Philips HP6582 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6582:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP6582
HP6581
HP6579
HP6577
HP6575
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6582

  • Page 1 HP6582 HP6581 HP6579 HP6577 HP6575 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglIsH 6 Български 13 Čeština 21 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 PoLski 71 roMână 79 русский 86 sLovensky 95 sLovenšČina 103 srPski 110 українська 117...
  • Page 6: English

    EnglIsH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Overview (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II Press twice for speed I...
  • Page 7 EnglIsH Important Read this user manual carefully before you use the epilator, the precision epilator and the Smart Tweezers and save it for future reference. Danger Keep the adapter dry. If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig.
  • Page 8 EnglIsH To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. Do not use the epilator, precision epilator and Smart Tweezers on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first.
  • Page 9 EnglIsH electromagnetic fields (eMF) This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF). general This symbol means that the epilator and precision epilator are suitable for use in a bath or shower and for cleaning under a running tap.
  • Page 10: Removing The Rechargeable Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5). removing the rechargeable batteries Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate until the batteries are completely empty and you can no longer switch on the epilator.
  • Page 11 EnglIsH guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 12 EnglIsH Problem Possible Solution cause During use, The overheat The epilator is equipped with the epilator protection integrated overheat protection, which becomes hot has been prevents the epilator from becoming and suddenly activated. too hot. If the overheat protection is stops activated, the appliance switches off operating.
  • Page 13: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общ преглед (фиг. 1) Епилиращи дискове Епилираща глава Opti-light Бутон за вкл./изкл. Натиснете веднъж за скорост II Натиснете...
  • Page 14 Български Важно Преди да използвате епилатора, прецизния епилатор и пинсетите Smart Tweezers, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справки в бъдеще. Опасност Пазете адаптера сух. Ако зареждате епилатора в банята, не използвайте удължителен кабел (фиг. 2). Предупреждение...
  • Page 15 Български От хигиенни съображения епилаторът, прецизният епилатор и пинсетите Smart Tweezers трябва да се използват само от един човек. За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите уреди (с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите; от дрехи, влакна, върви, четки и др. Не...
  • Page 16 За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт www.shop.philips.com/service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта. Можете също да посетите www. philips.com/support.
  • Page 17 извадете батериите, преди да изхвърлите епилатора или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, може да занесете уреда в сервизен център на Philips (фиг. 5). изваждане на акумулаторните батерии Изключете епилатора от адаптера. Оставете епилатора да работи, докато батериите се изтощят докрай и повече не...
  • Page 18 го изхвърлите заедно с битовите отпадъци (за Smart Tweezers) (фиг. 5). гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които...
  • Page 19 Български Проблем Възможна Решение причина По време на Задействана е Ако притискате твърде силно употреба защитата срещу епилиращата глава към кожата епилаторът претоварване. си или ако въртящите се изведнъж дискове на епилиращата глава спира да бъдат блокирани (например работи. ако захванат края на дреха), Индикаторите...
  • Page 20 Български Проблем Възможна Решение причина Прецизният Батериите са Сменете батериите или ги епилатор не изтощени или поставете правилно (вижте работи. са поставени ръководството за неправилно. потребителя). Прецизният След 40 минути Сложете нови батерии (вижте епилатор батериите са ръководството за работи, но почти...
  • Page 21: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přehled (obr. 1) Epilační kotoučky Epilační hlava Světlo Opti-light Vypínač Jedním stiskem nastavíte rychlost II Dvěma stisknutími nastavíte rychlost I...
  • Page 22 Čeština Důležité Před použitím epilátoru, přesného epilátoru a pinzety Smart Tweezers si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro budoucí použití. nebezpečí Adaptér udržujte v suchu. Pokud epilátor dobíjíte v koupelně, nepoužívejte prodlužovací kabel (Obr. 2). varování Přístroj, nástavec ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
  • Page 23 Čeština Z hygienických důvodů by epilátor, přesný epilátor a pinzetu Smart Tweezers měla používat pouze jedna osoba. Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby přístroje v provozu nebyly v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin, kabelů, kartáčů apod. Nepoužívejte epilátor, přesný...
  • Page 24 Dbejte na to, aby se do kontaktu s terminály baterií přesného epilátoru nedostaly kovové předměty a aby nedošlo ke zkratování baterií. Elektromagnetická pole (EMP) Tento epilátor a přesný epilátor Philips splňuje všechny normy a předpisy týkající se elektromagnetických polí (EMF). obecné informace Tento symbol znamená, že epilátor a přesný...
  • Page 25 (platí pro přesný epilátor) nebo jej zlikvidujte spolu s běžným komunálním odpadem (platí pro pinzetu Smart Tweezers) (Obr. 5). Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 26 Čeština Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístrojů setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná Řešení příčina Epilátor Nefunguje Zkontrolujte, zda funguje zásuvka nefunguje.
