ResMed S8 Compact System User Manual
Hide thumbs Also See for S8 Compact System:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S8 Compact
System
USER'S MANUAL
Reorder number: 338249/1 05 06
English
Français
Español
Português
www.myresmed.com Waking people up to sleep

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed S8 Compact System

  • Page 1 S8 Compact System ™ USER’S MANUAL Reorder number: 338249/1 05 06 English Français Español Português www.myresmed.com Waking people up to sleep...
  • Page 2: Accessories

    INTEGRATED HUMIDIFIER / HUMIDIFICATEUR INTEGRE / SETTING UP THE S8 / INSTALLATION DE LA S8 / INSTALACIÓN HUMIDIFICADOR INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO DEL S8 / MONTAGEM DO S8 S8 Compact ™ Component of 338249/1 ILLUSTRATIONS Partie de 338249/1 ILLUSTRATIONS Componente de 338249/1 FIGURAS Componente de 338249/1 ILUSTRAÇÕES...
  • Page 3 HUMIDAIRE 3i y S8 COMPACT / HUMIDAIRE 3i e S8 COMPACT USING A HUMIDAIRE / UTILISATION D'UN HUMIDAIRE / USO DE UN HUMIDAIRE / COMO USAR UM HUMIDAIRE USING A RESMED PASSOVER / UTILISATION D'UN RESMED PASSOVER / USO DE UN RESMED PASSOVER / COMO USAR UM RESMED PASSOVER...
  • Page 4 S8 Compact System ™ ’ ANUAL ANUEL UTILISATEUR ANUAL DEL USUARIO ANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 5 Manufactured by: ResMed Ltd 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Tel: +61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 8883 3114 Email: reception@resmed.com.au ResMed Offices: ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: reception@resmed.com...
  • Page 6 S8 Compact System ™ USER’S MANUAL English...
  • Page 7: Table Of Contents

    ONTENTS ..........3 NTRODUCTION ESPONSIBILITY .
  • Page 8: Introduction

    NTRODUCTION Thank you for choosing the S8 C ™ flow generator. The S8 C is an OMPACT OMPACT all-in-one package with an inbuilt power supply and the option of integrated humidification. This user manual contains the information you need for the correct use of your S8 C OMPACT ESPONSIBILITY...
  • Page 9: Contraindications

    S8 C should only be used with masks (and connectors) OMPACT • recommended by ResMed, or by a physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the S8 C device is turned on and operating OMPACT properly.
  • Page 10: Cautions

    Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while you are • smoking or in the presence of an open flame. Always ensure airflow is being generated by the device before the oxygen • supply is turned on. Always turn the oxygen supply off before stopping the airflow from the device. •...
  • Page 11: The S8 Compact System

    ResMed P humidifiers. ™ UMID ASSOVER ASKS You will also need a ResMed mask system (supplied separately). S8 C The ResMed mask systems that are recommended for use with the are: OMPACT ASAL ASKS ODULAR ASAL • ™ N...
  • Page 12: Humidifiers

    WARNING Only ResMed mask systems are compatible for use with the S8 Compact. Please refer to “Warnings” on page 4. UMIDIFIERS A humidifier may be required if you are experiencing dryness of the nose, throat, or mouth. The S8 C...
  • Page 13: How To Use The S8 Compact

    Connect one end of the air tubing firmly onto the air outlet (D-2). WARNING Only ResMed air tubing should be used with your flow generator. A different • type of air tubing may alter the pressure you actually receive, reducing the effectiveness of your treatment.
  • Page 14: Stop Treatment

    CAUTION Do not leave long lengths of air tubing around the top of your bed. They could • twist around your head or neck while you are sleeping. Make sure the area around the flow generator is dry and clean. It should also be •...
  • Page 15: How To Attach A Humidifier

    OW TO TTACH A UMIDIFIER TTACH A UMID UMIDIFIER Please refer to the illustration in section E of the illustration sheet, and your HumidAire 3i manual. attaches to the front of the S8 C to provide heated UMID OMPACT humidification. No other accessories are required for its use. Notes: a.
  • Page 16: Attach A Res Med Passover Humidifier

    OMPACT other end into a power outlet. Please refer to the ResMed Passover User’s Manual for further details. WARNING Make sure that the power cord and plug are in good condition and the equipment is not damaged.
  • Page 17: Ow To Use The Eypad

