Table of Contents
  • Bosnian

    • Namjena
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Upute
    • Puštanje U Rad
    • Punjenje Akumulatora
    • Prosječno Vrijeme Punjenja
    • Punjenje USB-Uređaja
    • Otklanjanje Funkcionalnih Smetnji
    • ČIšćenje
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Scopul Utilizării
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Date Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Punerea În Funcţiune
    • Încărcarea Acumulatorilor
    • Timpul Mediu de Încărcare
    • Încărcarea Aparatului USB
    • Remedierea Defecţiunilor de Funcţionare
    • Curăţarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Предназначение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Технически Характеристики
    • Указания За Безопасност
    • Употреба
    • Зареждане На Акумулаторни Батерии
    • Средни Времена На Зареждане
    • Зареждане На USB Устройство
    • Отстраняване На Функционални Повреди
    • Почистване
    • Изхвърляне
    • Гаранция И Сервиз
    • Вносител
  • Ελληνικά

    • Σκοπός Χρήσης
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Φόρτιση Συσσωρευτών
    • Μέσοι Χρόνοι Φόρτισης
    • Φόρτιση Συσκευής USB
    • Διόρθωση Βλαβών Λειτουργίας
    • Καθαρισμός
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Verwendungszweck
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Hinweise zum Umgang mit Akkus
    • Inbetriebnahme
    • Akkus Aufladen
    • Durchschnittliche Aufladezeiten
    • USB-Gerät Laden
    • Funktionsstörungen Beheben
    • Reinigung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1750 B2-11/10-V2
IAN: 61669
Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B2
QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER
Operating instructions
PUNJAČ ZA BATERIJE
Upute za upotrebu
ÎNCĂRCĂTOR RAPID ACUMULATORI
R
Instrucţiunile
БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА
АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
Ръководство за експлоатация
Σ Σ Υ Υ Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Η Η Τ Τ Α Α Χ Χ Ε Ε Ι Ι Α Α Σ Σ Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Τ Τ Ι Ι Σ Σ Η Η Σ Σ - - Ε Ε Π Π Α Α Ν Ν Α Α Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Τ Τ Ι Ι Ζ Ζ Ο Ο Μ Μ Ε Ε Ν Ν Ω Ω Ν Ν
Μ Μ Π Π Α Α Τ Τ Α Α Ρ Ρ Ι Ι Ω Ω Ν Ν
Οδηγίες χρήσης
AKKU-SCHNELLLADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic TLG 1750 B2

  • Page 1 Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B2 QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER Operating instructions PUNJAČ ZA BATERIJE Upute za upotrebu ÎNCĂRCĂTOR RAPID ACUMULATORI Instrucţiunile БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ Ръководство за експлоатация KOMPERNASS GMBH Σ Σ Υ Υ Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Η Η Τ Τ Α Α Χ Χ Ε Ε Ι Ι Α Α Σ Σ Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Τ Τ Ι Ι Σ Σ Η Η Σ Σ - - Ε Ε Π Π Α Α Ν Ν Α Α Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Τ Τ Ι Ι Ζ Ζ Ο Ο Μ Μ Ε Ε Ν Ν Ω Ω Ν Ν...
  • Page 2 TLG 1750 B2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety information Commissioning Charging batteries Average charging times Charging the USB device Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER Intended Use The Rapid Battery Charger is intended exclusively for... • charging Ni-Cd and Ni-MH rechargeable batte- ries of the sizes AA/Mignon and AAA/Micro • for the charging of battery-operated devices with a USB interface, such as MP3 Player •...
  • Page 5: Items Supplied

    Items supplied • Rapid Battery Charger • Power adapter • Vehicle adapter • Storage bag (not illustrated) • This operating manual • 4x Ni-MH batteries Typ AA (not illustrated) • 4x Ni-MH batteries Typ AAA (not illustrated) Description of the appliance AC adapter, car adapter connection Control lamps Selector switch Ni-MH/Ni-Cd...
  • Page 6: Technical Data

    Technical data Power adapter Input: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Output: 12 V 1800 mA, 21.6 VA Charging component Input: 12 -13.8 V 1800 mA Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Micro batteries: 750 mA Ni-MH;...
  • Page 7: Safety Information

    Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
  • Page 8 Risk of electric shock! • Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 9 • You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void. • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device. Risk of fire! •...
  • Page 10 • Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged: Ni-MH batteries: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Page 11 • Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle- adapter with appliances other than the Rapid Battery Charger. Should you do so, the Rapid Battery Charger, vehicle-adapter, power adapter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged.
  • Page 12 • Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life! • When charging batteries never leave the Universal Battery Charger unsupervised. •...
  • Page 13 Thunder storms! Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. For damage caused by ... • opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter •...
  • Page 14: Risk Of Explosion

    Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Page 15: Commissioning

    Commissioning Stationary operation • Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter , vehicle-adapter batteries – from the packaging. • Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage. •...
  • Page 16: Mobile Operation

    Mobile operation With the supplied vehicle-adapter you can also connect the Rapid Battery Charger to the 12-V cigar lighter socket of a vehicle or into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-adapter instead of the power adapter Warning!
  • Page 17 Note: Also ensure that all possible soiling (e.g. remains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter • Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter into the power adapter connection of the Rapid Battery Charger.
  • Page 18 Note: It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook. Caution! For vehicles in which the cigar lighter resp. onboard power sockets also function with a switched-off vehicle ignition: Only use the Rapid Battery Charger with the engine running.
  • Page 19: Charging Batteries

    Charging batteries Danger! Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-rechargable batteries. These are not suit- able for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
  • Page 20 • Place the selector switch into the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries. • Place the selector switch into the position Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries. • Insert the batteries into the charging slots Note: This appliance is equipped with an individual shaft monitor, which allows it to charge 1 to 4...
  • Page 21 The various displays have the following meanings: • The control lamp blinks red: - Defective batteries or non-rechargeable batteries have been identified. Remove the inserted batteries from the Rapid Battery Charger. • The control lamp does not glow: - The batteries have not been inserted correctly into the charging slots •...
  • Page 22: Average Charging Times

    • Unplug the AC adapter from the mains power socket or the car adapter from the cigar lighter socket and allow the batteries to cool down. Afterwards you can remove the charged batteries from the Rapid Battery Charger. Average charging times Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time.
  • Page 23: Timer Control

