背面カバーの取りはずし 電源について かた 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 背面の端子部には、カバーが取り付けられています。 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 端子にケーブル類を接続する際は、以下のように背面カ いください。 バーを取りはずしてください。 ご注意 ネジ 2 か所を緩める。 電源コードと別売の AC アダプター(AC-110MD)を同時 に接続しないでください。 背面カバーを下方向にスライドさせて取りはずす。 本機の AC IN ソケットを使用する場 合 AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、 AC プラグホルダーを AC 電源コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC 電源コード AC プラグホルダー...
DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 別売の AC アダプターを使用する場 にロックするまで差し込む。 合 AC 電源コードを AC アダプター (別売) の AC IN ソ ケットに差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源 コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC アダプター(別売) AC 電源コード AC プラグホルダー(付属) 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からは 固定レバーがロックするまで、AC プラグホルダーを さんでロックをはずし、引き抜きます。...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 に合った値に設定されます。 地域別基本設定値 後面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
Page 21
間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと 設定値については「地域別基本設定値」 (20 ページ)を つ前の画面に戻り設定し直してください。 ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン A R G E N T I N A P A R A G U A Y パラグアイ...
+ または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま...
設定値の記憶について ユーザーメモリーのロー 設定値は自動的に記憶されます。 ド 「ユーザーメモリーのセーブ」 (35 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 USER MEM ボタンを押す。 ユーザーメモリーメニューが表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 標 準 に 戻 す · 0 1 U S E R 0 1 · 0 2 U S E R 0 2 ·...
Page 47
Owner’s Record Indications for Use/Intended Use The Sony LMD-1951MD LCD Monitor is intended to The model and serial numbers are located at the rear. provide 2D color video displays of images from surgical Record these numbers in the spaces provided below.
Page 48
WARNING: 6. Model LMD-1951MD is a monitor intended for use Using this unit at a voltage other than 120 V may require in a medical environment to display pictures from the use of a different line cord or attachment plug, or cameras or other systems, other than diagnostic X- both.
Page 49
LMD-1951MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-1951MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 50
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 51
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 52
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 1951MD The LMD-1951MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-1951MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-1951MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 53
Table of Contents Precaution ............54 On Safety ............54 On Installation ..........54 About the LCD Panel ........54 On Cleaning ............54 Disposal of the Unit .......... 54 Recommendation to Use more than One Unit ................. 55 On Repacking ........... 55 On Fan Error .............
• If the unit is used in a cold place, a residual image may Precaution appear on the screen. This is not a malfunction. When the monitor becomes warm, the screen returns to normal. • If a fixed picture such as a frame of a divided picture On Safety or time code, or a still picture is displayed for a long time, an image may remain on the screen and be...
• Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) while watching video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best.
The number of the DVI input connectors can be Features increased by installing the optional input adaptor into the optional input port. To view more than SXGA signals when the DVI input is selected, use the cable within 3 m (118 inches) in Compliance with medical safety length.
Page 57
Aspect setting You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode according to the input signal. Scan function You can select the display from among “NORMAL”, “UNDER”, “OVER”, “FULL”, “ZOOM” and “NATIVE” except the HD15 and DVI input signals. Select language display You can select your language for the display from seven languages - English, French, German, Spanish, Italian,...
Location and Function of Parts and Controls Front Panel a Tally lamp g CHROMA buttons You can check the status of the monitor by the color of Adjusts the color intensity. the tally lamp. Press the + button to increase the color intensity or the – The tally lamp lights in green according to the setting of button to decrease it.
Also, when the fan stops, this button blinks. For details of the function assigned to the function button, see page 76. To display the names of functions assigned to the l USER MEM (user memory) button function buttons Press to load the picture settings saved in the USER When the menu is not displayed and the button is MEMORY menu (on page 79).
*10 The signal cannot operate with PRESET 7 to 9 (see *13 When a BKM-256DD is installed, the number of the page 84). input connector is increased. *11 The signal can only operate with PRESET 1 (see page 84). *14 When a BKM-250TGM is installed, the signal can be input.