    OW TO USE THE EYPAD S8 C The control panel of the includes an LCD screen and keypad for OMPACT navigating through the menus and delivering treatment. LCD screen Up key Right key Left key Start/Stop key Down key LCD S CREEN The LCD screen displays the menus and treatment screens.
  • Page 18: Ow To Hange The Ettings On Your S8 Compact

    ACKLIGHTS The keypad and LCD are equipped with backlights that come on when the device is powered. The LCD backlight turns off after two minutes of inactivity, and comes back on when you press a key. Once the Start/Stop key has been pressed to start treatment, the LCD backlight stays on for two minutes.
  • Page 19 OW TO CHANGE A SETTING OPTION When you have scrolled to the item you require: 1. Press the Left key (Change). 2. Press the Up or Down keys until you see the setting option that you require. 3. Press the Left key (Apply) to select the setting option. If you wish to exit without changing the option, press the Right key (Cancel).
  • Page 20 OW TO CHANGE THE LANGUAGE SETTING To display menus and messages in a different language, select the S8 C menu OMPACT by pressing the Left key in the standby (RAMP) screen. Scroll to LANG and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you see the language that you require.
  • Page 21: Leaning And Aintenance

    LEANING AND AINTENANCE You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this section. Refer to your mask manual for detailed instructions. AILY LEANING Mask Clean the mask according to the instructions supplied with the mask. Air tubing Disconnect the air tubing from the S8 C (and humidifier, if used) and hang the...
  • Page 22: Replacing The Air Filter

    Of course, as with all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and have the device inspected by an Authorized ResMed Service Center. If you feel that your flow generator is not performing properly, see “Troubleshooting”...
  • Page 23 REQUENTLY SKED UESTIONS S8 C OW WILL IT FEEL WHEN AM BREATHING WITH THE OMPACT When you first use your S8 C , you may feel uncomfortable breathing against OMPACT the airflow. This is normal. You will continue to breathe normally while you sleep. Take time to adjust to this new sensation.
  • Page 24: Frequently Asked Questions

    Altitude changes If you are moving or traveling to a higher or lower altitude, see “How to change the Altitude setting” on page 14. On an aircraft Please consult the medical services department of your carrier if you intend to use your S8 C on an aircraft.
  • Page 25: Troubleshooting

    ROUBLESHOOTING If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the device. Problem Possible Cause Solution No display. Power not connected. Ensure the appropriate power...
  • Page 26 Problem Possible Cause Solution Excessive air delivered Altitude compensation setting is Adjust altitude compensation from the S8 Compact. incorrect. setting to the correct altitude range. Display error message: Component failure. Call Service. Exxxx Call Service (where xxxx defines an error) MOTOR FAULT Call Service UPLOAD LANGUAGES...
  • Page 27: System Specifications

    YSTEM PECIFICATIONS S8 C OMPACT Performance: Operating pressure range: 4 to 20 cm H Dimensions (H x W x D): 4.6” x 6.5” x 5.7” (112 mm x 164 mm x 145 mm) Weight: 2.9 lb (1.3 kg) Power Supply S8 C Input range for with...
  • Page 28 Electromagnetic Compatibility Product complies with all applicable electromagnetic compatibility requirements (EMC) according to IEC60601-1-2, for residential, commercial, and light industry environments. For further details, see “Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions and Immunity” on page 24. Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. YMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICE Attention, consult accompanying documents Type CF equipment...
  • Page 29 ’ UIDANCE AND ANUFACTURER ECLARATION LECTROMAGNETIC MISSIONS AND MMUNITY Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic emissions The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. Electromagnetic environment—...
  • Page 30 Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Electromagnetic Immunity test...
  • Page 31 Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Compliance Immunity test...
  • Page 32 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S8 series of devices The S8 series of devices is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S8 device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the S8 device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 33: Limited Warranty

    Excludes single-use devices. Note: Some models are not available in all regions. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does...
  • Page 34: Index

    NDEX accessories 7 keypad 6 air filter 6 keypad keys replacing 17 functions 12 air outlet 22 air pressure 20 air tubing 6 language setting 15 cleaning 16 LCD 6 connect to air outlet 8 error messages 21 kinked 20 messages 15 positioning 8 left key 12...
  • Page 35 right key 12 S8 Compact 3 dimensions 22 servicing 17 settings 13 set-up 8 start treatment 8 stop treatment 9 travelling with 18 setting up 8 software version number 15 standby screen 8 start/stop key 12 SW 15 system specifications 22 troubleshooting 20 up key 12 Usage 15...
  • Page 36 S8 Compact ™ MANUEL UTILISATEUR Français...
  • Page 37 OMMAIRE ..........33 NTRODUCTION OTRE RESPONSABILITÉ...
  • Page 38: Introduction

    NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la S8 C . La S8 C est un appareil tout-en-un avec ™ OMPACT OMPACT alimentation intégrée offrant en option l’humidification totalement incorporée. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre S8 C correctement.
  • Page 39: Contre - Indications

    S8 C doit être utilisée uniquement avec les masques (et raccords) OMPACT • recommandés par ResMed, un médecin ou un thérapeute respiratoire. Le masque ne peut être porté que si la S8 C est sous tension et si elle fonctionne OMPACT correctement.
  • Page 40: Précautions

    Si de l’oxygène est utilisé avec cet appareil, l’alimentation en oxygène doit être • fermée lorsque l’appareil n’est pas en mode de fonctionnement. Si l'alimentation en oxygène a été laissée ouverte, mettre l'appareil hors tension, puis attendre 30 minutes avant de le remettre sous tension. Explication : lorsque l’appareil de PPC n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas coupée, l’oxygène délivré...
  • Page 41 Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement par PPC : sécheresse nasale, buccale ou de la gorge • saignements de nez • ballonnements • gêne au niveau de l’oreille ou des sinus • irritation des yeux • érythèmes cutanés •...
  • Page 42: E Système S8 Compact

    ™ OMPACT UMID ASSOVER ResMed. ASQUES Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 C OMPACT ASQUES NASAUX ASQUE NASAL MODULAIRE • ™ ASQUE NASAL IRAGE ISTA •...
  • Page 43: Humidificateurs

    AVERTISSEMENT Seuls les masques ResMed peuvent être utilisés avec la S8 Compact. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 34. UMIDIFICATEURS Il est possible que vous ayez besoin d’un humidificateur pour pallier les problèmes de sécheresse nasale, buccale ou de la gorge auxquels vous êtes confronté. La...
  • Page 44: Tilisation De La S8 Compact

    Raccordez fermement une extrémité du circuit respiratoire à la sortie d’air (D-2). AVERTISSEMENTS Seul le circuit respiratoire ResMed peut être utilisé avec votre appareil. Les • circuits respiratoires d’un autre type risquent de modifier la pression reçue et de réduire l’efficacité...
  • Page 45: Arrêt Du Traitement

    ATTENTION Ne pas laisser de longueurs inutiles de tuyau en haut du lit. Elles pourraient • s’enrouler autour de votre tête ou de votre cou pendant que vous dormez. Vérifier que la zone autour de l’appareil est propre et sèche. Elle doit également •...
  • Page 46: Ixation Dun Humidificateur

    ’ IXATION D UN HUMIDIFICATEUR ’ IXATION D UN HUMIDIFICATEUR UMID Veuillez vous référer à la section E de la fiche d'illustrations et au manuel de votre HumidAire 3i. L’ se fixe sur le devant de la S8 C dans le but de procurer une UMID OMPACT humidification chauffante.
  • Page 47 S8 C et l’autre extrémité à une prise de courant. OMPACT Veuillez vous référer au manuel utilisateur du Passover ResMed pour des informations plus détaillées. AVERTISSEMENT Vérifier que le câble d’alimentation et la fiche sont en bon état et que l’équipement n’est pas endommagé.
  • Page 48: Utilisation Du Clavier

    TILISATION DU CLAVIER Le panneau de contrôle de la S8 C comprend un écran LCD et un clavier pour OMPACT naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Écran LCD Touche de déplacement vers le haut Touche de gauche Touche de droite Touche Marche/Arrêt Touche de déplacement...
  • Page 49: Pour Modifier Les Réglages De Votre S8 Compact

    ÉTRO ÉCLAIRAGE Le clavier et l’écran LCD sont équipés d’un rétro-éclairage qui s’allume lorsque l’appareil est en marche. Le rétro-éclairage de l’écran LCD s’éteint au bout de deux minutes d’inactivité et se rallume dès que vous appuyez sur une touche. Une fois que vous avez appuyé...
  • Page 50 OUR MODIFIER UN RÉGLAGE Lorsque vous avez navigué jusqu’à l’option requise : 1. Appuyez sur la touche de gauche (Changer). 2. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à ce que le réglage désiré s’affiche. 3.
  • Page 51 Par exemple, si vous vous trouvez à 947 m (3107’ ) d’altitude, votre réglage de compensation de l’altitude doit être réglé sur 610 – 1219 m (2001 – 4000 ft ), parce que 947 m (3107’ ) tombe dans cette fourchette. Appuyez sur la touche de gauche (Appliquer) pour sélectionner le réglage correct.
  • Page 52 Message Description Action Appuyez sur la touche de gauche (Ok) REMPLACER Peut s’afficher pour effacer le message de l’écran et FILTRE pour vous remplacez le filtre à air. rappeler de remplacer le filtre à air de votre appareil. Appuyez sur la touche de gauche (Ok) ENTRETIEN Peut s’afficher ECHU...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN Masque Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. Circuit respiratoire Détachez le circuit respiratoire au niveau de la S8 C (et de l’humidificateur le OMPACT...
  • Page 54: Remplacement Du Filtre À Air