  • Page 27 Čeština Problém Možná Řešení příčina Epilátor se Byla Epilátor je vybaven integrovanou během aktivována ochranou proti přehřátí, která brání používání ochrana přílišnému zahřátí epilátoru. V případě zahřeje a proti aktivace ochrany proti přehřátí se přístroj najednou přehřátí. automaticky vypne. Poté 30 sekund blikají přestane kontrolky rychlostí...
  • Page 28: Eesti

    16 Sisse/välja liuglüliti (ainult mudelitel HP6581/HP6579) 17 Täppisepilaator (ainult mudelitel HP6581/HP6579) 18 Ühekordsed tavapatareid (ainult mudelitel HP6581/HP6579) 19 Smart Tweezers’i pintsettide hoiukarp (ainult mudelil HP6582/ HP6581) 20 Smart Tweezers (ainult mudelil HP6582/HP6581) 21 Smart Tweezers’i pintsettide valgusti (ainult mudelil HP6582/HP6581) 22 Valgusti sisse/välja liuglüliti (ainult mudelil HP6582/HP6581)
  • Page 29 eesti tähtis Enne epilaatori, täppisepilaatori ja Smart Tweezers’i pintsettide kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidi alles. Hoidke adapterit kuivana. Kui laete epilaatorit vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme abil (Jn 2). Hoiatus Ärge kasutage seadet, otsakut ega adapterit, kui need on kahjustatud. Ärge kasutage Smart Tweezers’i pintsette, kui need on kahjustatud.
  • Page 30 eesti Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke töötavaid seadmeid (otsakuga või ilma) piisavalt kaugel oma juustest, kulmudest, ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne. Ärge kasutage epilaatorit, täppisepilaatorit ega Smart Tweezers’i pintsette, kui nahk on ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid, lööve, laigud, sünnimärgid (karvadega) või haavad ilma eelnevalt arstiga nõu pidamata.
  • Page 31 Maksimaalne epilaatori müratase: Lc = 76dB(A) Maksimaalne täppisepilaatori müratase: Lc = 77dB(A) osade vahetamine Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.philips.com/shop. Kui te ei leia vajalikke tarvikuid, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse, mille kontaktandmed leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Võite ka külastada veebilehte www. philips.com/support.
  • Page 32 eesti keskkond Tööea lõpus ei tohi epilaatorit ega täppisepilaatorit tavaliste olmejäätmete hulka visata. Viige need ringlussevõtmiseks ametlikku kogumispunkti. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 4). Epilaator Seadmesse sisseehitatud taaslaetavad akud sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist peate akud alati seadmest eemaldama.
  • Page 33 Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmetega juhtuda võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 34 eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Epilaator Ülekuumenemise Epilaator on varustatud muutub kaitse on sisseehitatud ülekuumenemise kasutamise ajal aktiveeritud. kaitsega, mis kaitseb epilaatorit kuumaks ja liigse kuumenemise eest. Pärast lõpetab äkitselt ülekuumenemise kaitse töötamise. rakendumist lülitatakse seade Seejärel vilguvad automaatselt välja. Seejärel kiiruse ja vilguvad kiiruse ja laadimise laadimise...
  • Page 35: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Pregled (sl. 1) Epilacijski diskovi Epilacijska glava Opti-Light Gumb za uključivanje/isključivanje Jednom pritisnite za brzinu II...
  • Page 36 Hrvatski važno Prije nego što počnete koristiti epilator, precizni epilator i Smart tweezers pincetu pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. opasnost Pazite da adapter uvijek bude suh. Ako epilator punite u kupaonici, nemojte upotrebljavati produžni kabel (Sl.
  • Page 37 Hrvatski Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede, uključene aparate (s nastavcima ili bez njih) držite dalje od kose, obrva, trepavica, odjeće, niti, traka, četki itd. Epilator, precizni epilator i Smart Tweezers pincetu nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom, madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne konzultacije s liječnikom.
  • Page 38 Hrvatski elektromagnetska polja (eMF) Ovaj epilator i precizni epilator tvrtke Philips sukladni su svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima (EMF). općenito Ovaj simbol naznačuje da su epilator i precizni epilator pogodni za korištenje prilikom kupanja ili tuširanja te da se mogu prati pod mlazom vode.
  • Page 39 Uvijek izvadite baterije prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Baterije predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar (Sl. 5). vađenje punjivih baterija Odvojite epilator od adaptera. Pustite da epilator radi sve dok se...
  • Page 40 Hrvatski rješavanje problema U ovom poglavlju opisuju se najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Epilator ne Utičnica za Provjerite je li utičnica koju koristite...
  • Page 41 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Tijekom Aktivirana je Epilator ima ugrađenu zaštitu od korištenja zaštita od pregrijavanja koja sprječava jako epilator se pregrijavanja. zagrijavanje epilatora. Ako se zaštita jako zagrije i od pregrijavanja uključi, aparat se naglo automatski isključuje. Zatim prestaje indikatori za brzinu i punjenje raditi.