Page 62
For details on this connector, refer to the Interface Note Manual for Programmers (saved in the supplied CD- When inputting a video signal with the jitters, etc. the ROM, Japanese and English only.) picture may be disturbed. We recommend using the TBC (time base corrector).
Removing the Rear Connecting the AC Cover Power Cord The rear cover is attached to the terminal at the back. Connect the supplied AC power cord as illustrated. Before you connect cables to the terminal, remove the Two kinds of AC plug holders are supplied with this rear cover as follows.
Next, pull out the DC IN connector from the DC 5V/24V To Use the Optional AC Adaptor IN connector while pressing the lock lever. Plug the AC power cord into the AC IN socket on the AC adaptor (optional). Then, attach the AC plug holder to the AC power cord.
Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options. The default setting values for each area Turn on the unit with the (power) switch on the rear panel.
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
Page 69
The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 79). Items The screen menu of this monitor consists of the following items. STATUS (the items indicate the current settings.) For the video input FORMAT COLOR TEMP...
MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx I/P MODE N T S C S E T U P...
COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
Page 73
For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
Suitable for viewing still logo, you need to write the splash images. logo data. For details, consult your • LINE DOUBLER: The Sony dealer. processing time is shorter. Performs interpolation by repeating each line in the MULTI DISPLAY SETTING data receiving sequence regardless of the field.
Submenu Setting Submenu Setting F1 BUTTON to F4 Assigns the function to the function MULTI DISPLAY Selects ON to display the multi display BUTTON buttons of the front panel and turns the ENABLE and OFF not to display. function on or off. You can assign the function from Notes among SCAN, ASPECT, EXT SYNC,...
COMPONENT t OPTION A-1 t OPTION A-2 t Scan mode image OPTION B-1 t OPTION B-2 t VIDEO WAVE with Input every press of the button (see “SUB INPUT SELECT” on page 76). POSITION Press the button to set the sub display position. The mode switches in the sequence 1 (Bottom left) t 2 (Bottom right) t 3 (Top right) t 4 (Top left) with NORMAL/...
COMPUTER DETECT Submenu Setting EDID STATUS The information downloaded to the BKM-256DD from the EDID of the USER CONFIG COMPUTER DETECT main unit (the monitor) is xxxxx DV I : displayed. xxxxx H D 1 5 : • MODEL: Model name of the monitor •...
USER MEMORY menu Submenu Setting SERIAL REMOTE Selects the mode to be used. • OFF: SERIAL REMOTE does U S E R M E M O RY 1 / 3 not function. x0 1 U S E R 0 1 •...
Page 80
To save the picture setting Press the – button to select “NAME”, then press the ENTER button. Press the + or – button to select the memory number The menu for setting the user name appears. in the USER MEMORY menu, then press the ENTER button.
Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical Panel a-Si TFT Active Matrix LCD support. Picture size (diagonal) • The display is colored in green or purple t Select 481.84 mm (19.0 inches) the correct input by pressing RGB or COMPONENT Effective Picture size (H ×...
Page 82
Protection against electric shock: Class I General Protection against harmful ingress of water: Power LCD monitor (LMD-1951MD) Ordinary AC 100-240 V, 50/60 Hz, Degree of safety in the presence of a flammable 0.92 A-0.40 A anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous DC IN: 24 V 3.5 A 5 V 0.030 A...
Pin number Signal Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Available signal formats DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR The unit is applicable to the following signal formats.
Page 84
Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
Page 88
PRESET 7 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 712 × 480 15.734 704 × 572 15.625 PRESET 8 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1280 × 1008 33.75 712 ×...
Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached 59.8 101.7 Front When an optional stand SU-560 is attached 455.8 (18) 195 (7 302 (12) Mass Approx. 6.7 kg (14 lb 12 oz) (when the optional stand and the input adaptor 273.5 (10 are not installed) Approx.
Page 90
Pour les clients en Europe de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony d’alimentation. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par...
Page 91
EN60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) parties d’un système à la même tension. 6. Le modèle LMD-1951MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualization d’images transmises par des caméras ou des Arrière Borne de mise à...