    5 ans après la date de sa fabrication. Avant cette date, l'appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu’il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions données par ResMed. Les informations concernant la garantie ResMed sont fournies avec l'appareil lors de sa livraison initiale. Comme avec tous les appareils électriques, si vous constatez un défaut quelconque, vous devez faire vérifier l'appareil...
  • Page 55: Foire Aux Questions

    OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIÈRE FOIS QUE JE S8 C RESPIRERAI AVEC LA OMPACT S8 C Lors de la première utilisation de votre , il est possible que vous ressentiez OMPACT une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal. Vous continuerez à...
  • Page 56 J’ — Q ’ AI LE NEZ IRRITÉ PENDANT LE TRAITEMENT CE QUE JE PEUX FAIRE Il est possible que vous éternuiez et/ou que votre nez coule ou se bouche lors des premières semaines de traitement. Dans de nombreux cas, ces symptômes d’irritation nasale peuvent être éliminés à...
  • Page 57: Stratégie De Dépannage

    TRATÉGIE DE DÉPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
  • Page 58 Problème Cause possible Solution Débit d’air délivré par Le réglage de la compensation Réglez la compensation de la S8 Compact de l’altitude est incorrect. l’altitude sur la bonne fourchette excessif. d’altitudes. Affichage du message Composant défectueux. Contactez le service après-vente. d’erreur : Exxxx Appel SERVICE (où...
  • Page 59: Caractéristiques

    ARACTÉRISTIQUES S8 C OMPACT Performance : échelle de la pression de service : 4 à 20 cm H Dimensions (H x L x P) : 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6” x 6,5” x 5,7”) Poids : 1,3 kg (2,9 lb ) Alimentation électrique S8 C Courant pour la...
  • Page 60 Compatibilité électromagnétique Le produit est conforme à toutes les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables, conformément à CEI60601-1-2, pour les environnements commerciaux, résidentiels et l’industrie légère. Pour de plus amples informations, voir « Guide et déclaration du fabricant – Émissions et immunité électromagnétiques » page 56.
  • Page 61 – É UIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUES Guide et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 62 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
  • Page 63 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de...
  • Page 64 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
  • Page 65: Garantie Limitée

    ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™...
  • Page 66: Index

    NDEX humidificateurs 38 accessoires 38 alimentation électrique 54 avion 51 informations médicales 33 installation 39 irritation nasale 51 câble d'alimentation branchement 39 câble d’alimentation 37 LOG 46 caractéristiques 54 circuit respiratoire 37 nettoyage 48 masque 50 positionnement 39 fixation 39 raccordement à...
  • Page 67 début du traitement 39 dimensions 54 installation 39 réglages 44 réparation 49 voyager 51 sécheresse buccale, nasale ou de la gorge 50 sortie d’air 54 stratégie de dépannage 52 touche de déplacement vers le bas 43 touche de déplacement vers le haut 43 touche de droite 43 touche de gauche 43 touche Marche/Arrêt 43...
  • Page 68 Sistema S8 Compact ™ MANUAL DEL USUARIO Español...
  • Page 69 Í NDICE ..........65 NTRODUCCIÓN U RESPONSABILIDAD .
  • Page 70: Introducción

    NTRODUCCIÓN Gracias por elegir el generador de aire S8 C . El S8 C es un sistema ™ OMPACT OMPACT integral que cuenta con una fuente de alimentación incorporada y la opción de una humidificación integrada. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto S8 C OMPACT U RESPONSABILIDAD...
  • Page 71: Contraindicaciones

    S8 C debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores) OMPACT • recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No se S8 C debe colocar una mascarilla a menos que el equipo esté encendido y OMPACT funcionando correctamente.
  • Page 72: Precauciones