  • Page 42: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Áttekintés (ábra 1) Epilálótárcsák Epilálófej Opti-Light Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg egyszer a II. sebességfokozathoz Nyomja meg kétszer az I. sebességfokozathoz I. sebességfokozathoz tartozó jelzőfény II.
  • Page 43 Magyar Fontos! Az epilátor, a precíziós epilátor és az intelligens csipesz használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. vigyázat! Tartsa szárazon az adaptert. Ha fürdőszobában tölti az epilátort, ne használjon hosszabbítót (ábra 2). Figyelmeztetés Ne használja a készüléket, a tartozékot vagy az adaptert, ha az sérült.
  • Page 44 Magyar Az epilátort, a precíziós epilátort és az intelligens csipeszt higiéniai okokból csak egy személy használhatja. A sérülések és az anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal ellátott vagy anélküli) készüléket tartsa távol a hajától, szemöldökétől, szempillájától, ruházatától, fonalaktól, vezetéktől, keféktől stb.
  • Page 45 Ne hagyja, hogy a precíziós epilátor elemének érintkezőihez fémtárgyak érjenek, és ne zárja rövidre az elemeket. elektromágneses mezők (eMF) A Philips epilátor és precíziós epilátor az elektromágneses terekre (EMF) érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információ Ez a jel arra utal, hogy az epilátort és precíziós epilátort fürdés, tusolás közben is lehet használni, és csap alatt lehet tisztítani.
  • Page 46 Az epilátor hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátorok eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét egy Philips szervizközpontba is (ábra 5). az akkumulátorok eltávolítása Csatlakoztassa le az epilátort az adapterről. Működtesse az epilátort addig, míg az akkumulátorok teljesen le nem merülnek, és már nem tudja újra bekapcsolni az epilátort.
  • Page 47 Magyar garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
  • Page 48 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Használat Aktiválódott a Az epilátor beépített túlmelegedés közben az túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva, ami epilátor elleni védelem. megakadályozza az epilátor felmelegszik és túlmelegedését. Ha a túlmelegedés hirtelen leáll. elleni védelem bekapcsolódik, a Ezután a készülék automatikusan kikapcsol. sebességfokozat Ezután a sebességfokozat jelzőfényei és a...
  • Page 49: Қазақша

    16 Қосу/өшіру сырғытпасы (тек HP6581/HP6579 үлгісінде) 17 Жоғары дәлдікті эпилятор (тек HP6581/HP6579 үлгісінде) 18 Бір реттік, зарядталмайтын батареялар (тек HP6581/HP6579 үлгісінде) 19 Smart Tweezers қысқыштарын сақтау қорабы (тек HP6582/HP6581 үлгісінде) 20 Smart Tweezers қысқыштары (тек HP6582/HP6581 үлгісінде) 21 Smart Tweezers қысқыштарының жарығы (тек HP6582/HP6581 үлгісінде)
  • Page 50 ҚазаҚша Маңызды Эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды және Smart Tweezers қысқыштарын пайдаланбас бұрын пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз. Эпиляторды ваннада зарядтағанда ұзартқыш қуат сымын пайдаланбаңыз (Cурет 2). абайлаңыз Зақымданған...
  • Page 51 ҚазаҚша Ескерту Эпилятор тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан түктерді (қолтық, бикини тұсы және аяқ) жұлуға арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға болмайды. Жоғары дәлдікті эпиляторды тізе мен сирақ сияқты қол жетпейтін жерлерде де пайдалануға болады. Гигиенаны сақтау мақсатында, эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды...
  • Page 52 зарядталмайтын AA 1,5 В сілтілі батареялармен пайдаланыңыз. Жоғары дәлдікті эпилятордың батарея түйіспелеріне темір зат тигізбеңіз және бір реттік батареяларды қысқа тұйықтамаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips эпиляторы мен жоғары дәлдікті эпиляторы электромагниттік өрістерге қатысты барлық тиісті стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат...
  • Page 53 Осы жабдық үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.philips.com/shop мекенжайы бойынша біздің торабымызға кіріңіз. Қосалқы құралдарды сатып алу кезінде қандай да бір қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Оның байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Сондай-ақ, www.philips.com/support веб-торабына...
  • Page 54 қоқыспен тастамас бұрын (Smart Tweezers қысқыштары) зарядталатын батареяларды шығарыңыз (Cурет 5). Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. ақаулықтарды жою Бұл тарау құралдардағы жиі пайда болатын ақаулықтарды түсіндіреді. Төмендегі ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмаған...
