Corrosion Control Anode; Anode Anti-Corrosion; Anodo Para Control De La Corrosion; Ânodo De Controle De Corrosão - Mercury 45 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

1
oh
MAINTENANCE
ohk14

CORROSION CONTROL ANODE

Your outboard has control anodes at different locations. An anode helps protect
the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be slowly eroded
instead of the outboard metals.
Each anode requires periodic inspection especially in salt water which will
accelerate the erosion. To maintain this corrosion protection, always replace the
anode before it is completely eroded. Never paint or apply a protective coating on
the anode as this will reduce effectiveness of the anode.
1
An anode (a) is installed on the bottom of the transom bracket assembly. Trim
tab (b) is also an anode on the 3-1/4 in. (83mm) diameter gear case. The 4-1/4
in. (108mm) diameter gear case has three anodes. One of the anodes is the
trim tab (b) and two anodes (c) are located on the side.
2
Four anodes (d) are installed in the engine block. Remove anodes at locations
shown. Install each anode with rubber seal (e) and cover (f). Tighten bolts to
70 lb. in. (8 N·m) torque.
ohd
ENTRETIEN
ohk14d

ANODE ANTI-CORROSION

Votre hors–bord est équipé d'anodes anti–corrosion en différents points. Le rôle
d'une anode est de protéger le moteur contre la corrosion galvanique en "
sacrifiant " son propre métal, dont l'érosion progressive empêche celle des pièces
en métal du hors–bord.
Chaque anode exige une inspection périodique, particulièrement en eau de mer
qui accélère la corrosion. Pour maintenir cette protection contre la corrosion,
remplacez toujours l'anode avant qu'elle ne soit totalement corrodée. Ne peignez
jamais l'anode et ne lui appliquez jamais un revêtement protecteur, car cela
réduirait son efficacité.
1
Une anode (a) est installée sous le support du tableau arrière. La dérive (b),
située sur le boîtier d'inversion de 83 mm de diamètre, sert également d'anode.
Le boîtier d'inversion de 108 mm de diamètre dispose, lui, de trois anodes.
L'une d'elles est la dérive (b) et les deux autres (c) sont situées sur le côté.
2
Quatre anodes (d) se trouvent sur le bloc-moteur. Retirez les anodes qui se
trouvent aux emplacements indiqués. Posez chaque anode avec un joint en
caoutchouc (e) et un couvercle (f). Serrez les boulons à un couple de 8 N
90-10120Z90
b
a
m.
D
2
1
3
1
2
4
3
4
f
e
2
ohj
MANTENIMIENTO
ohk14j

ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION

Su motor fuera de borda tiene ánodos de control en diferentes lugares. Un ánodo
ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la corrosión galvánica,
sacrificando su metal para que se erosione lentamente en lugar de los metales del
motor.
Cada ánodo requiere de una inspección periódica, especialmente en agua salada,
la cual acelerará la erosión. Para mantener esta protección contra la corrosión,
cambie siempre el ánodo antes de que esté completamente erosionado. Nunca
pinte ni aplique ninguna capa protectora sobre el ánodo, ya que esto reducirá su
efectividad.
1
Un ánodo (a) se instala en la parte inferior del conjunto de soporte del espejo
de popa. La aleta de compensación (b) es también un ánodo en la caja de
engranajes de 83 mm de diámetro. La caja de engranajes de 108 mm de
diámetro tiene tres ánodos. Uno de los ánodos es la aleta de compensación
(b) y los otros dos ánodos (c) se encuentran en el costado.
2
En el bloque del motor hay instalados cuatro ánodos (d). Quite los ánodos en
las ubicaciones indicadas. Instale cada ánodo con un sello de caucho (e) y una
tapa (f). Aplique a los pernos una torsión de 8 N-m.
ohh
MANUTENÇÃO
ohk14h
ÂNODO DE CONTROLE DE CORROSÃO
O seu motor de popa tem ânodos de controle em diferentes locais. Um ânodo
ajuda a proteger o motor de popa da corrosão galvânica, sacrificando seu metal
para que seja corroído em vez dos metais do motor de popa.
Cada ânodo requer inspeção periódica, especialmente quando usado em água
salgada, que tem o poder de acelerar a corrosão. Para manter esta proteção
contra corrosão, troque sempre o ânodo antes que se corroa por completo. Nunca
pinte ou aplique uma camada protetora sobre o ânodo, pois isto reduzirá a sua
eficácia.
1
Um ânodo (a) está instalado no fundo do conjunto de suporte de popa. A aba
de compensação (b) é também um ânodo da caixa de engrenagens de 83 mm
de diâmetro. A caixa de engrenagens de 108 mm de diâmetro têm três ânodos.
Um dos ânodos é a aba de compensação (b) e os outros dois ânodos (c ) estão
localizados no lado.
2
Quatro ânodos (d) encontram-se no bloco do motor. Retire os ânodos dos
locais indicados. Instale cada ânodo com o vedador de borracha (e) e a tampa
(f). Aperte os parafusos a 8 N.m.
61
d

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

50

Table of Contents