    Type Typ AAA Capacity Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timer Control In addition, this battery charger has a timer control which, after 2 hours, automatically switches it over to the maintenance charge. This serves as an additional protection against overcharging should the charge completion identifier not react, possibly due to a defective battery.
  • Page 24: Charging The Usb Device

    Charging the USB device Warning! Check to ensure that the current consumption of the USB device is not higher than 500 mA. Further information is provided in the operating manual of your USB device. • Insert the USB connector of the USB device into the USB port of the charger.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting The Rapid Battery Charger displays no functions With mains power operation: • Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter is correctly inserted into the power adapter connection • Check to see if the power socket into which the power adapter has been inserted is "live".
  • Page 26 The inserted batteries are not being charged: • Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity. • Check to see if you have inserted batteries suit- able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
  • Page 27: Cleaning

    Cleaning Risk of injury from electric shock: • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Attention: Never use petroleum, solvents or aggressive cleaning agents, they may damage the hou- sing surfaces! •...
  • Page 28: Disposal

    Disposal Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
  • Page 29: Disposal Of Batteries

    Disposal of batteries! Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion.
  • Page 30: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Page 31 The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
  • Page 32: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 33 Sadržaj Strana Namjena Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Sigurnosne upute Puštanje u rad Punjenje akumulatora Prosječno vrijeme punjenja Punjenje USB-uređaja Otklanjanje funkcionalnih smetnji Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ako uređaj predajete trećim osobama, obavezno priložite i ove upute za uporabu.
  • Page 34: Namjena

    PUNJAČ ZA BATERIJE Namjena Uređaj za brzo punjenje baterija namijenjen je isključivo ... • za punjenje Ni-Cd- i Ni-MH-baterija veličine AA/Mignon i AAA/Micro • za punjenje baterijski pogonjenih uređaja sa USB-priključkom, kao na primjer MP3-playera • za privatnu, nekomercijalnu uporabu Priloženi utični mrežni element je namijenjen isključivo za uporabu sa uređajem za brzo punjenje baterije.
  • Page 35: Obim Isporuke

    Obim isporuke • Uređaj za brzo punjenje baterije • Mrežni dio utikača • Automobilski-Adapter • Torba za čuvanje (nema slike) • Ove upute za rukovanje • 4x Ni-MH-Akkus tipa AA (nema slike) • 4x Ni-MH-Akkus tipa AAA (nema slike) Opis uređaja Utični mrežni element-automobilski adapter-priključak Kontrolne lampice...
  • Page 36: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mrežni dio utikača Ulaz: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Izlaz: 12 V ,1800 mA, 21,6 VA Element za punjenje Ulaz: 12 -13,8 V 1800 mA Maksimalna struja punjenja: AA / Mignon-stanice: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Micro-stanice: 750 mA Ni-MH;...
  • Page 37: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
  • Page 38 Opasnost od strujnog udara! • Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja. • Dajte oštećene utične mrežne elemente neizostavno zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
  • Page 39 • Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. • Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Iz tog razloga ne postavljajte predmete napunjene vodom (na primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili pokraj njega.
  • Page 40 • Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo baterije sa odgovarajućim kapacitetom: Ni-MH-baterije: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-baterije: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Page 41 • Koristite uređaj za brzo punjenje isključivo zajedno sa priloženim mrežnim utičnim elementom, odnosno sa priloženim automobilskim adapterom. Utični mrežni element i automobilski adapter ne ko- ristite zajedno sa drugim uređajima osim sa opi- sanim. U protivnom uređaj za brzo punjenje, automobilski adapter, mrežni utični element, aku- mulatori odnosno korišteni drugi uređaji mogu biti nepopravljivo oštećeni.
  • Page 42 • Akumulatore uvijek čuvajte van dohvata djece! Postoji opasnost, da djeca progutaju akumulatore! Na osnovu otrovnih tvari sadržanih u akumulatoru postoji opasnost po život! • Uređaj za brzo punjenje akumulatora za vrijeme postupka punjenja akumulatora nikada ne ostavite bez nadzora. •...
  • Page 43 Nevrjeme! U slučaju nevremena uređaji priključeni na električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja. Zbog toga u slučaju oluje uvijek izvucite mrežni utični element iz utičnice. Za oštećenja uslijed... • otvaranja kućišta uređaja za brzo punjenje, mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog adaptera •...
  • Page 44 Napomene u vezi rukovanja sa baterijama Uređaj koristi baterije. Za rukovanje sa baterijama molimo uzmite u obzir slijedeće: Opasnost od eksplozije! Baterije ne bacajte u vatru. Nikada ne vršite punjenje baterija, koje za to nisu prikladne. • Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite radove lemljenja ili varenja na baterijama.
  • Page 45: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Stacionarni pogon • Izvadite sve komponente – uređaj za brzo punjenje baterija, utični mrežni element , automobilski adapter i baterije - iz pakiranja. • Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja. •...
  • Page 46 Mobilni pogon Sa priloženim automobilskim adapterom možete uređaj za brzo punjenje baterija koristiti i uz priključivanje na 12-V-upaljač za cigarete automobila ili na 12-V-utičnicu vozila u automobilu. Pritom koristite automobilski adapter umjesto utičnog mrežnog elementa Upozorenje! Koristite uređaj za brzo punjenje baterija isključivo zajedno sa priloženim automobilskim adapterom Uporaba drugih automobilskih adaptera...
  • Page 47 Napomena: Obavezno odstranite eventualna onečišćenja (npr. preostali pepeo) iz unutrašnjosti postolja upaljača za cigarete! U protivnom može doći do funkcional- nih smetnji u pogonu uređaja za brzo punjenje baterija preko automobilskog adaptera • Niskonaponski utikač na automobilskom adapteru utaknite u priključak utičnog mrežnog elementa na uređaju za brzo punjenje.
  • Page 48 Napomena: Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje vozilom. Oprez! Kod automobila, kod kojih upaljač za cigarete odnosno utičnica vozila rade samo kada je spojen kontakt: Uređaj za brzo punjenje baterija koristite samo kada motor radi.
  • Page 49: Punjenje Akumulatora