  • Page 55 ҚазаҚша Проблема Ықтимал Шешімі себебі Эпилятор Эпиляторды Эпиляторды зарядтау үшін жұмыс істемейді. зарядтау үшін пайдаланған розеткаға ток келіп пайдаланған тұрғанын тексеріңіз. Зарядтау розетка жұмыс шамы жанса, эпилятордың істемейді. зарядталып тұрғаны. Эпиляторды жуынатын бөлмедегі розеткаға қоссаңыз, жуынатын бөлменің шамын жағып розетканың жұмыс істеп тұрғанын...
  • Page 56 ҚазаҚша Проблема Ықтимал Шешімі себебі Эпиляторда қатты қызып Пайдаланған Қатты қызып кезде эпилятор кетуден қорғау кетуден қорғау мүмкіндігі бар, ысып, кенет мүмкіндігі іске ол эпилятордың қатты қызып тоқтап қалады. қосылған. кетуін болдырмайды. Қатты Жылдамдық қызып кетуден қорғау мүмкіндігі шамы мен іске...
  • Page 57: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. apžvalga (Pav. 1) Epiliavimo diskai Epiliavimo galvutė „Opti-Light“ Įjungimo / išjungimo mygtukas Paspauskite vieną kartą, jei norite II greičio Paspauskite du kartus, jei norite I greičio...
  • Page 58 Lietuviškai svarbu Prieš naudodami epiliatorių, tikslų epiliatorių ir išmanųjį pincetą įdėmiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir išsaugokite jį tolimesniam naudojimui. Pavojus Adapterį laikykite sausai. Jei epiliatorių įkraunate vonioje, nenaudokite ilgintuvo (Pav. 2). Įspėjimas Nenaudokite prietaiso, priedo ar adapterio, jei jis pažeistas. Nenaudokite išmaniojo pinceto, jei jis pažeistas.
  • Page 59 Lietuviškai Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų, veikiančio prietaiso (su priedais ar be jų) nelaikykite prie galvos plaukų, antakių, blakstienų, rūbų, siūlų, laidų, šepečių ir t. t. Nenaudokite epiliatoriaus, tikslaus epiliatoriaus ir išmaniojo pinceto, jei jūsų oda sudirgusi arba ant odos yra išsiplėtusių venų, oda išberta ar šlakuota, jei ant odos yra apgamų...
  • Page 60 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EMl) „Philips“ epiliatorius ir tikslus epiliatorius atitinka visus taikomus standartus ir taisykles dėl elektromagnetinių laukų poveikio (EMF). Bendrasis aprašymas Šis ženklas reiškia, kad epiliatorių ir tikslų epiliatorių galima naudoti vonioje ar duše ir plauti tekančiu vandeniu. (Pav. 3) Epiliatorius ir tikslus epiliatorius yra atsparūs vandeniui, todėl juos...
  • Page 61 Lietuviškai punktą, būtinai išimkite akumuliatorių. Jį atiduokite į oficialų maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei akumuliatoriaus išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą (Pav. 5). Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Atjunkite epiliatorių nuo adapterio. Palikite epiliatorių veikti, kol maitinimo elementai visiškai išsieikvos ir nebegalėsite įjungti epiliatoriaus. Nuimkite epiliavimo galvutę ir atsuktuvu atidarykite prietaisą (Pav. 6). Atsuktuvu atjunkite maitinimo elementų laikiklį (1) ir išimkite maitinimo elementus (2) (Pav. 7).
  • Page 62 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Epiliatorius Lizdas, Įsitikinkite, kad epiliatoriui įkrauti neveikia. naudojamas naudojamas lizdas turi įtampą. Įsijungdama epiliatoriui įkrovos lemputė nurodo, kad epiliatorius įkrauti, yra kraunamas. Jei epiliatorių įjungiate į neveikia. lizdą vonios spintelėje, gali tekti įjungti šviesą vonioje, kad įsitikintumėte, kad lizdas turi įtampą.
  • Page 63 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Didelio Vienkartiniai Pakeiskite baterijas arba įdėkite jas tikslumo maitinimo tinkamai (žr. naudotojo vadovą). epiliatorius elementai neveikia. išeikvoti arba netinkamai įdėti. Tikslusis Po 40 Įdėkite naujas baterijas (žr. naudotojo epiliatorius minučių vadovą). Naudokite vienkartines, veikia, bet maitinimo neįkraunamas AA 1,5 V šarmines baterijas.
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Pārskats (Zīm. 1) Epilācijas diski Epilācijas galviņa Optimālas veiktspējas indikators Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet vienu reizi, lai iestatītu II ātrumu Nospiediet divreiz, lai iestatītu I ātrumu I ātruma indikators...
  • Page 65 Latviešu svarīgi! Pirms epilatora, precīzas darbības epilatora un pincetes Smart Tweezers lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai uzziņai. Briesmas Glabājiet adapteri sausu. Ja epilatoru lādējat vannas istabā, nelietojiet pagarinātāju (Zīm. 2). Brīdinājums! Nelietojiet ierīci, uzgali vai adapteri, ja tas ir bojāts. Nelietojiet pinceti Smart Tweezers, ja tā...