Page 92
LMD-1951MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-1951MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Page 93
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 94
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-1951MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-1951MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-1951MD.
Page 95
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-1951MD Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-1951MD, comme recommandé...
Page 96
Table des matières Précautions d’emploi ........... 97 Sécurité ............. 97 Installation ............97 A propos de l’écran LCD ......... 97 Nettoyage ............97 Mise au rebut de l’unité ........98 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........98 Remballage ............98 Erreur de ventilateur .........
apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas Précautions d’emploi graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas Sécurité...
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. (comme une fatigue oculaire, une lassitude ou des nausées) pendant le visionnement d’images vidéo. Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des Utilisation de plusieurs moniteurs pauses régulières pendant le visionnement d’images recommandée...
A propos de l’utilisation simultanée Caractéristiques avec un couteau radio, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau Conforme aux normes de sécurité radio, par exemple, l’image risque d’être perturbée, médicales aux Etats-Unis, au Canada et déformée ou anormale en raison des tensions ou des en Europe ondes radio puissantes émises par l’équipement.
Page 100
Entrée Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement) Compatible avec les signaux d’entrée RVB Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de analogiques 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce de sortie.
Page 101
Deux sortes de bornes de masse Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. Fonction de télécommande externe La fonction de télécommande série (Ethernet) permet de sélectionner le signal d’entrée ou de régler différents éléments.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur. Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair La couleur du voyant tally sera verte en fonction du verdâtre ou sur le bouton –...
Page 103
Bouton ENTER Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection connecteur d’entrée HD15 dans le menu. Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D Pour afficher le format du signal k Boutons de fonction Si le menu n’est pas affiché...
*6 Lorsqu’un BKM-243HSM ou BKM-250TGM est installé, *11 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- le signal peut être reçu. REGLAGE 1 (Voir page 132). *12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *7 Seul le signal entrelacé est reçu. REGLAGE 6 (Voir page 132).
Page 106
h Connecteur EXT SYNC IN (entrée Pour tous détails sur l’affectation des broches et la synchronisation externe) (BNC) fonction attribuée en usine à chaque broche, voir Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de page 130. synchronisation externe, connectez le signal de référence d’un générateur de synchronisation à...
Pour visionner les signaux du SXGA et résolution Retrait du couvercle supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 pouces) de longueur maximum. arrière r Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches, femelle) Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p, Le couvercle arrière est fixé...
Pour utiliser l’adaptateur CA en Raccordement du option cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la secteur prise AC IN sur l’adaptateur (en option). Puis fixez le support de fiche sur le cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré.
Débranchement du cordon Installation de d’alimentation secteur D’abord, retirez le support de fiche secteur tout en l’adaptateur d’entrée appuyant sur les leviers de verrouillage. Ensuite, retirez le connecteur DC IN du connecteur DC 5V/24V IN tout en appuyant sur le levier de Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le verrouillage.
Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE géographique dans laquelle il sera utilisé.
Page 111
Si vous sélectionnez 2 ou 4 L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis sur le bouton ENTER. L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à...
Remarque Sélection de la langue de Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les menu options suivantes à l’aide du menu. • TEMP COUL (à la page 117) • NIVEAU COMPOSANT (à la page 120) • REGLAGE NTSC (à la page 120) Pour le menu et les autres affichages à...
(configuration utilisateur) puis sur le bouton Utilisation du menu ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 des entrées, le changement des réglages, etc.
Page 114
L’icône de menu actuellement sélectionnée Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton apparaît en jaune et les paramètres de réglage n’est actionné pendant une minute. s’affichent. A propos de la mémoire des réglages CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME 1/2 Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la M AT R I C E : mémoire du moniteur.
Pour réinitialiser les réglages Chargement de la Sélectionnez « DEFAUT », puis appuyez sur le bouton ENTER. MEMOIRE UTILISAT Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 127). Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT apparaît.
MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options MODE I/P FOND Le menu sur écran de ce moniteur se compose des AFFICHAGE DE PIXELS SD options suivantes. LOGO D’OUVERTURE REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV.
Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
Page 118
Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L AU T O : PHASE.