    Punjenje akumulatora Opasnost! Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova „Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumu- latore drugih tipova ili baterije koje nisu pri- kladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih akumulatora.
  • Page 50 • Postavite odabirni prekidač u poziciju Ni-MH, ako želite vršiti punjenje Ni-MH baterija. • Postavite odabirni prekidač u poziciju Ni-Cd, ako želite vršiti punjenje Ni-Cd baterija. • Umetnite baterije u otvore za umetanje Napomena: Uređaj raspolaže sa sustavom nadziranja pojedinih otvora, koji omogućava punjenje 1-4 baterija različite veličine (AA ili AAA), različi- tog kapaciteta i različitog stanja napunjenosti.
  • Page 51 Različiti prikazi imaju slijedeća značenja: • Kontrolna lampica trepti u crvenoj boji: - Pronađene su defektne baterije, odnosno bateri- je koje ne mogu biti ponovo napunjene. Izvadite umetnute baterije iz uređaja za brzo punjenje. • Kontrolna lampica ne svijetli: - Umetnute baterije nisu ispravno postavljene u otvor za umetanje •...
  • Page 52: Prosječno Vrijeme Punjenja

    • Izvucite utični mrežni element iz utičnice, od- nosno automobilski adapter iz postolja upal- jača za cigarete, te ostavite da se baterije ohla- de. Zatim izvadite napunjene baterije iz uređaja za brzo punjenje. Prosječno vrijeme punjenja Ovisno o tipu, starosti i stanja ostatka napunjenosti baterija postupak punjenja ima različito dugo trajanje.
  • Page 53 Akumulatori tipa AAA Kapacitet Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Komandom timera Punjač osim toga raspolaže sa komandom timera, koja nakon 2 sata automatski vrši prebacivanje u modus održavanja napunjenosti. Ova komanda predstavlja dodatnu zaštitu od pre- punjavanja, ukoliko uređaj za okončanje punjenja zbog eventualno defektne baterije ne reagira.
  • Page 54: Punjenje Usb-Uređaja

    Punjenje USB-uređaja Upozorenje! Provjerite, da snaga struje USB-uređaja ne pre- korači vrijednost od 500 mA. Bliže informacije možete pronaći u uputama za rukovanje Vašim USB-uređajem. • Utaknite USB-utikač USB-uređaja u USB-priklju- čak punjača. • Ako je potrebno, uključite USB-uređaj. Napomena: Možete puniti istovremeno baterije u otvoru za punjenje i jedan USB-uređaj na USB-...
  • Page 55: Otklanjanje Funkcionalnih Smetnji

    Otklanjanje funkcionalnih smetnji Uređaj za brzo punjenje baterija ne pokazuje nikakvu funkciju Pri mrežnom pogonu: • Prekontrolirajte, da li je niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog elementa ispravno utaknut u priključak utičnog mrežnog elementa • Prekontrolirajte, da li je utičnica, u koju ste utični mrežni element utaknuli, pod naponom.
  • Page 56 Umetnuti akumulatori se ne pune: • Prekontrolirajte, da li su akumulatori umetnuti u skladu sa njihovim polaritetom. • Prekontrolirajte, da li ste u uređaj za brzo punjenje baterija umetnuli prikladne baterije. Za punjenje su prikladne isključivo baterije Ni-Cd i Ni-MH tipa AA/Mignon i AAA/Micro.
  • Page 57: Čišćenje

    Čišćenje Opasnost po život od strujnog udara: • Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! • Ne dopustite, da tekućina prodire u kućište uređaja. Čišćenje kućišta: Pažnja: Nikada ne koristite benzin, otapala ili agresivna sredstva za čišćenje, jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu kućišta! •...
  • Page 58: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Zbrinjavanje uređaja Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komu- nalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
  • Page 59 Zbrinjavanje baterija/akumulatora Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/akumulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine/dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje- nom stanju.
  • Page 60: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom.
  • Page 61 Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po- pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi- ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje- na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
  • Page 62: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com - 60 -...
  • Page 63 Cuprins Pagina Scopul utilizării Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Punerea în funcţiune Încărcarea acumulatorilor Timpul mediu de încărcare Încărcarea aparatului USB Remedierea defecţiunilor de funcţionare Curăţarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Înainte de prima utilizare, citiţi atent şi în întregime instrucţiu- nile de utilizare şi păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultări viitoare.
  • Page 64: Scopul Utilizării

    ÎNCĂRCĂTOR RAPID ACUMULATORI Scopul utilizării Acest aparat este destinat exclusiv... • încărcării acumulatorilor Ni-Cd şi Ni-MH, cu dimen- siuni de AA/Mignon şi AAA/Micro • încărcării aparatelor care funcţionează cu acu- mulatori, cu interfaţă USB, de ex. MP3-Player • utilizării private; utilizarea comercială este interzisă Adaptorul de reţea este destinat exclusiv în scopul utilizării cu aparatul de încărcare rapidă...
  • Page 65: Furnitura

    Furnitura • Aparat de încărcare rapidă a acumulatorilor • Adaptor de reţea • Adaptor auto • Geantă de păstrare (fără imagine) • Prezentele instrucţiuni de utilizare • 4 acumulatori Ni-MH, tip AA (fără imagine) • 4 acumulatori Ni-MH, tip AAA (fără imagine) Descrierea aparatului Racord adaptor de reţea şi adaptor auto Leduri de control...
  • Page 66: Date Tehnice