  • Page 66 Latviešu Higiēnas apsvērumu dēļ epilatoru, precīzas darbības epilatoru un pinceti Smart Tweezers drīkst izmantot tikai viena persona. Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet ieslēgtu ierīci (ar uzgali vai bez tā) galvas matiem, uzacīm, skropstām, apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u.tml. Ja jums ir sakairināta āda, varikozas vēnas, izsitumi, pūtītes, dzimumzīmes (ar matiņiem) vai rētas, nelietojiet epilatoru, precīzas darbības epilatoru un pinceti Smart Tweezers, iepriekš...
  • Page 67 Neļaujiet metāla priekšmetiem saskarties ar precīzas darbības epilatora bateriju kontaktiem un neizraisiet vienreizējās lietošanas bateriju īssavienojumu. elektromagnētiskie lauki (eML) Šis Philips epilators un precīzas darbības epilators atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētiskiem laukiem (EMF). vispārīgi Šis simbols norāda, ka epilatoru un precīzas darbības epilatoru var droši lietot vannā...
  • Page 68 Pirms epilatora izmešanas vienmēr izņemiet baterijas un nododiet ierīci oficiālā savākšanas punktā. Baterijas nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja bateriju izņemšana sagādā grūtības, varat aiznest šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru (Zīm. 5). akumulatoru bateriju izņemšana Atvienojiet epilatoru no adaptera. Darbiniet epilatoru, līdz baterijas ir pilnībā tukšas un vairs nevarat ieslēgt epilatoru.
  • Page 69 Latviešu garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežāk sastopamās problēmas, kuras var rasties, izmantojot ierīci. Ja problēmu nav iespējams atrisināt, izmantojot tālāk sniegto informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 70 Latviešu Problēma Iespējamais Risinājums iemesls Lietošanas Ir aktivizēta Epilators ir aprīkots ar iebūvētu laikā aizsardzība pret aizsardzību pret pārkaršanu, kas epilators pārslodzi. nodrošina, ka epilators nesakarst sakarst un pārāk daudz. Ja tiek aktivizēta pēkšņi aizsardzība pret pārkaršanu, ierīce pārstāj tiek automātiski izslēgta. Ātruma un darboties.
  • Page 71: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wykaz elementów (rys. 1) Dyski depilujące Głowica depilująca Lampka Opti-light Wyłącznik Jednokrotne naciśnięcie — prędkość II Dwukrotne naciśnięcie —...
  • Page 72 PoLski niebezpieczeństwo Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Podczas ładowania depilatora w łazience nie używaj przedłużacza (rys. 2). ostrzeżenie Nie używaj urządzenia, nasadki, zasilacza ani inteligentnej pęsety w przypadku ich uszkodzenia. Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. Zasilacz sieciowy zawiera transformator.
  • Page 73 PoLski Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenia (z nasadką lub bez niej) trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici, przewodów, szczotek itp. Nie używaj depilatora, precyzyjnego depilatora ani inteligentnej pęsety bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) albo zadrapania.
  • Page 74 Nie dopuszczaj do kontaktu metalowych przedmiotów ze stykami baterii precyzyjnego depilatora i unikaj sytuacji mogących powodować zwarcie baterii. Pola elektromagnetyczne (eMF) Depilator i precyzyjny depilator firmy Philips spełniają wszystkie normy i są zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. opis ogólny Ten symbol oznacza, że depilator i precyzyjny depilator nadają...
  • Page 75 środowiska naturalnego. Pamiętaj o wyjęciu akumulatorów przed wyrzuceniem depilatora lub oddaniem go do punktu zbiórki surowców wtórnych. Akumulatory należy wyrzucić w wyznaczonym do tego miejscu. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips (rys. 5). usuwanie akumulatorów Odłącz depilator od zasilacza. Włącz urządzenie i odczekaj, aż akumulatory całkowicie się rozładują i nie będzie można ponownie uruchomić depilatora.
  • Page 76 PoLski gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzeń. Jeśli poniższe wskazówki okażą się...
  • Page 77 PoLski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Podczas pracy Zadziałała Depilator jest wyposażony w depilator silnie funkcja ochrony zintegrowaną funkcję ochrony się nagrzewa i przed przed przegrzaniem, która nieoczekiwanie przegrzaniem. zapobiega nadmiernemu przestaje działać. wzrostowi jego temperatury. Następnie przez Kiedy ta funkcja zadziała, 30 sekund migają...
  • Page 78 PoLski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Precyzyjny Po 40 minutach Włóż nowe baterie (patrz depilator pracuje, używania instrukcja obsługi). Używaj jednak jego urządzenia wyłącznie jednorazowych baterii działanie jest baterie są bliskie alkalicznych AA 1,5 V. słabe. rozładowania i nie gwarantują mocy wystarczającej prawidłowego działania.
