коже гладкость и фотокамера сама выбирает наиболее полупрозрачность. подходящий режим для съемки объекта. В...
  • Page 133: Видеосъемка (Режим N)

    Видеосъемка (Режим n) Вместе с видеозаписью производится запись звука. Установите диск режимов в положение n. Индикатор режима n QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 Зуммирование при записи видео При видеосъемке оптический зум не работает. Используйте [ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 31). Видеосъемка с цифровой стабилизацией...
  • Page 134: Использование Функций Съемки

    Использование функций съемки В дополнение к широкому выбору режимов Появление полосы трансфокации съемки, фотокамера обладает функциями, указывает состояние оптимального которые позволяют усилить выразительность увеличения/цифрового увеличения. и количество доступных фотографу возможностей. При использовании оптического Использование оптической увеличения трансфокации Диапазон оптического увеличения Нажатие...
  • Page 135: Регулировка Яркости (Компенсация Экспозиции)

    Съемка крупным планом Используйте GH для выбора (Макро съемка) варианта настройки и нажмите кнопку o, чтобы установить. Эта функция позволяет фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на Пункт Описание близком расстоянии. Вспышка срабатывает Нажмите кнопку &. автоматически при слабом ВСПЫШКА АВТ освещении...
  • Page 136: Использование Таймера Автоспуска

    Использование таймера Быстрый вызов и автоспуска использование функций съемки После нажатия кнопки спуска затвора полностью вниз съемка выполняется после Следующие функции меню можно быстро истечения временной задержки. вызывать и использовать. [ОСВ. ТЕНЕЙ] • [ПАНОРАМА] • Нажмите кнопку Y. (стр. 34) (стр.
  • Page 137: Печать

    Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Кнопка H непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер Универсальный стандарт PictBridge, обратитесь к руководству разъем...
  • Page 138: Olympus Master 2

    ● После запуска программного обеспечения автоматически начаться в случае появляется окно браузера. недостаточной зарядки или при Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 подсоединении фотокамеры к в первый раз после установки, компьютеру через концентратор USB. появляются “Базовые установки” и экран Установите местоположение порта...
  • Page 139 Компьютеры с портами USB, установленными с использованием карты Master 2 расширения и т.д. ● Когда запускается OLYMPUS Master 2, Компьютеры с ОС, установленной не на заводе-изготовителе, а также компьютеры на экране появится Краткое руководство, “домашней” сборки которое поможет Вам без вопроса...
  • Page 140: Приложение

    пожалуйста, отнесите ее в ближайший Вы можете отправлять изображения на уполномоченный сервисный центр компании компьютер или принтер, используя кабель Olympus для осмотра, если камера USB, поставляемый с фотокамерой. подверглась любому сильному физическому Чтобы отправить данные на другие воздействию. В том случае, если камера...
  • Page 141 повреждение фотокамеры. Во избежание повреждений промойте фотокамеру, как можно заменить водонепроницаемое описано ниже. уплотнение, можно найти на веб-сайте компании Olympus для вашей страны. 1 Вставьте аккумулятор и плотно закройте крышку отсека аккумулятора/ карты и крышку разъема, зафиксируйте каждую со щелчком.
  • Page 142: Меры Предосторожности

    средства, а также любые органические растворители. Аксессуары — В целях личной безопасности и во избежание повреждения изделия используйте только те аксессуары, которые рекомендованы фирмой Olympus. Вода и влага — Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги. 142 RU...
  • Page 143 Размещение — Надежно устанавливайте Не вставляйте в фотокамеру никаких иных • изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы предметов, кроме карты памяти xD-Picture избежать повреждения изделия. Card или Адаптера microSD. Источники питания — Подключайте данное Если вы ошибочно установите карту памяти, изделие...
  • Page 144 Перед длительным хранением фотокамеры • ОПАСНО обязательно извлеките из нее аккумулятор. В этой фотокамере используется ионно- • литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Предупреждение касательно Заряжайте аккумулятор с помощью указанного среды эксплуатации сетевого адаптера переменного тока или зарядного устройства. Нельзя использовать Для защиты высокотехнологичных элементов...
  • Page 145 является признаком неполадок. закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные законы и правила. Правовые и прочие уведомления Фирма Olympus не дает никаких заверений или • гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего использования данного изделия, а также требований третьих лиц, вызванных...
  • Page 146 Отказ от гарантии Пользователям в Европе Знак “CE” указывает, что этот продукт Фирма Olympus не дает никаких заверений или • соответствует европейским требованиям гарантий, как явных, так и подразумеваемых, по безопасности, охране здоровья, в отношении любого содержания данных экологической безопасности и безопасности...
  • Page 147 повторно, храните его в надежном месте. и перепадов напряжения в электросети. * Сведения об уполномоченной международной Неисправность в результате небрежного сервисной сети Olympus смотрите в списке на или неправильного хранения (например, веб-сайте: http://www.olympus.com. в условиях высокой температуры или влажности, вблизи репеллентов насекомых, Торговые...
  • Page 148: Технические Характеристики

    : 1/2,33-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 12 700 000 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 5,0 - 18,2 мм, f3,5 - 5,1 (эквивалентно 28 - 102 мм на 35-мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер...
  • Page 149 Длина соединительного кабеля : Примерно 1,5 м Использование при низких температурах Работоспособность приобретаемой отдельно карты памяти Olympus xD-Picture Card и ионно-литиевого аккумулятора гарантируется до температуры 0°C. Тем не менее, были проведены тесты следующих элементов при использовании с данным изделием при температурах до -10°C.
  • Page 150 Адаптер microSD Тип изделия : Адаптер для microSD карты Операционная система Температура : От -10°C до 40°C (эксплуатация)/от -20°C до 65°C (хранение) Влажность : 95% и ниже (эксплуатация)/85% и ниже (хранение) Размеры : 25,0 мм (Ш) x 20,3 мм (В) x 1,7 мм (Г) (держатель: 2,2 мм) Масса...
  • Page 151 MEMO...
  • Page 152 MEMO...
  • Page 153 MEMO...
  • Page 154 MEMO...
  • Page 155 MEMO...
  • Page 156 Printed in China VN049401...

This manual is also suitable for:

M tough-8000

Table of Contents