    Date tehnice Adaptor de reţea Intrare: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Ieşire: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Aparat de încărcare Intrare: 12 -13,8 V 1800 mA Curent max. de încărcare: AA / baterii mici: 1750 mA Ni-MH;...
  • Page 67: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană re- sponsabilă...
  • Page 68 Pericol de electrocutare! • Conectaţi aparatul numai la o priză instalată co- respunzător şi pământată. Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu specificaţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului. • Pentru evitarea periclitărilor, adaptoarele de reţea deteriorate trebuie înlocuite imediat de către un specialist autorizat sau de către personalul atelie- rului de service pentru clienţi.
  • Page 69 • Nu este permisă deschiderea sau repararea car- casei aparatului. În aceste cazuri nu mai este asi- gurată siguranţa, iar garanţia devine nulă. • Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă sau a apei pulverizate. De aceea, nu aşezaţi obiecte cu apă (de ex. vaze de flori) pe sau lângă aparat. Pericol de incendiu! •...
  • Page 70 • Având în vedere curentul de încărcare, pot fi în- cărcaţi numai acumulatori cu capacităţi core- spunzătoare: Acumulatori Ni-MH: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Acumulatori Ni-Cd: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min.
  • Page 71 • Utilizaţi aparatul de încărcat numai cu adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto livrat. Nu utilizaţi adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto împreună cu alte aparate decât acest aparat de încărcare rapidă a acumulatorilor. Altfel, aparatul de încărcat, adaptorul auto, adap- torul de reţea, acumulatorii, resp.
  • Page 72 • Păstraţi acumulatorii în locuri inaccesibile copiilor! Există riscul ca aceştia să înghită acumulatorii! Din cauza substanţelor conţinute, acumulatorii prezintă pericol de moarte! • În timpul încărcării acumulatorilor, nu lăsaţi nicio- dată aparatul nesupravegheat. • La încărcare, acumulatorii se încălzesc. Nu atingeţi acumulatorii fierbinţi! Pericol de arsuri! De aceea, după...
  • Page 73 Intemperii! În timpul intemperiilor, aparatele conectate la reţeaua de curent se pot defecta. De aceea, în timpul intemperiilor, scoateţi tot- deauna adaptorul de reţea din priză. Nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma ... • deschiderii carcasei aparatului de încărcat, a adaptorului de reţea şi/sau adaptorului auto;...
  • Page 74 Indicaţii privind manipularea acumulatorilor Aparatul utilizează acumulatori. Pentru manipularea acumulatorilor respectaţi următoarele: Pericol de explozie! Nu aruncaţi acumulatorii în foc. Nu reîncărcaţi acumulatorii care nu pot fi reîncărcaţi. • Nu deschideţi, nu lipiţi şi nu sudaţi niciodată acumulatorii. Pericol de explozie şi rănire! •...
  • Page 75: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Operarea fixă • Scoateţi toate componentele din ambalaj – aparatul de încărcare, adaptorul de reţea , adaptorul auto şi acumulatorii. • Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă în furnitură sunt incluse toate componentele şi dacă există deteriorări vizibile. •...
  • Page 76 Operarea mobilă Cu adaptorul auto livrat, aparatul de încărcare poa- te fi conectat şi la un dispozitiv de aprindere a ţigărilor de 12 V dintr-o maşină sau la o priză de bord de 12 V. În acest caz, utilizaţi adaptorul auto în locul adaptorului de reţea Avertizare!
  • Page 77 Indicaţie Îndepărtaţi eventualele murdării (de ex. resturi de scrum) din interior! Altfel, veţi întâmpina erori de funcţionare ori de câte ori utilizaţi aparatul cu adaptorul auto • Introduceţi ştecărul cu găuri al adaptorului auto în racordul din aparatul de încărcat. •...
  • Page 78 Indicaţie Se poate ca orificiul de aprindere a ţigărilor să funcţioneze numai dacă motorul este pornit. Dacă este necesar, consultaţi manualul respecti- vului autovehicul. Precauţie! În cazul autovehiculelor la care orificiul de ap- rindere a ţigărilor, resp. priza de bord funcţio- nează...
  • Page 79: Încărcarea Acumulatorilor

    Încărcarea acumulatorilor Pericol! Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de tipul „Ni-Cd“ şi „Ni-MH“. Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri sau baterii nereîncârcabile. Acestea nu pot fi reîncărcate. Altfel, aparatul de încărcare şi acumulatorii încărcaţi se pot defecta ireparabil. Având în vedere curentul de încărcare, pot fi încărcaţi numai acumulatori cu capacităţi corespunzătoare: Acumulatori Ni-MH: - AA min.
  • Page 80 • Poziţionaţi comutatorul selectiv în poziţia Ni- MH, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-MH. • Poziţionaţi comutatorul selectiv în poziţia Ni- Cd, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-Cd. • Introduceţi acumulatorii în compartimentele de încărcare Indicaţie Aparatul dispune de un sistem de monitorizare a compartimentelor de încărcare, care permite încărcarea a 1-4 acumulatori de diferite mărimi (AA sau AAA), capacităţi sau nivel de încărcare.
  • Page 81 Afişajele au diferite funcţii: • Becul de control clipeşte roşu: - acumulatori defecţi, resp. au fost recunoscute baterii care nu pot fi reîncărcate. Scoateţi acumulatorii din aparat. • Becul de control nu se aprinde: - acumulatorii nu au fost introduşi corect în comp- artimentele de încărcare •...
  • Page 82: Timpul Mediu De Încărcare

    • Scoateţi adaptorul de reţea din priză, resp. adaptorul auto din orificiul de aprindere a ţigărilor şi aşteptaţi să se răcească acumulatorii. Scoateţi apoi acumulatorii încărcaţi din aparat. Timpul mediu de încărcare În funcţie de tipul şi de nivelul de încărcare al acumula- torilor procesul de încărcare poate dura mai mult sau mai puţin.
  • Page 83 Tip acumulatori AAA Capacitate Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Comanda temporizată Suplimentar, aparatul deţine o comandă temporizată care, după 2 ore, comută automat în regimul de pre- zervare a încărcării. Aceasta reprezintă o protecţie suplimentară contra supraîncălzirii, în cazul în care sistemul de recunoaştere a finalizării procesului de încărcare nu reacţionează, din cauza unor acumulatori defecţi.
  • Page 84: Încărcarea Aparatului Usb

    Încărcarea aparatului USB Avertizare! Asiguraţi-vă că consumul de curent al aparatului USB nu este mai mare de 500 mA. Informaţii detaliate puteţi găsi în manualul de utilizare al aparatului USB. • Introduceţi conectorul USB al aparatului USB în portul aparatului de încărcat acumulatori. •...
  • Page 85: Remedierea Defecţiunilor De Funcţionare

    Remedierea defecţiunilor de funcţionare Aparatul de încărcat nu indică nicio funcţie În cazul utilizării prin conectare la reţeaua de curent: • Verificaţi dacă ştecărul gol de pe cablul adapto- rului de reţea este introdus corect în racordul adaptorului de reţea •...
  • Page 86 Acumulatorii introduşi nu sunt încărcaţi: • Verificaţi dacă acumulatorii au fost introduşi core- spunzător polarităţii indicate. • Verificaţi dacă acumulatrorii introduşi pot sau nu fi reîncărcaţi. Pot fi reîncărcaţi numai acumulatorii Ni-Cd şi Ni-MH de tip AA/Mignon şi AAA/Micro. • Scoateţi adaptorul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să...
  • Page 87: Curăţarea