    Si se utiliza oxígeno con este dispositivo, el flujo del mismo deberá estar cerrado • mientras el equipo no esté en funcionamiento. Si el oxígeno se ha dejado abierto, apague el generador de aire y espere 30 minutos antes de encender el generador de aire nuevamente. Explicación: mientras el equipo CPAP no esté...
  • Page 73: Efectos Secundarios

    FECTOS SECUNDARIOS Los pacientes deben informar a su médico acerca de todo dolor inusual en el pecho, un dolor de cabeza severo o un aumento en su dificultad para respirar. Una infección respiratoria alta aguda puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Durante el curso del tratamiento con el equipo CPAP pueden aparecer los siguientes efectos colaterales: sequedad de la nariz, boca o garganta...
  • Page 74: L Sistema S8 Compact

    ASSOVER necesitará el tubo de aire mediano de 52 cm (21'') (consulte C-2). ASCARILLAS También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para el uso con el S8 C OMPACT son: ASCARILLAS NASALES...
  • Page 75: Humidificadores

    Tubo de aire de 3 m (9'10'') (C-1) • Tubo de aire mediano de 52 cm (21'') para la conexión del H o el UMID • ResMed P (C-2). ASSOVER Nota: ResMed lanza nuevos productos en forma periódica. Consulte nuestra página en internet en www.myresmed.com.
  • Page 76: Ómo Usar El S8 Compact

    Conecte firmemente uno de los extremos del tubo de aire a la salida de aire (D-2). ADVERTENCIAS Solamente deberán utilizarse tubos de aire ResMed con este generador de aire. • Un tubo de aire diferente podría modificar la presión que efectivamente recibe, lo cual reduciría la eficacia del tratamiento.
  • Page 77: Detención Del Tratamiento

    PRECAUCIÓN No deje largos tramos de tubo de aire encima de la cabecera de su cama. Se • podrían enrollar alrededor de su cabeza o cuello mientras duerme. Asegúrese de que el área alrededor del generador de aire esté limpia y seca. •...
  • Page 78: Ómo Acoplar Un Humidificador

    ÓMO ACOPLAR UN HUMIDIFICADOR COPLE DE UN HUMIDIFICADOR UMID Consulte la figura en la sección E de la hoja de figuras y el manual del HumidAire 3i. se conecta en la parte frontal del S8 C para proporcionar UMID OMPACT humidificación térmica.
  • Page 79: Acople De Un Humidificador Res Med Passover

    COPLE DE UN HUMIDIFICADOR ASSOVER Consulte las figuras en la sección G de la hoja de figuras. Para conectar el S8 C a un humidificador ResMed necesitará el tubo OMPACT ASSOVER de aire mediano de 52 cm (21''). Llene el...
  • Page 80: Cómo Utilizar El Teclado

    ÓMO UTILIZAR EL TECLADO El panel de control del S8 C incluye un visor y un teclado para navegar por los OMPACT menús y suministrar el tratamiento. Visor Tecla Superior Tecla Derecha Tecla Izquierda Tecla Inicio/Parada Tecla Inferior ISOR En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento. ECLADO El teclado del S8 C...
  • Page 81: Cómo Cambiar Los Parámetros Del S8 Compact

    UCES DE FONDO El teclado y el visor están equipados con luces de fondo que se encienden al encender el equipo. La luz de fondo del visor se apaga después de dos minutos de inactividad y se enciende nuevamente al oprimir una tecla. Una vez que se ha oprimido la tecla Inicio/Parada para iniciar el tratamiento, la luz de fondo del visor permanece encendida durante dos minutos.
  • Page 82 ÓMO CAMBIAR UNA OPCIÓN DE CONFIGURACIÓN Cuando haya llegado a la opción que desee: 1. Oprima la tecla Izquierda (Cambiar). 2. Oprima la tecla Superior o Inferior hasta que vea la opción de configuración que desee. 3. Oprima le tecla Izquierda (Aplicar) para seleccionar la opción de configuración.
  • Page 83 Por ejemplo, si se encontrase a una altitud de 947 m (3107 pies), la configuración de la compensación por altitud debería ser de 610–1219 m (2001–4000 pies), ya que 947 m (3107 pies) cae dentro de ese rango. Oprima la tecla Izquierda (Aplicar) para seleccionar la configuración correcta. ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Para que los menús y los mensajes aparezcan en un idioma distinto, seleccione el menú...
  • Page 84 Mensaje Descripción Acción CAMBIAR Puede aparecer Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para FILTRO como que desaparezca el mensaje del visor y recordatorio para sustituya el filtro de aire. cambiar el filtro de aire de su equipo. Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para REALIZAR Puede aparecer SERVICIO...
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    IMPIEZA Y MANTENIMIENTO Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Para tener instrucciones más detalladas remítase al manual de la mascarilla. IMPIEZA DIARIA Mascarilla Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma. Tubo de aire Desconecte el tubo de aire del S8 C...
  • Page 86: Cambio Del Filtro De Aire