Page 119
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
Page 121
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage GAMMA Sélectionne le mode de gamma MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage approprié parmi cinq réglages d’image minimum) minimum pour le retard de (« 2.0 », « 2.2 », « 2.4 », « 2.6 », traitement de l’image à...
Page 122
Pour plus • 2 : En bas à droite d’informations consultez votre • 3 : En haut à droite revendeur Sony. • 4 : En haut à gauche TAILLE IMG SEC Définit la taille de l’écran secondaire. • 1 : Petite REGLAGE AFFICH.
Page 123
MULTI-AFFICHAGE Sous-menu Réglage Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour BOUTON F1 à Attribue une fonction aux boutons de afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du BOUTON F4 fonction sur le panneau avant et active multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH. ou désactive une fonction.
Page 124
d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal Image en mode balayage d’entrée, voir « PIXEL PHASE » à la page 120. Entrée Lorsque l’écran de menu ou le multi-affichage est affiché, APA ne fonctionne pas. Remarque Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE (page 120).
DETECTION PAR ORDI Sous-menu Réglage EXT 5V(DVI-ENTRÉE) Sélectionne OUI pour activer la CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI sortie de la tension 5 V externe par xxxxx DV I : les connecteurs d’entrée DVI et xxxxx H D 1 5 : NON pour ne pas l’activer.
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage CONNEXION Définit la connexion du moniteur e TELECOMDE PARALL Sélectionne les broches du du contrôleur. connecteur PARALLEL REMOTE EGAL A EGAL : Pour une dont vous souhaitez modifier la connexion en tête à tête fonction. LAN : Pour une connexion Vous pouvez affecter diverses via un réseau fonctions aux broches 1 à...
Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le Sous-menu Réglage menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage des fonctions suivantes. • CONTRASTE Appuyez sur le bouton RETURN. •...
Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Guide de dépannage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique.
0,3 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Caractéristiques générales Connecteurs d’entrée RVB/composant Alimentation Moniteur LCD (LMD-1951MD) Type BNC (×3) Secteur 100-240 V, 50/60 Hz, Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB 0,92 A-0,40 A (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p DC IN : 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A synchronisation négative)
Page 130
Remarque Humidité de stockage et de transport Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne 0% à 90% (sans condensation) correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Pression de stockage et de transport pas de responsabilité pour les dommages de 700 hPa à 1060 hPa quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se...
Page 131
Numéro de Signal broche Formats de signaux disponibles L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour HD15, DVI et BKM-256DD, voir la page 132. Composite BKM- BKM- BKM- Système composant 220D 243HSM 250TGM...
Page 132
Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé 59,8 101,7 Avant Si un support optionnel SU-560 est installé 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Poids Environ 6,7 kg (14 lb 12 oz) (lorsque le support optionnel et l’adaptateur 273,5 (10 d’entrée ne sont pas installés) Environ 7,1 kg (15 lb 10 oz) (lorsque le Arrière (Instructions de montage VESA)
Page 138
Nachschlagen auf. Fachpersonal von Sony. WARNUNG Hinweise zum Gebrauch/Verwendungszweck Der LCD-Monitor LMD-1951MD von Sony ist für die Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Anzeige von 2D-Farbvideobildern von Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Kamerasystemen in der chirurgischen Endoskopie/ Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Page 139
Auf Seite 158 dieser Anleitung finden Sie Anweisungen CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) zur Befestigung der Anschlussabdeckung. 6. Das Modell LMD-1951MD ist ein Monitor für den Bedienungsanleitung hinzuziehen medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie nach...
Page 140
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-1951MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Page 141
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1951MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 142
Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der LMD-1951MD verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des LMD-1951MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des...
Page 143
Der LMD-1951MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD-1951MD einhält.
Page 144
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........145 Hinweise zur sicheren Verwendung ....145 Aufstellung ............. 145 Informationen zur LCD-Anzeige ....145 Reinigung ............145 Entsorgung des Geräts ........146 Redundanz-Empfehlung ......... 146 Hinweise zur Wiederverpackung ....146 Lüfterfehler ............ 146 Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation ..146 Sicherheitsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch dieses Geräts ..........