  • Page 79: Română

    Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. imagine de ansamblu (fig. 1) Discuri epilatoare Cap de epilare Opti-Light Butonul Pornit/Oprit Apăsaţi o dată pentru viteza II Apăsaţi de două...
  • Page 80 roMână Important Citiţi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza epilatorul, epilatorul de precizie şi pensetele inteligente şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu udaţi adaptorul. Dacă încărcaţi epilatorul în baie, nu utilizaţi un prelungitor (fig. 2). avertisment Nu utilizaţi aparatul, un accesoriu sau adaptorul dacă...
  • Page 81 roMână Din motive de igienă, epilatorul, epilatorul de precizie şi pensetele inteligente trebuie folosite de o singură persoană. Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatele în funcţiune (cu sau fără accesorii) la distanţă de părul capilar, gene, sprâncene, haine, fire, cabluri, perii etc. Nu utilizaţi epilatorul, epilatorul de precizie şi pensetele inteligente pe piele iritată...
  • Page 82 Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi site-ul nostru Web www.philips.com/service. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională. Puteţi vizita, de asemenea, www.philips.com/support. Capul de radere Dacă...
  • Page 83 (epilator de precizie) sau aruncaţi-le împreună cu gunoiul menajer normal (Smart Tweezers) (fig. 5). garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 84 roMână Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatelor. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Epilatorul nu Priza utilizată...
  • Page 85 roMână Problemă Cauză posibilă Soluţie În timpul Protecţia la Epilatorul este dotat cu o protecţie utilizării, supraîncălzire a la supraîncălzire integrată, care epilatorul se fost activată. împiedică supraîncălzirea încinge şi se epilatorului. Dacă protecţia la opreşte brusc supraîncălzire este activată, aparatul din funcţionare.
  • Page 86: Русский

    Кнопка отсоединения 10 Насадка-гребень (только для HP6582/HP6581/HP6577) 11 Бритвенная головка (только для HP6582/HP6581/HP6577) 12 Основная насадка для эпиляции 13 Насадка для чувствительных участков тела (только для HP6582/ HP6575) 14 Адаптер 15 Щеточка для очистки 16 Переключатель включения/выключения (только для HP6581/ HP6579) 17 Компактный...
  • Page 87 русский Важная информация Перед использованием эпилятора, компактного эпилятора для чувствительных зон и усовершенствованного пинцета внимательно ознакомьтесь с положениями данного руководства и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! Избегайте попадания жидкости на адаптер. При зарядке эпилятора в ванной комнате не пользуйтесь удлинителем...
  • Page 88 русский Внимание! Эпилятор предназначен специально для удаления волос на женском теле на участках ниже шеи: в подмышечной области, в зоне бикини и на ногах. Не используйте прибор для других целей. Компактный эпилятор для чувствительных зон можно также использовать для удаления волос в труднодоступных местах, например...
  • Page 89 батареек компактного эпилятора для чувствительных зон во избежание короткого замыкания. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон Philips соответствуют всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Общие сведения Этот символ означает, что эпилятор и компактный эпилятор для...
  • Page 90 прибора посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service. Если у вас возникли вопросы относительно заказа дополнительных принадлежностей для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация указана в гарантийном талоне и на веб-странице www.philips.com/support. Бритвенная головка Если бритвенная головка используется два и более раз в неделю, а...
  • Page 91 чувствительных зон)/перед утилизацией вместе с бытовыми отходами (для усовершенствованного пинцета) (Рис. 5). гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим...
  • Page 92 русский Проблема Возможная причина Способы решения Эпилятор не Розетка, к которой Убедитесь, что розетка, к работает. эпилятор которой эпилятор подключается для подключается для зарядки, не зарядки, исправна. О том, работает. что эпилятор заряжается, сигнализирует горящий световой индикатор. При подключении эпилятора к розетке в ванной комнате, возможно, потребуется...
  • Page 93 русский Проблема Возможная причина Способы решения Во время Включена система Эпилятор оснащен использования защиты от системой защиты от эпилятор перегрева. перегрева, которая нагревается и предотвращает излишнее внезапно перегревание эпилятора. отключается. Если сработала защита от Затем перегрева, прибор индикаторы автоматически скорости и выключается. Затем индикаторы...
  • Page 94 русский Проблема Возможная причина Способы решения Компактный Через 40 минут Вставьте новые батареи (см. руководство эпилятор для использования чувствительных прибора пользователя). зон работает, одноразовые Допускается но результаты батареи почти использование только одноразовых работы полностью ухудшились. разряжаются и не неперезаряжаемых обеспечивают заряд, щелочных батарей типа необходимый...
