Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ ・ マニュアル
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fender Ramparte

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ ・ マニュアル 用户手册...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”...
  • Page 4: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“...
  • Page 5: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poznámka: Společnost UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo modyfikacje sprzętu, które mogą...
  • Page 6: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika Symbol blesku so  šípovým hrotom v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da bi človeku povzročila električni udar.
  • Page 7 安全にご使用いただくために 重 要 安 全 说 明 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未 気ショックを与えるに十 分な、 絶 縁されていない「高電圧の危険 」が 绝缘的“危险电压” , 其幅值可能足以对人体造成电击危险。 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、 重要な操作方法およびメンテナン 等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作 ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 和维修(维护)说明。 1) 以下の説明をお読みください。 阅读本说明。 本説明書を保存してください。 保存本说明。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 注意所有警告。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 遵守所有的说明。 6) 清掃は、 乾いた布でのみ行ってください。 请勿在水面附近使用本设备。 7) 通気孔はふさがないでください。 製造元の手順書に従って設置してください。 仅使用干布进行清洁。...
  • Page 8: Power Cord Socket

    POWER SWITCH — Switches • One 6L6 output tube; Class “A” circuit HOT INPUT / HOT VOLUME the unit on (ON) and off (OFF). • Two 12AX7 preamp tubes • 12” Special Design Ramparte speaker COOL COOL • 1/4" speaker plug may be...
  • Page 9: Toma De Corriente

    POWER SWITCH — Le permite encender y apagar la unidad. • Dos válvulas de previo 12AX7 HOT INPUT / HOT VOLUME • Altavoz Ramparte de 12” y diseño especial • El conector de altavoz de 6,3 mm puede ser desconectado COOL...
  • Page 10 • Une lampe de sortie 6L6 en Classe “A” l'ampli sous (ON) et hors (OFF) VOLUME de l'entrée HOT INPUT tension. • Deux lampes préamplificatrices 12AX7 • Haut-parleur Ramparte spécial de 31 cm COOL COOL • Fiche Jack 6,35 mm permettant...
  • Page 11 • Uma válvula de saída 6L6; Circuito Classe “A” desliga na posição (OFF). ENTRADA HOT / VOLUME HOT • Duas válvulas de pré-amplificadores 12AX7 • Alto-falante de 12” com Design Ramparte especial • Plugue de alto-falante de 1/4"que pode ser desconectado COOL...
  • Page 12 • Una valvola di uscita 6L6; circuito classe "A" — Accende (ON) o spegne (OFF) HOT INPUT / HOT VOLUME • Due valvole preamp 12AX7 l'unità. • Altoparlante Ramparte da 12" specificamente progettato COOL COOL • Spinotto altoparlante da 6,3...
  • Page 13 NETZSCHALTER — Schaltet • Eine 6L6 Ausgangsröhre; Class “A” Schaltung den Amp ein (ON) und aus • Zwei 12AX7 Preamp-Röhren HOT INPUT / HOT VOLUME (OFF). • 12” Special Design Ramparte-Lautsprecher • 6,35 mm Lautsprecherbuchse auch zum Anschließen externer COOL COOL INPUT...
  • Page 14 • Jedna lampa wyjściowa 6L6; obwód klasy “A” WŁĄCZNIK — Włącza (ON) i • Dwie lampy przedwzmacniacza 12AX7 WEJŚCIE HOT / GŁOŚNOŚĆ HOT wyłącza (OFF) wzmacniacz. • Głośnik Ramparte Special Design 12” • Wtyk głośnikowy 1/4" można odłączyć, by skorzystać z COOL COOL...
  • Page 15 • Jedna lampa 6L6 na výstupu; Elektrický obvod třídy "A" VYPÍNAČ — zapíná (ON) a • Dvě lampy 12AX7 na předzesilovači VSTUP HOT / HLASITOST HOT vypíná (OFF) aparaturu. • 12” speciálně navrženy reproduktory Ramparte Special Design • 1/4" konektor reproduktoru COOL COOL...
  • Page 16 • Jedna lampa 6L6 na výstupe; elektrický obvod triedy "A" VYPÍNAČ — Zapína (ON) a • Dve lampy 12AX7 na predzosilňovači VSTUP HOT / HLASITOSŤ HOT vypína (OFF) aparatúru. • 12” špeciálne navrhnuté reproduktory Ramparte Special Design • 1/4" konektor reproduktora COOL COOL...
  • Page 17: Stikalo Za Vklop/Izklop

    • Ena izhodna lampa 6L6; vezje razreda “A” - Vključi (ON) in izključi (OFF) • Dve 12AX7 lampi predojačevalca VHOD HOT/GLASNOST HOT napravo. • 12” zvočnik Ramparte s posebnim dizajnom • 1/4" (6.35 mm) zvočniški vtič lahko odklopite za uporabo COOL COOL...
  • Page 18 眼識あるミュージシャンのための、 堂々たるアンプリフィケーション: • 出力9ワット 電源スイッチ— ユニットの • 6L6出力真空管1基搭載;クラス"A"サーキット 電源のオン(ON) とオフ(OFF) ホット・インプット/ • 12AX7プリアンプ真空管2基搭載 ホット・ボリューム を切り替えます。 • 12インチ特別設計Ramparteスピーカー • 1/4インチ スピーカー・ プラグを 着脱し、 外部スピーカー・ エンク ロージャーを使用可能 COOL COOL INPUT INPUT VOLUME VOLUME • 独立したボリューム ・ コントロー ルを持つ、 2つの入力系統 (クー ルおよびホット) • 温かみのあるクリーンと、 適度な...
  • Page 19 • 9 一个 输出管, 甲类电路 • 电源开关 — 打开 (ON) 和 热输入 / 热音量 两个 前置放大管 • 12AX7 关闭 (OFF) 单元。 • 12” 特殊设计 Ramparte 扬声器 扬声器插头可以断开, • 1/4" 以连接外接音箱 COOL COOL INPUT INPUT VOLUME VOLUME 双输入 (冷/热)分别带音量 • 控制...
  • Page 20 O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Indonesia. Servicio de Cliente: 001-8665045875...

Table of Contents