    ) debe ser OMPACT inspeccionado por un Centro de Servicio ResMed autorizado. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Al entregarse el equipo, se proporcionan los detalles correspondientes de la garantía ResMed.
  • Page 87: Preguntas Frecuentes

    REGUNTAS FRECUENTES ¿Q S8 C UÉ SENSACIÓN SE TIENE AL RESPIRAR CON EL OMPACT Puede ocurrir que la primera vez que utilice el S8 C se sienta incómodo por OMPACT el hecho de respirar contra el flujo de aire. Esto es normal. Usted seguirá respirando normalmente mientras duerme.
  • Page 88 ¿P S8 C UEDO VIAJAR CON EL OMPACT Uso internacional Su generador de aire S8 C tiene una alimentación interna que le permite OMPACT funcionar en otros países. Puede funcionar con suministros de corriente de 100–240 V y 50/60 Hz. No es necesario realizar ningún ajuste especial, pero es posible que necesite un adaptador para la toma de corriente.
  • Page 89: Solución De Problemas

    OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir el equipo. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la La alimentación no está...
  • Page 90 Problema Causa posible Solución El S8 Compact La configuración de la Ajuste la configuración de la proporciona compensación por altitud no es compensación por altitud en el demasiado aire. correcta. rango de altitud correcto. Aparece un mensaje Fallo de un componente. Llame al Servicio de de error en el visor: mantenimiento.
  • Page 91: Specificaciones Del Sistema

    SPECIFICACIONES DEL SISTEMA S8 C OMPACT Rendimiento: rango de presión de funcionamiento: 4 a 20 cm H Dimensiones (altura x ancho x profundidad): 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6'' x 6,5'' x 5,7'') Peso: 1,3 kg (2,9 libras) Alimentación Rango de entrada para el S8 C...
  • Page 92 Compatibilidad electromagnética El producto cumple con todos los requisitos pertinentes en cuanto a compatibilidad electromagnética (EMC por sus siglas en inglés) de acuerdo con la CEI 60601-1-2 para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Para más detalles remítase a “Guía y declaración del fabricante - Emisiones e inmunidad electromagnéticas”...
  • Page 93 UÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE MISIONES E INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICAS Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Page 94 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Page 95 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Page 96 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y la serie de equipos S8 La serie de equipos S8 está diseñada para ser usada en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas.
  • Page 97: Garantía Limitada

    ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
  • Page 98: Índice Alfabético

    Í NDICE ALFABÉTICO visor y teclado 76 accesorios 70 alimentación 86 arnés para la cabeza 84 mascarilla 82 avión 83 conexión 71 fuga de aire 82 limpieza 80 retirar 82 cable de alimentación 69 mascarillas 69 conexión 71 configuración de altitud 77 configuración del idioma 78 contraindicaciones 66 nivel de ruido 86...
  • Page 99 solución de problemas 84 tecla Derecha 75 tecla Inferior 75 tecla Inicio/Parada 75 tecla Izquierda 75 tecla Superior 75 teclado 69 teclas funciones 75 tiempo de rampa 72 tubo de aire 69 conexión a la salida de aire 71 limpieza 80 posición 71 torcido 84 Uso 78...
  • Page 100 Sistema S8 Compact ™ MANUAL DO UTILIZADOR Português...
  • Page 101 Í NDICE ..........97 NTRODUÇÃO S SUAS RESPONSABILIDADES .
  • Page 102: Introdução

    NTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido o gerador de fluxo S8 C ™ S8 C é um OMPACT OMPACT gerador de fluxo compacto, com todas as funções num só dispositivo, com um fornecimento de energia incorporado e que possui a opção de humidificação integrada.
  • Page 103: Contra - Indicações

    A unidade S8 C só deve ser usada com máscaras (e conectores) OMPACT • recomendados pela ResMed ou por um médico ou terapeuta respiratório. Só se deverá usar uma máscara no caso do dispositivo S8 C se encontrar ligado OMPACT e a funcionar adequadamente.
  • Page 104: Precauções

