Philips HP6581 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6581:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6581
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6581

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6581 User manual...
  • Page 5 EnglisH 6 Русский 26...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II...
  • Page 7 EnglisH Children should be supervised to ensure that they do not play with the epilator, precision epilator and Smart Tweezers. Do not insert metal-containing material into the socket on the epilator to avoid short circuiting. Caution The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck: underarms, bikini line and legs.
  • Page 8: Compliance With Standards

    EnglisH Compliance with standards This Philips epilator and precision epilator comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the epilator and precision epilator are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Epilator

    EnglisH Batteries low or empty When the batteries are almost empty, the charging light starts to flash red. When this happens, the batteries still contain enough energy for a few minutes of operation. When the batteries are completely empty, the appliance stops operating and the charging light lights up red continuously.
  • Page 10: Epilating The Legs With The Epilator

    EnglisH Epilating the legs with the epilator If you already have some experience with epilation, you can simply use the epilating head with the basic epilation cap. If your hairs lie flat on your skin, we advise you to use the active hair- lift and massage cap.
  • Page 11 EnglisH Note: Speed I is suitable for areas with little hair growth and for hard-to-reach areas, such as knees and ankles. Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright (1). Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance (2).
  • Page 12 EnglisH Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2). Note: You can remove the shaving head in the same way. Put the shaving head on the appliance and press it until it snaps home. Switch on the appliance.
  • Page 13 EnglisH Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions and raise your arm to stretch the skin. Note: When you use shaving foam or gel, clean the shaving head during and after each use with water to ensure optimum performance. When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shaving head according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 14: Overheat Protection

    EnglisH Overheat protection This function helps to prevent overheating of the appliance. Note: To avoid overheating of the appliance, do not press it too hard onto your skin. The appliance works best when you move it over your skin without excessive pressure.
  • Page 15: Removing The Batteries

    EnglisH Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the direction indicated at the bottom of the battery compartment. – – Note: New batteries have an operating time of up to 40 minutes. To close the battery compartment, first insert the bottom part of the lid into the rim of the compartment (1) and then press the top part of the lid home until it locks with a snap (2).
  • Page 16: Epilating With The Precision Epilator

    EnglisH Epilating with the precision epilator Do not use this appliance to epilate eyebrows or eyelashes. Do not use this appliance to remove hairs that grow out of moles. Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line and hard-to-reach areas, wet or dry.
  • Page 17 EnglisH Tip: If you want to use the precision epilator in the bath or shower, we advise you to use a small amount of your common shower gel for better gliding. Using the smart Tweezers Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for easy removal of facial hair, such as eyebrow hairs.
  • Page 18: Replacing The Batteries

    EnglisH Replacing the batteries Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin. Remove the old button batteries. Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard. Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment.
  • Page 19 EnglisH Cleaning the epilator and attachments Clean the epilating head after each wet use to ensure optimum performance. Always switch off the appliance before you clean it. Switch off the appliance. Remove the cap from the epilating head. Press the release button (1) and remove the epilating head from the appliance (2).
  • Page 20 EnglisH Press the release button (1) and remove the shaving head from the appliance (2). Remove the shaving unit from the shaving head. Rinse the shaving unit, the shaving head and the comb under a lukewarm tap while turning them. Shake the shaving unit, the shaving head and the comb firmly and let them dry.
  • Page 21: Cleaning The Precision Epilator

    EnglisH Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving unit twice a year to extend the lifetime of the cutting element. Cleaning the precision epilator Clean the precision epilator regularly by removing loose hairs with the cleaning brush. Do not switch on the appliance while brushing.
  • Page 22: Travel Lock

    If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance or if you have no online shop, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
  • Page 23: Removing The Rechargeable Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 24: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 25 Do not apply too much pressure during shaving and trimming, as this may cause skin irritation. Check if the shaving head or the trimming comb is broken. Always replace damaged or broken parts with original Philips parts. The precision The disposable...
  • Page 26: Важная Информация

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Эпиляционные диски Эпиляционная головка Подсветка Opti-Light Кнопка включения/выключения Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость...
  • Page 27 Русский Эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон и усовершенствованный пинцет не предназначены для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, двигательными способностями или умственным развитием, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность. Не...
  • Page 28: Соответствие Стандартам