    Curăţarea Pericol de electrocutare! • Nu introduceţi componentele aparatului în apă sau în alte lichide! • Asiguraţi-vă că în carcasa aparatului nu se vor infiltra lichide. Curăţarea carcasei Atenţie: Nu utilizaţi niciodată benzină, dizolvant sau alte substanţe agresive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa carcasei! •...
  • Page 88: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Eliminarea aparatului Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Eliminaţi aparatul prin inter- mediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
  • Page 89 Eliminarea bateriilor/acumulatorilor Este interzisă aruncarea bateriilor/acumulatorilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. predaţi bate- riile/acumulatorii numai dacă...
  • Page 90: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefo- nic centrul dumneavoastră...
  • Page 91 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezam- balare sau cel târziu în două zile de la data cumpă- rării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Kompernass Service Romania Tel.: 031/82 70 1 70 E-Mail: support.ro@kompernass.com...
  • Page 92: Importator

    Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 90 -...
  • Page 93 Съдържание Страница Предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Употреба Зареждане на акумулаторни батерии Средни времена на зареждане Зареждане на USB устройство Отстраняване на функционални повреди 116 Почистване Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди...
  • Page 94: Предназначение

    Бързо зарядно устрой- ство за акумулаторни батерии Предназначение Бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии е предназначено само... • за зареждане на никел-кадмиеви (Ni-Cd) и никел-металхидридни (Ni-MH) акумулаторни батерии от типовете AA/Mignon и AAA/Micro • за зареждане на работещи на акумулаторни батерии...
  • Page 95: Окомплектовка На Доставката

    Включеният в окомплектовката на доставката автомобилен адаптер е предназначен само... • за включване на бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии към 12 V-во гнездо за запалка на автомобил • или към 12 V-ов контакт на бордова мрежа на автомобил. Окомплектовка на доставката •...
  • Page 96: Описание На Уреда

    Описание на уреда Гнездо за мрежовия адаптер и автомобилния адаптер Контролни индикатори Превключвател Ni-MH/Ni-Cd USB гнездо Гнезда за зареждане Мрежов адаптер Автомобилен адаптер Технически характеристики Мрежов адаптер Вход: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Изход: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Зарядно...
  • Page 97 Максимални зарядни токове: Батерии AA/Mignon: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd Батерии AAA/Micro: 750 mA Ni-MH; 300 mA Ni-Cd Гнездо USB 2.0: , 500 mA Работна температура: +0 ° ~ +25 °C Доп. влажност на въздуха: 5 ~ 90 % (без кондензация) Температура...
  • Page 98: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни...
  • Page 99 Опасност от токов удар! • Свързвайте уреда само към инсталиран според инструкциите и заземен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда. • Давайте повредения мрежов адаптер веднага за смяна от оторизиран електротехник или сервиз, за да избегнете опасности. •...
  • Page 100 • Не трябва да отваряте или ремонтирате корпуса на уреда. В противен случай безопасността не е гарантирана и даването на гаранция отпада. • Пазете уреда от капеща и пръскаща вода. Затова не поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази с цветя) върху или до уреда. Опасност...
  • Page 101 • Въз основа на зарядните токове могат да се зареждат само акумулаторни батерии със съответен капацитет: Ni-MH-ни акумулаторни батерии: - AA мин. 1750 mAh/макс. 2700 mAh - AAA мин. 750 mAh/макс. 1000 mAh Ni-Cd-еви акумулаторни батерии: - AA мин. 700 mAh/макс. 1000 mAh - AAA мин.
  • Page 102 • Използвайте бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии само с включения в окомплектовката на доставката мрежов адаптер респ. автомобилен адаптер . Не използвайте мрежовия адаптер и автомобилния адаптер с други уреди освен с бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии. В противен случай бързото зарядно устройство за...
  • Page 103 устата си и да ги погълнат. При поглъщане на батерия веднага трябва да се потърси медицинска помощ. • Съхранявайте акумулаторните батерии винаги извън обсега на деца! Съществува опасност децата да погълнат акумулаторните батерии! Поради отровните съставки на акумулаторните батерии съществува опасност за живота! •...
  • Page 104 батерии и включеният в окомплектовката на доставката мрежов адаптер респ. автомобилен адаптер не съдържат части, които могат да бъдат поддържани от потребителя. При отваряне на корпуса на някой от компонентите (бързо зарядно устройство за акумулаторни батерии, мрежов адаптер), гаранцията отпада! При необходимост от ремонт се обърнете...
  • Page 105 За повреди поради... • отваряне на корпуса на бързото зарядно устрой- ство за акумулаторни батерии, мрежовия адаптер и/или автомобилния адаптер • опити за ремонт, извършени от неквалифици- рани специалисти • употреба не по предназначение на бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии, мрежовия...
  • Page 106 Указания за работа с акуму- латорни батерии Уредът се използва с акумулаторни батерии. За работата с акумулаторни батерии вземайте под внимание следното: Опасност от експлозия! Не хвърляйте акумулаторни батерии в огъня. Никога не презареждайте батерии, които не са презареждащи се. •...
  • Page 107: Употреба

    Употреба Стационарен режим • Извадете всички компоненти – бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии, мрежовия адаптер , автомобилния адаптер и акуму- латорните батерии – от опаковката. • Преди употреба проверете комплектността на доставката и за евентуални видими повреди. • Поставете бързото зарядно устройство за аку- мулаторни...
  • Page 108 Мобилен режим С включения към окомплектовката на доставката автомобилен адаптер можете да използвате бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии с 12 V-во гнездо за запалка на автомобил или с 12 V-ов контакт на бордова мрежа на автомобил. Използвайте автомобилния адаптер вместо...
  • Page 109 Указание: Непременно отстранете евентуални замърся- вания (напр. остатъци от пепел) от вътрешността на гнездото за запалката! В противен случай са възможни неправилни функции при рабо- тата на бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии с автомобилния адаптер • Пъхнете кухия щекер на автомобилния адап- тер...
  • Page 110 и загрято купе на автомобила бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии може да прегрее и да се повреди непоправимо. Освен това акумулаторните батерии могат да прегреят и експлодират. Съществува опасност от пожар! Указание: Възможно е запалката за цигари да функцио- нира...
  • Page 111: Зареждане На Акумулаторни Батерии