  • Page 95: Slovensky

    16 Vypínač (len model HP6581/HP6579) 17 Epilátor na presnú epiláciu (len model HP6581/HP6579) 18 Jednorazové nenabíjateľné batérie (len model HP6581/HP6579) 19 Odkladacie puzdro na pinzetu Smart Tweezers (len model HP6582/ HP6581) 20 Pinzeta Smart Tweezers (len model HP6582/HP6581) 21 Svetlo pinzety Smart Tweezers (len model HP6582/HP6581) 22 Posuvný...
  • Page 96 sLovensky Dôležité Pred použitím epilátora, epilátora na presnú epiláciu a pinzety Smart Tweezers si pozorne prečítajte tento návod na používanie a uschovajte ho na použitie v budúcnosti. nebezpečenstvo Adaptér udržiavajte v suchu. V prípade, že epilátor nabíjate v kúpeľni, nepoužívajte predlžovací kábel (Obr.
  • Page 97 sLovensky Epilátor na presnú epiláciu možno okrem týchto oblastí použiť aj na ťažko dostupných miestach, napríklad na koleno a členok. Z hygienických dôvodov môže epilátor, epilátor na presnú epiláciu a pinzetu Smart Tweezers používať iba jedna osoba. Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, nepribližujte sa so zapnutými zariadeniami (s nástavcom alebo bez neho) k vlasom, mihalniciam, obočiu, oblečeniu, nitiam, káblom, kefám a pod.
  • Page 98 Dbajte na to, aby sa kovové predmety nedostali do kontaktu s pólmi batérie epilátora na presnú epiláciu a aby nedošlo ku skratovaniu jednorazových batérií. elektromagnetické polia (eMF) Tento epilátor a epilátor na presnú epiláciu značky Philips vyhovujú všetkým platným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam (EMF). všeobecné informácie Tento symbol označuje, že epilátor a epilátor na presnú...
  • Page 99 údaje strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Taktiež môžete navštíviť webovú stránku www.philips.com/support. Holiaca hlava Ak holiacu hlavu používate dva alebo viackrát týždenne, odporúčame vám, aby ste holiacu jednotku vymenili po jednom alebo dvoch rokoch používania, prípadne vtedy, keď sa poškodí.
  • Page 100 (pinzeta Smart Tweezers) (Obr. 5). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť...
  • Page 101 sLovensky Problém Možná Riešenie príčina Epilátor počas Aktivovala sa Ak epilačnú hlavu veľmi silno pritláčate používania ochrana proti na pokožku alebo ak sa zablokujú náhle preťaženiu. epilačné disky epilačnej hlavy prestane (napríklad keď sa kúsok oblečenia fungovať. zasekne medzi epilačnými diskami), Kontrolné...
  • Page 102 sLovensky Problém Možná Riešenie príčina Epilátor na Po 40 Vložte nové batérie (pozrite si návod presnú minútach sú na používanie). Používajte len epiláciu jednorazové jednorazové, nenabíjateľné 1,5-voltové funguje, ale batérie alkalické batérie typu AA. jeho výkon je takmer vybité nedostatočný. a nemajú...
  • Page 103: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pregled (sl. 1) Depilacijski diski Depilacijska glava Opti-Light Gumb za vklop/izklop Pritisnite enkrat za hitrost II Pritisnite dvakrat za hitrost I...
  • Page 104 sLovenšČina Pomembno Pred uporabo depilatorja, finega depilatorja in pincete Smart Tweezers natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Adapterja ne močite. Če depilator polnite v kopalnici, ne uporabljajte podaljška (Sl. 2). opozorilo Če je aparat, nastavek ali adapter poškodovan, ga ne uporabljajte. Pincete Smart Tweezers ne uporabljajte, če je poškodovana.
  • Page 105 sLovenšČina Da bi preprečili poškodbe in nesreče, delujočih aparatov (z nastavki ali brez) ne približujte lasem, trepalnicam, obrvem, oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd. Epilatorja, finega depilatorja in pincete Smart Tweezers ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži s krčnimi žilami, izpuščaji, mozolji, kožnimi znamenji (z dlakami) ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom.
  • Page 106 Najvišja raven hrupa finega depilatorja: Lc = 77 dB(A) Zamenjava Če želite kupiti dodatke za ta aparat, si oglejte spletno stran www.shop.philips.com/service. Če imate kakršnekoli težave pri nabavi nastavkov za aparat, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Kontaktne podatke lahko najdete v mednarodnem garancijskem listu ali na spletni strani www.
  • Page 107 (pinceta Smart Tweezers), odstranite baterije za enkratno uporabo (Sl. 5). garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov.
  • Page 108 sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Depilator Vtičnica za Preverite, ali je vtičnica za napajanje ne deluje. napajanje depilatorja pod napetostjo. Indikator depilatorja ne polnjenja zasveti in označuje, da se deluje. depilator polni. Če ste depilator vključili v vtičnico v kopalnici, morate za vklop vtičnice morda vklopiti luč.