    Полностью заряжайте эпилятор каждые 3–4 месяца, даже если эпилятор не используется в течение длительного времени. соответствие стандартам Данные устройства Philips соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройств безопасно в соответствии с современными...
  • Page 29 Русский Подсоедините малый штекер к прибору (1), а вилку сетевого шнура к розетке электросети (2). Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том, что прибор заряжается. После того как аккумулятор будет полностью заряжен, индикатор зарядки загорится ровным белым светом на 20 минут, а затем погаснет. Частичная...
  • Page 30 Русский советы по проведению эпиляции На влажной коже: если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру эпиляции менее болезненной и более мягкой. Прибор оснащен водонепроницаемым корпусом, поэтому им можно пользоваться в ванной...
  • Page 31 Русский Примечание Перед тем как установить на прибор какую-либо насадку (2), следует снять с него основную насадку для эпиляции (1). Установите насадку на эпиляционную головку. Для включения прибора нажмите кнопку включения/ выключения. Прибор начнет работать на второй скорости, оптимальной для проведения...
  • Page 32 Русский Медленно, слегка прижимая, перемещайте эпилятор против направления роста волос. Совет. Чтобы успокоить кожу непосредственно сразу или спустя несколько часов после эпиляции рекомендуем наносить увлажняющий крем. В области подмышек используйте мягкий дезодорант без содержания спирта. Бритье подмышек и линии бикини Для...
  • Page 33 Русский Включите прибор. Расположите бритвенную головку перпендикулярно поверхности кожи, кнопка включения/выключения должна быть направлена в сторону перемещения прибора. Медленно перемещайте прибор против направления роста волос. Примечание Следите, чтобы бритвенная головка полностью соприкасалась с кожей. Производите бритье линии бикини, как показано на рисунке. Свободной...
  • Page 34 Русский Подравнивание с помощью насадки-триммера Используйте бритвенную головку с установленной на нее насадкой- триммером для подравнивания волос в области бикини до длины 3 мм. Насадку-триммер также можно использовать для подравнивания длинных волос (длиннее 10 мм) в подмышках и на ногах. Нажмите...
  • Page 35 Русский Защита от перегрузки При излишнем давлении эпиляционной головки на кожу или в случае блокировки эпиляционных дисков (например, одеждой) прибор автоматически выключается, а индикаторы скорости мигают красным светом в течение 5 секунд. Прокрутите эпиляционные диски и извлеките объект, блокирующий их движение.
  • Page 36 Русский использование компактного эпилятора для чувствительных зон установка/замена батарей Снимите крышку отсека для батарей, нажав на фиксаторы. Установите в отсек для батарей 2 щелочные батареи типа AA 1,5 В. Примечание При установке батарей соблюдайте полярность в соответствии с обозначениями “+” и “-” в нижней части отсека для –...
  • Page 37 Русский Чтобы закрыть крышку отсека для батарей, сначала вставьте нижний край крышки в кромку отсека (1), а затем прижмите поверхность крышки до щелчка (2). извлечение батарей Чтобы извлечь батареи, откройте крышку отсека для батарей (см. выше шаг 1 в разделе “Установка/замена батарей”). Извлеките...
  • Page 38 Русский Включите прибор. Расположите эпиляционную головку под углом 90° к поверхности кожи, чтобы переключатель вкл./выкл. был направлен в сторону перемещения прибора. Медленно перемещайте эпилятор по коже против направления роста волос. Проводите эпиляцию линии бикини, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных...
  • Page 39 Русский использование усовершенствованного пинцета В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет со встроенной подсветкой для удобного удаления волос на лице, например для коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет находится в специальном чехле с зеркалом, что очень удобно для использования вне дома. Усовершенствованный пинцет поставляется с...
  • Page 40 Русский Извлеките старые батареи таблеточного типа. Храните батареи таблеточного типа в недоступном для детей и животных месте. Такие батареи могут представлять опасность удушья. Вставьте новые батареи таблеточного типа так, чтобы сторона с отрицательным контактом была направлена в сторону отсека для батарей...
  • Page 41 Русский Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите эпиляционную головку с прибора (2). Примечание Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из эпиляционной головки. Удалите волоски щеточкой для очистки. Промойте все части (эпилятор, эпиляционную головку и насадки) под струей теплой воды. Стряхните остатки воды и просушите все части. Примечание...
  • Page 42 Русский Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите бритвенную головку с прибора (2). Снимите бритвенный блок с бритвенной головки. Промойте бритвенный блок, бритвенную головку и насадку- триммер под струей теплой воды. Хорошо стряхните капли с бритвенного блока, бритвенной головки и насадки-триммера и просушите их. Примечание...
  • Page 43 Русский Совет. Чтобы увеличить срок службы режущего элемента, дважды в год смазывайте бритвенный блок несколькими каплями масла для швейных машин. Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон Регулярно очищайте компактный эпилятор для чувствительных зон, удаляя волоски щеточкой для очистки. Не включайте прибор во время очистки. Промойте...
  • Page 44: Защита Окружающей Среды

    у вас возникли вопросы относительно заказа дополнительных принадлежностей для прибора или если в вашем регионе нет интернет-магазина, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация указана в гарантийном талоне и на веб-странице www.philips.com/support. Бритвенная головка Если бритвенная головка используется два и более раз в неделю, а...
  • Page 45: Извлечение Аккумулятора

    среду. После окончания срока службы прибора аккумуляторы необходимо извлечь и передать прибор для утилизации. Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумуляторов возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумуляторы извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора...
  • Page 46 При возникновении проблем, при необходимости получения дополнительной информации или сервисного обслуживания, посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 47 прижимайте прибор к коже слишком сильно во избежание появления кожных реакций. Убедитесь, что на бритвенной головке или насадке-триммере нет повреждений. Заменяйте поврежденные или сломанные детали только соответствующими оригинальными деталями производства Philips. Компактный Одноразовые Замените батареи или установите их должным эпилятор для батареи разряжены...
  • Page 48 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Компактный Через 40 минут Вставьте новые батареи (см. главу “Использование эпилятор для использования компактного эпилятора для чувствительных зон”). чувствительных прибора Допускается использование только одноразовых зон работает, одноразовые батареи неперезаряжаемых щелочных батарей типа AA 1,5 В. но...
  • Page 50 4203.000.7139.1...

Table of Contents