    Зареждане на акумулаторни батерии Опасност! Зареждайте само годни за бързо зареждане акумулаторни батерии от типовете „Ni-Cd“ и „Ni-MH“. Никога не зареждайте акумулаторни батерии от други типове или непрезареждащи се бате- рии. Те са негодни за зареждане. В противен случай бързото зарядно устройство за акуму- латорни...
  • Page 112 Ако се направи опит за зареждане на акумула- торни батерии със значително по-ниски капацитети, те могат да се разрушат. Съществува опасност от пожар и експлозия! • Поставете превключвателя в позицията Ni-MH, ако искате да зареждате Ni-MH-ни акумулаторни батерии. • Поставете превключвателя в...
  • Page 113 поставянето на акумулаторните батерии в отделенията на гнездата за зареждане. В противен случай акумулаторните батерии не се зареждат. • Процесът на зареждане започва. Бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии има контролен индикатор за всяко отделение в гнездото за зареждане Контролните индикатори показват...
  • Page 114 • Контролният индикатор свети непрекъснато червено: - Акумулаторните батерии се зареждат. • Контролният индикатор свети непрекъснато зелено: - Акумулаторните батерии са заредени и уредът е превключил към поддържащо зареждане. Предупреждение! При зареждането акумулаторните батерии се нагорещяват. Никога не докосвайте горещи акумулаторни...
  • Page 115: Средни Времена На Зареждане

    Средни времена на зареждане В зависимост от типа, срока на експлоатация и нивото на остатъчно зареждане на акумулаторните батерии процесът на зареждане продължава различно. Можете да видите средните времена на зареждане от таблицата по-долу. Все пак имайте предвид, че при посочените времена става дума само...
  • Page 116 Акумулаторни батерии тип AAA Капацитет Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 минути 300 mAh 90 минути Управление с таймер Зарядното устройство разполага допълнително с управление с таймер, което след 2 часа пре- включва автоматично към поддържащо зареждане. Това служи за допълнителна защита от презаре- ждане, ако...
  • Page 117: Зареждане На Usb Устройство

    Зареждане на USB устройство Предупреждение! Уверете се, че консумацията на ток на USB устройството не е повече от 500 mA. По- подробна информация можете да получите от ръководството за експлоатация на USB уреда. • Включете USB щекера на USB уреда в USB гнездото...
  • Page 118: Отстраняване На Функционални Повреди

    Отстраняване на функционални повреди Бързото зарядно устройство за акумула- торни батерии не функционира При мрежов режим: • Проверете дали кухия щекер на кабела на мрежовия адаптер е включен правилно в гнездото на мрежовия адаптер • Проверете дали в контакта, в който сте вклю- чили...
  • Page 119 Поставените акумулаторни батерии не се зареждат: • Проверете дали при поставянето на акумула- торните батерии са спазени полюсите. • Проверете дали в бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии сте поставили годни за зареждане акумулаторни батерии. Годни за зареждане са само бързозареждащи се Ni-Cd-еви...
  • Page 120: Почистване

    Почистване Опасност за живота от токов удар: • Никога не потапяйте частите на уреда във вода или други течности! • Не допускайте течности да проникват в корпуса. Почистване на корпуса: Внимание: Никога не използвайте бензин, разтворител или агресивни почистващи препарати, те могат...
  • Page 121: Изхвърляне

    Изхвърляне Изхвърляне на уреда В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвър- ляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2002/96/EC. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В...
  • Page 122 Изхвърляне на батерии/акумулатори Батериите/Акумулаторите не трябва да се изхвър- лят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите/акуму- латорите в събирателен пункт на общината/кварта- ла или в търговската мрежа. Това задължение е в услуга на предаването на батериите/акумулаторите...
  • Page 123: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона със сервиза. Само по този начин може...
  • Page 124: Вносител

    Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният...
  • Page 125 Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Θέση σε λειτουργία Φόρτιση συσσωρευτών Μέσοι χρόνοι φόρτισης Φόρτιση συσκευής USB Διόρθωση βλαβών λειτουργίας Καθαρισμός Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Διαβάστε τις Οδηγίες χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά...
  • Page 126: Σκοπός Χρήσης

    ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΑΧΕΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ- ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Σκοπός χρήσης Η συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών προορίζεται αποκλειστικά... • για τη φόρτιση συσσωρευτών Ni-Cd και Ni-MH των μεγεθών AA/Mignon και AAA/Micro • για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων συσκευών με διασύνδεση USB, όπως π.χ. MP3-Player • για την ιδιωτική μη εμπορική χρήση Το...
  • Page 127: Σύνολο Αποστολής