    Se se utilizar oxigénio com este dispositivo, o fluxo de oxigénio deverá ser • desligado quando o dispositivo não estiver em funcionamento. Se o fornecimento de oxigénio for deixado ligado, desligue o gerador de fluxo e aguarde 30 minutos antes de voltar a ligar o gerador de fluxo. Explicação: Quando o dispositivo CPAP não se encontra em funcionamento e o fluxo de oxigénio é...
  • Page 105 Os seguintes efeitos secundários poderão ocorrer durante o tratamento com o dispositivo CPAP: secura do nariz, boca ou garganta • hemorragia do nariz • sensação de inchaço • mal estar no ouvido ou seio nasal • irritação dos olhos • urticária •...
  • Page 106: O Sistema S8 Compact

    ™ da ResMed. UMID ASSOVER OMPACT ÁSCARAS Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o S8 C OMPACT ÁSCARAS ASAIS ÁSCARA ASAL ODULAR •...
  • Page 107: Humidificadores

    AVISO Apenas os sistemas de máscara da ResMed são compatíveis para uso com o S8 Compact. Consulte “Avisos” na página 98. UMIDIFICADORES Poderá vir a ser necessário utilizar um humidificador se experimentar secura do nariz, garganta ou boca. O S8 C é...
  • Page 108: Omo Usar O S8 Compact

    Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar da unidade (D-2). AVISOS Só deverá usar tubagem de ar da ResMed com o seu gerador de fluxo. A • utilização de um tipo diferente de tubagem de ar pode vir a alterar a pressão recebida, reduzindo deste modo a eficácia do seu tratamento.
  • Page 109: Iniciar O Tratamento

    NICIAR O TRATAMENTO Certifique-se de que a unidade se encontra ligada. O nome do produto aparecerá brevemente no mostrador LCD, seguido pelo ecrã de espera (Subida). A retroiluminação do teclado e do mostrador LCD também será activada. Deite-se e disponha a tubagem de ar de modo a que esta se possa mover no caso de se voltar enquanto dorme.
  • Page 110: Instalarnstalar Um Huminstalardinstalarfinstalarcadorinstalarfinstalarcador Huminstalardinstalarfinstalarcador Ainstalarre 3 Instalar

    OMO INSTALAR UM HUMIDIFICADOR NSTALAR UM HUMIDIFICADOR UMID Consulte as ilustrações na secção E do folheto de ilustrações e o seu manual do HumidAire 3i. é fixo à parte da frente do S8 C para proporcionar UMID OMPACT humidificação aquecida. Não são necessários outros acessórios para o seu uso Notas: a.
  • Page 111: Instalar Um Humidificador Passover Da Res Med

    S8 C OMPACT e ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente eléctrica. Consulte o Manual do Utilizador do ResMed Passover para mais informações. AVISO Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está...
  • Page 112: Como Usar O Teclado

    OMO USAR O TECLADO O painel de controle do S8 C inclui um mostrador LCD e teclado para que se OMPACT possa percorrer os menus e administrar o tratamento. Mostrador LCD Tecla Para cima Tecla Direita Tecla Esquerda Tecla Iniciar/Parar Tecla Para baixo OSTRADOR O ecrã...
  • Page 113: Como Reajustar Os Parâmetros No Seu S8 Compact

    ETROILUMINAÇÃO O teclado e o mostrador LCD são equipados com retroiluminação que é activada quando o dispositivo é posto em funcionamento. A retroiluminação do mostrador LCD desliga-se automaticamente após dois minutos de inactividade e volta a ser activada assim que prima uma tecla. Assim que a tecla de Iniciar/Parar for premida para iniciar o tratamento, a retroiluminação do LCD fica activada durante dois minutos.
  • Page 114 OMO ALTERAR AS OPÇÕES DE UM PARÂMETRO Quando tiver alcançado o item desejado: 1. Prima a tecla Esquerda (Alterar). 2. Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça a opção de parâmetro desejada. 3. Prima a tecla Esquerda (Aplicar) para seleccionar a opção de parâmetro. Se desejar sair sem alterar a opção, prima a tecla Direita (Cancelar).
  • Page 115 Por exemplo, quando se encontrar a uma altitude de 947 m (3107 pés), o seu parâmetro de compensação de altitude deverá ser 610-1219 m (2001-4000 pés), uma vez que 947 m (3107 pés) se encontra dentro desse intervalo. Prima a tecla Esquerda (Aplicar) para seleccionar o parâmetro correcto. OMO ALTERAR O PARÂMETRO DE IDIOMA Para apresentar os menus e as mensagens num idioma diferente, seleccione o menu premindo a tecla Esquerda no ecrã...
  • Page 116 Mensagem Descrição Acção Prima a tecla Esquerda (OK) para SUBSTITUIR Poderá ser apagar a mensagem do seu mostrador FILTRO apresentada para LCD, e substitua o filtro de ar. o lembrar de substituir o filtro de ar do seu dispositivo. Prima a tecla Esquerda (OK) para MANUTENÇÃO Poderá...
  • Page 117: Limpeza E Manutenção