  • Page 109 sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Depilator Vklopljena je Epilator ima vgrajeno zaščito pred zaščita pred pregrevanjem, ki preprečuje njegovo uporabo pregrevanjem. pregrevanje. Če se vklopi zaščita postane pred pregrevanjem, se aparat vroč in samodejno izklopi. Nato indikatorji hitrosti in indikator polnjenja 30 nenadoma preneha sekund utripajo rdeče.
  • Page 110: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pregled (sl. 1) Diskovi za epilaciju Glava za epilaciju Opti-Light Dugme za uključivanje/isključivanje Pritisnite jednom za brzinu II...
  • Page 111 srPski važno Pre upotrebe epilatora, preciznog epilatora i dodatka Smart Tweezers pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. opasnost Neka adapter bude suv. Ako epilator punite u kupatilu, nemojte da koristite produžni kabl (Sl. 2). upozorenje Nemojte da koristite aparat, dodatke niti adapter ako su oštećeni. Nemojte da koristite dodatak Smart Tweezers ako je oštećen.
  • Page 112 srPski Iz higijenskih razloga, epilator, precizni epilator i dodatak Smart Tweezers trebalo bi da koristi samo jedna osoba. Da biste sprečili oštećenja i povrede, uključene aparate (sa ili bez dodataka) držite dalje od kose, obrva, trepavica, odeće, konca, traka, četaka itd. Epilator, precizni epilator i dodatak Smart Tweezers nemojte da upotrebljavate na iritiranoj koži, kao ni koži sa proširenim venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) ili ranama bez konsultacije...
  • Page 113 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips epilator i precizni epilator usklađeni su sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). opšte Ovaj simbol ukazuje na to da su epilator i precizni epilator pogodni za korišćenje za vreme kupanja i pod tušem i za čišćenje pod mlazom...
  • Page 114 Uvek uklonite baterije pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar (Sl. 5). uklanjanje punjivih baterija Isključite epilator iz adaptera. Ostavite epilator da radi dok se baterije potpuno ne isprazne i dok više ne bude moguće uključiti...
  • Page 115 srPski rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Epilator ne Ne funkcioniše Proverite da li u utičnici koju koristite radi.
  • Page 116 srPski Problem Mogući uzrok Rešenje Epilator Zaštita od Epilator je opremljen ugrađenom tokom pregrevanja je zaštitom od pregrevanja koja upotrebe aktivirana. sprečava da dođe do pregrevanja postaje vruć epilatora. Ako je aktivirana zaštita od i iznenada pregrevanja, aparat će se automatski prestaje da isključiti.
  • Page 117: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд (Мал. 1) Епіляційні диски Епіляційна головка Підсвітка Кнопка “увімк./вимк. ” Натисніть один раз для швидкості II Натисніть...
  • Page 118 українська Важлива інформація Перед тим як використовувати епілятор, точний епілятор і пінцет Smart Tweezers, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. небезпечно Зберігайте адаптер сухим. У разі заряджання епілятора у ванній кімнаті не використовуйте подовжувальний кабель (Мал. 2). Попередження...
  • Page 119 українська З міркувань гігієни епілятор, точний епілятор і пінцет Smart Tweezers мають використовуватись лише однією особою. Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте увімкнені пристрої (з насадкою або без неї) на безпечній відстані від волосся голови, брів, вій, одягу, ниток, мотузок, щіток тощо. Не...
  • Page 120 Слідкуйте, щоб металеві предмети не торкалися полюсів батареї точного епілятора та уникайте короткого замикання одноразових батарей. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей епілятор і точний епілятор Philips відповідають усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів (ЕМП). Загальна інформація...
  • Page 121 можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією епілятора або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips (Мал. 5). Виймання акумуляторних батарей Від’єднайте епілятор від адаптера і дайте йому попрацювати вхолосту до повного розряджання батарей, поки він більше не...
  • Page 122 Tweezers) завжди виймайте батареї (Мал. 5). гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. усунення несправностей У цьому розділі викладено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристроїв. Якщо Ви не в змозі вирішити...
  • Page 123 українська Проблема Можлива Вирішення причина Під час Увімкнено Якщо епіляційну головку використання систему захисту притискати до шкіри надто епілятор від сильно або коли поворотні раптово перевантаження. диски епіляційної головки перестає заблокувалися (наприклад, працювати. одягом), епілятор вимикається Після цього автоматично. Після цього протягом...
  • Page 124 українська Проблема Можлива Вирішення причина Точний Одноразові Замініть батареї або вставте епілятор не батареї їх належним чином (див. працює. розрядилися або посібник користувача). вставлені неправильно. Точний Після 40 хвилин Вставте нові батареї (див. епілятор роботи посібник користувача). працює, але з одноразові...
  • Page 128 4203.000.6996.3...

This manual is also suitable for:

Hp6581Hp6579Hp6577Hp6575

Table of Contents