    • ή σε μια υποδοχή δικτύου τροφοδότησης 12-V ενός οχήματος. Σύνολο αποστολής • Συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών • Τροφοδοτικό με βύσμα • Αντάπτορας αυτοκινήτου • Τσάντα φύλαξης (χωρίς απεικόνιση) • Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού • 4 συσσωρευτές x Ni-MH τύπου AA (χωρίς απεικόνιση) •...
  • Page 128: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Τροφοδοτικό με βύσμα Ρεύμα εισόδου: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Έξοδος : 12 V ,1800 mA, 21,6 VA Συσκευή φόρτισης Είσοδος: 12 -13,8 V 1800 mA Μέγιστα ρεύματα φόρτισης: AA / Κυψέλες Mignon: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Κυψέλες...
  • Page 129: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισ- μένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνα- τότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν...
  • Page 130 Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. • Επιτρέπετε αμέσως την αντικατάσταση φθαρμένων τροφοδοτικών από εξουσιοδοτημένο ειδικό προ- σωπικό...
  • Page 131 • Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την επικάλυψη συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται. • Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. Για το λόγο αυτό μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα με λουλούδια) επάνω...
  • Page 132 • Λόγω των ρευμάτων φόρτισης επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο συσσωρευτές με αντίστοιχη απόδοση: Συσσωρευτές Ni-MH: - AA ελάχ. 1750 mAh/μέγ. 2700 mAh - AAA ελάχ. 750 mAh/μέγ. 1000 mAh Συσσωρευτές Ni-Cd: - AA ελάχ. 700 mAh/μέγ. 1000 mAh - AAA ελάχ. 300 mAh/μέγ. 600 mAh •...
  • Page 133 • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών αποκλειστικά με το απεσταλμένο τροφοδοτικό ή με τον απεσταλμένο αντάπτορα αυτοκινήτου. Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό και τον αντάπτορα αυτοκινήτου με άλλες συσκευές παρά μόνο με τη συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών. Αλλιώς μπορεί η συσκευή γρήγορης...
  • Page 134 • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια. • Φυλάτε τους συσσωρευτές πάντα εκτός της εμβέλειας...
  • Page 135 • Η συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών και το απεσταλμένο τροφοδοτικό καθώς και ο αντάπτορας αυτοκινήτου δεν περιέχουν εξαρτήματα τα οποία μπορούν να συντηρούνται από τον χρήστη. Εάν ανοίξει το περίβλημα ενός από τα στοιχεία (συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών/ τροφοδοτικό), ακυρώνεται η εγγύηση! Σε...
  • Page 136 • μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση της συσκευής γρήγορης φόρτισης, του τροφοδοτικού και/ή του αντάπτορα αυτοκινήτου, δεν αναλαμ- βάνεται καμία ευθύνη! • Κυρίως σε παλιούς συσσωρευτές ίσως υπάρξει διαρροή οξέων των μπαταριών. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε όλους τους συσσωρευτές όταν δεν χρησιμοποιείτε...
  • Page 137 • Ποτέ μην ανοίγετε τους συσσωρευτές, και ποτέ μην τους συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! • Ελέγχετε τακτικά τους συσσωρευτές. Οι συσσω- ρευτές με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό...
  • Page 138: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Σταθερή λειτουργία • Απομακρύνετε όλα τα στοιχεία – τη συσκευή γρήγορης φόρτισης, το τροφοδοτικό , τον αντάπτορα αυτοκινήτου και τους συσσωρευτές – από τη συσκευή. • Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενα ορατές...
  • Page 139 Κινητή λειτουργία Με τον απεσταλμένο αντάπτορα αυτοκινήτου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών και σε μια υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων 12-V αυτοκινήτου ή σε μια υποδοχή δικτύου τροφοδότησης 12-V ενός αυτοκινήτου. Για αυτό θα χρησιμοποιείτε τον αντάπτορα αυτο- κινήτου αντί...
  • Page 140 Υπόδειξη: Απομακρύνετε απαραίτητα ενδεχόμενες ακαθαρσίες (π.χ. υπολείμματα στάχτης) από το εσωτερικό της υποδοχής του αναπτήρα τσιγάρων! Αλλιώς μπορεί να προκληθούν προβλήματα κατά τη λειτουργία της συσκευής γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών με τον αντάπτορα αυτοκινήτου • Εισάγετε το κοίλο βύσμα στον αντάπτορα αυτο- κινήτου...
  • Page 141 και να πάθει ανεπανόρθωτη ζημιά. Επίσης οι συσσωρευτές μπορεί να υπερθερμανθούν και να εκραγούν. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Υπόδειξη: Πιθανώς ο αναπτήρας τσιγάρων να λειτουργεί μόνο σε ενεργοποιημένη ανάφλεξη του αυτοκινήτου. Σε περίπτωση αμφιβολίας να συμβουλεύεστε τις Oδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε αυτοκινήτου. Προσοχή! Σε...
  • Page 142: Φόρτιση Συσσωρευτών

    Φόρτιση συσσωρευτών Κίνδυνος! Φορτίζετε αποκλειστικά συσσωρευτές που φορτίζονται γρήγορα και ανήκουv στους τύπους „Ni-Cd“ και „Ni-MH“. Ποτέ μη φορτίζετε συσσωρευτές άλλων τύπων ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αυτά δεν ενδείκνυνται για φόρτιση. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί η συσκευή γρήγορης φόρτισης και οι τοποθετημένοι...
  • Page 143 Εάν γίνει απόπειρα φόρτισης συσσωρευτών με κατά πολύ χαμηλότερες αποδόσεις, αυτοί μπορεί να καταστραφούν. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς καθώς και κίνδυνος έκρηξης! • Θέστε τον διακόπτη επιλογής στη θέση Ni-MH, όταν θέλετε να φορτίσετε συσσωρευτές Ni-MH. • Θέστε τον διακόπτη επιλογής στη...
  • Page 144 • Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει τώρα. Η συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσωρευτών έχει από μια λυχνία ελέγχου για κάθε χώρο στην υποδοχή φόρτισης . Οι λυχνίες ελέγχου δείχνουν την κατάσταση φόρτισης των μεμονωμένων συσσωρευτών. Οι διαφορετικές ενδείξεις έχουν τις ακόλουθες σημασίες: •...
  • Page 145: Μέσοι Χρόνοι Φόρτισης

    Προειδοποίηση! Οι συσσωρευτές γίνονται καυτοί κατά τη φόρτιση. Ποτέ μην αγγίζετε τους καυτούς συσσωρευτές! Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! • Τραβήξτε το τροφοδοτικό από την πρίζα ή τον αντάπτορα αυτοκινήτου από την υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων και αφήστε τους συσσωρευτές να κρυώσουν. Στη συνέχεια απομακρύνετε τους φορτισμένους...
  • Page 146 Τύπος συσσωρευτή AA Απόδοση Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 110 λεπτά 700 mAh 90 λεπτά Τύπος συσσωρευτή AAA Απόδοση Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 λεπτά 300 mAh 90 λεπτά Σύστημα ελέγχου χρονοδιακόπτη Επιπλέον η συσκευή φόρτισης διαθέτει ένα σύστημα ελέγχου χρονοδιακόπτη το οποίο μετά από 2 ώρες γυρίζει...
  • Page 147: Φόρτιση Συσκευής Usb

    Φόρτιση συσκευής USB Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η κατανάλωση ρεύματος της συσκευής USB δεν είναι ανώτερη από 500 mA. Θα λάβετε περισσότερες πληροφορίες στις Οδηγίες χειρισμού της συσκευής σας USB. • Εισάγετε το βύσμα USB της συσκευής USB στη σύνδεση USB της...
  • Page 148: Διόρθωση Βλαβών Λειτουργίας