    IMPEZA E MANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Consulte o manual da sua máscara para mais informações. – IMPEZA DIARIAMENTE Máscara Lave a máscara de acordo com as instruções fornecidas com a mesma. Tubagem de ar Desconecte o tubo de ar do S8 C...
  • Page 118: Substituição Do Filtro De Ar

    ) deverá ser inspeccionado por um centro de assistência OMPACT técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua utilização e manutenção respeitem as instruções fornecidas pela ResMed. Os detalhes referentes à...
  • Page 119: Perguntas Frequentes

    ERGUNTAS REQUENTES S8 C QUE SENTIREI QUANDO ESTIVER A RESPIRAR COM O OMPACT Quando utilizar o S8 C pela primeira vez, pode vir a sentir um certo OMPACT desconforto ao respirar contra o fluxo de ar. Isto é normal e você continuará a respirar normalmente enquanto dorme.
  • Page 120 S8 C OSSO VIAJAR COM O OMPACT Uso internacional O seu gerador de fluxo S8 C vem equipado com um transformador de energia OMPACT interno que lhe permite utilizá-lo noutros países. A unidade aceita correntes de alimentação de 100 a 240V e 50 a 60Hz. Não é necessário fazer um ajuste especial à unidade, mas no entanto poderá...
  • Page 121: Detecção E Resolução De Problemas

    ETECÇÃO E ESOLUÇÃO DE ROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Problema Possível causa Solução Nada é...
  • Page 122 Problema Possível causa Solução O ar fornecido pelo S8 O valor de compensação de Ajuste o valor de compensação Compact é altitude é incorrecto. de altitude para o parâmetro de demasiado. altitude correcto. Apresentação de Falha de componente. Contacte o agente de serviços. mensagem de erro: Exxxx Contacte o...
  • Page 123: Especificações Do Sistema

    SPECIFICAÇÕES DO SISTEMA S8 C OMPACT Desempenho: Variação da pressão de funcionamento: 4 a 20 cm H Dimensões (A x L x P): 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6” x 6,5” x 5,7”) Peso: 1,3 kg (2,9 lib.) Fornecimento de energia S8 C Tensão e corrente de alimentação para o...
  • Page 124 Compatibilidade electromagnética O produto encontra-se em conformidade com todos os requisitos de compatibilidade electromagnética (EMC) de acordo com o IEC60601-1-2, para áreas residenciais, comerciais e de indústria leve. Para mais informações, ver “Guia e Declaração do Fabricante – Imunidade e Emissões Electromagnéticas” na página 120. Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio.
  • Page 125 – I UIA E ECLARAÇÃO DO ABRICANTE MUNIDADE E MISSÕES LECTROMAGNÉTICAS Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
  • Page 126 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
  • Page 127 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de IEC60601-1-2 Nível de...
  • Page 128 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e os dispositivos da série S8 Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositivo S8 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo a distância mínima entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo S8 tal como é...
  • Page 129: Garantia Limitada

    ARANTIA IMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível.
  • Page 130: Índice Remissivo

    Í NDICE EMISSIVO chamar médico 110 substituir filtro 111 acessórios 102 substituir máscara 110 arnês 116 lembretes 110 avião 115 manutenção 111 limpeza periodicamente 112 cabo eléctrico 101 limpeza - semanalmente 112 a conectar 103 contra-indicações 98 CPAP 97 máscara 114 a fixar 103 fuga de ar 114 detecção e resolução de problemas 116...
  • Page 131 secura do nariz, boca ou garganta 114 tecla direita 107 tecla esquerda 107 tecla iniciar/parar 107 tecla para baixo 107 tecla para cima 107 teclado 101 funções 107 tempo de subida 104 tomadas de corrente eléctrica 101 tubagem de ar 101 conectar à...

Table of Contents