    Διόρθωση βλαβών λειτουργίας Η συσκευή γρήγορης φόρτισης συσσω- ρευτών δεν παρουσιάζει καμία λειτουργία Σε λειτουργία δικτύου: • Ελέγξτε εάν το κοίλο βύσμα στο καλώδιο του τροφοδοτικού έχει εισαχθεί σωστά στη σύνδεση τροφοδοτικού • Ελέγξτε εάν η πρίζα, στην οποία έχετε εισάγει το τροφοδοτικό...
  • Page 149 Οι συσσωρευτές δεν φορτίζονται: • Ελέγξτε εάν οι συσσωρευτές έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα με την πολικότητά τους. • Ελέγξτε εάν για τη φόρτιση έχετε τοποθετήσει τους κατάλληλους συσσωρευτές μέσα στη συσκευή γρήγορης φόρτισης. Για τη φόρτιση είναι αποκλειστικά κατάλληλοι οι συσσωρευτές με δυνατότητα...
  • Page 150: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία: • Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά! • Μην αφήνετε υγρά να διεισδύουν στο περίβλημα. Καθαρισμός της επικάλυψης: Προσοχή: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή επιθετικά καθαριστικά μέσα, διότι αυτά μπορεί να...
  • Page 151: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών...
  • Page 152 Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι...
  • Page 153: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης επικοινωνείτε τηλεφωνικά με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι...
  • Page 154: Εισαγωγέας

    που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται. Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
  • Page 155 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Durchschnittliche Aufladezeiten USB-Gerät laden Funktionsstörungen beheben Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 156: Verwendungszweck

    AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Verwendungszweck Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich bestimmt... • zum Aufladen von Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AA/Mignon und AAA/Micro • zum Aufladen von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.B. MP3-Player • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt.
  • Page 157: Lieferumfang

    Lieferumfang • Akku-Schnellladegerät • Steckernetzteil • KFZ-Adapter • Aufbewahrungstasche (ohne Abbildung) • Diese Bedienungsanleitung • 4x Ni-MH-Akkus Typ AA (ohne Abbildung) • 4x Ni-MH-Akkus Typ AAA (ohne Abbildung) Gerätebeschreibung Steckernetzteil- KFZ-Adapter-Anschluss Kontrollleuchten Wahlschalter Ni-MH/Ni-Cd USB-Anschluss Ladeschächte Steckernetzteil KFZ-Adapter - 155 -...
  • Page 158: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Eingang: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Ausgang: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Ladegerät Eingang: 12 -13,8 V 1800 mA Maximale Ladeströme: AA / Mignonzellen: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Microzellen: 750 mA Ni-MH;...
  • Page 159: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 160 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 161 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen- vasen) auf oder neben das Gerät.
  • Page 162 • Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-Akkus: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Page 163 • Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät aus- schließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil bzw. dem mitgelieferten KFZ-Adapter. Benutzen Sie Steckernetzteil und KFZ-Adapter nicht mit anderen Geräten als dem Akku-Schnellladegerät. Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZ- Adapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt werden. Verletzungsgefahr! •...
  • Page 164 • Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der Reich- weite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass Kinder Akkus verschlucken! Aufgrund der giftigen Inhaltsstoffe der Akkus besteht Lebensgefahr! • Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt. •...
  • Page 165 Gewitter! Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Steckernetzteil aus der Steckdose. Für Schäden durch ... • Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführte Reparaturversuche •...
  • Page 166: Hinweise Zum Umgang Mit Akkus

    Hinweise zum Umgang mit Akkus Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit Akkus beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Akkus ins Feuer. Laden Sie niemals Batterien wieder auf, die nicht aufladbar sind. • Öffnen Sie die Akkus niemals, löten oder schweißen Sie nie an Akkus.
  • Page 167: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stationärer Betrieb • Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnell- ladegerät, Steckernetzteil , KFZ-Adapter und Akkus – aus der Verpackung heraus. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
  • Page 168 Mobiler Betrieb Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter können Sie das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-V- Zigarettenanzünder-Sockel eines Autos oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen. Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter anstelle des Steckernetzteils Warnung! Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten KFZ- Adapter .
  • Page 169 Hinweis: Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzun- gen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Ziga- rettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnell- ladegerätes mit dem KFZ-Adapter kommen! • Stecken Sie den Hohlstecker am KFZ-Adapter in den Steckernetzteil-Anschluss am Akku- Schnellladegerät ein.
  • Page 170 Hinweis: Möglicherweise funktioniert der Zigarettenan- zünder nur bei eingeschalteter Zündung des Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebs- anleitung des jeweiligen Autos zurate. Vorsicht! Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren: Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur bei laufendem Motor.
  • Page 171: Akkus Aufladen

    Akkus aufladen Gefahr! Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nichtwiederaufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Akku-Schnellladegerät und die ein- gelegten Akkus irreparabel beschädigt werden. Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus:...
  • Page 172 • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-MH, wenn Sie Ni-MH Akkus laden wollen. • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-Cd, wenn Sie Ni-Cd Akkus laden wollen. • Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Einzelschachtüber- wachung, welche es ermöglicht 1-4 Akkus unterschiedlicher Größe (AA oder AAA),...
  • Page 173 Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: • Die Kontrollleuchte blinkt rot: - Defekte Akkus bzw. nicht-wiederaufladbare Batterien wurden erkannt. Entnehmen Sie die eingelegten Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. • Die Kontrollleuchte leuchtet nicht: - Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt.
  • Page 174: Durchschnittliche Aufladezeiten

    • Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steck- dose bzw. den KFZ-Adapter aus dem Zigarettenanzünder-Sockel und lassen Sie die Akkus abkühlen. Entnehmen Sie anschließend die geladenen Akkus aus dem Akku-Schnelllade- gerät. Durchschnittliche Aufladezeiten Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange.
  • Page 175 Akkus Typ AAA Kapazität Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- steuerung, welche nach 2 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Lade- schlusserkennung aufgrund eines evtl.
  • Page 176: Usb-Gerät Laden

    USB-Gerät laden Warnung! Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Geräts nicht höher als 500 mA ist. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres USB-Geräts. • Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in den USB-Anschluss des Ladegeräts. • Schalten Sie, falls nötig, das USB-Gerät ein. Hinweis: Sie können gleichzeitig Akkus im Ladeschacht und ein USB-Gerät am USB-Anschluss...
  • Page 177: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Das Akku-Schnellladegerät zeigt keine Funktion Bei Netzbetrieb: • Überprüfen Sie, ob der Hohlstecker am Kabel des Steckernetzteils richtig in den Stecker- netzteil-Anschluss eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das Steckernetzteil eingesteckt haben, Strom führt.
  • Page 178 Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen: • Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden. • Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließ- lich schnellladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
  • Page 179: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Achtung: Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel, diese können die Gehäuseoberfläche beschädigen! •...
  • Page 180: Entsorgen

    Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 181 Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich- tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge- führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Page 182: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 183 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 184: Importeur

    Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. E-Mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 182 -...

Table of Contents