Flüssigkristallanzeige. Diese Probleme stellen keine Sicherheitsmaßnahmen Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Hinweise zur sicheren Verwendung Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. • Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm und •...
• Beim Anschauen von Videos verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Entsorgen Sie das Gerät nicht als normalen Abfall. Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Entsorgen Sie den Monitor nicht mit dem Hausmüll. Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Pause einzulegen.
zwischen Motiv und Bilderfassungsmodulen, das Leistungsmerkmale Blickfeld des Benutzers, verschiedene andere Faktoren bei den in dieses Gerät eingespeisten Videobildern sowie die gesundheitliche Konstitution des Nutzers. Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen in den USA, Kanada und Europa Hinweis zum Gebrauch mit einem Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und den Sicherheitsstandards für die USA, Kanada und für elektrischen Skalpell o.
Page 148
erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- eingespeist werden. Modus Sie können aus drei Einstellungen für die Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangssignale Farbtemperatur (HOCH, NIEDR., NIEDR.2) und aus Durch Anpassung des Scan Converters ist es dem fünf Einstellungen für den Gamma-Modus (2.0, 2.2, 2.4, Monitor möglich, digitale Computersignale im 2.6, DICOM) wählen.
Page 149
Externe Fernsteuerung Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses Gerät an den Monitor angeschlossen und über das Netzwerk ferngesteuert werden. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zu SER.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite a Anzeigeleuchte f Tasten PHASE Der Status des Monitors ist an der Farbe der Zum Einstellen der Farbtöne. Anzeigeleuchte zu erkennen. Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Je nach Einstellung von PARALLEL FERNB in Menü Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste –...
Page 151
Taste ENTER Taste DVI: zur Überwachung des Signals über den Durch Drücken dieser Taste wird die Wahl einer Eingangsanschluss DVI-D Menüoption bestätigt. k Funktionstasten Sie können eine zugewiesene Funktion ein- oder Anzeigen des Signalformats ausschalten. Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü Die werkseitige Einstellung ist wie folgt: wird das erkannte Signalformat angezeigt.
*6 Wenn ein BKM-243HSM oder BKM-250TGM installiert *11 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 1 ist, kann das Signal eingespeist werden. betrieben werden (Siehe Seite 180). *7 Es wird nur das Interlace-Signal eingespeist. *12 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 6 betrieben werden (Siehe Seite 180).
Page 154
h Anschluss EXT SYNC IN (Eingang extern sync.) Angaben zur Pinzuordnung und den werkseitigen (BNC) Einstellungen der einzelnen Pins finden Sie auf Schließen Sie hier das Referenzsignal eines Seite 179. Synchronisationssignal-Generators an, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal betrieben VORSICHT wird.
Verwenden Sie zur Betrachtung von SXGA-Signalen Abnehmen der hinteren und höherer Auflösung bei ausgewähltem DVI-Eingang ein Kabel, das nicht länger als 3 m (118 Zoll) ist. Abdeckung r Anschluss HD15 (D-sub 15-polig, Buchse) Hier wird ein analoges RGB-Signal (0,7 Vp-p, positive Polarität) bzw.
So verwenden Sie das gesondert Anschließen des erhältliche Netzteil Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse AC IN am Netzteil (gesondert erhältlich). Bauen Sie dann den Netzsteckerhalter am Netzkabel an. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzteil (gesondert Netzbuchse AC IN erhältlich)
Netzkabel entfernen Eingangsadapter Ziehen Sie zuerst den Netzsteckerhalter heraus und drücken Sie dabei die Sperrriegel. montieren Ziehen Sie danach den Stecker DC IN aus dem Anschluss DC 5V/24V IN und drücken Sie dabei die Sperrriegel. Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters das Gerät vom Netz.
Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird.
Page 159
Bei Auswahl von 2 oder 4 Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder – den Bereich weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bestätigen Sie den gewählten Bereich. Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken der Taste RETURN zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 165) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 168) • NTSC-PEGEL (auf Seite 168) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Siehe die Einstellungen unter „Standard-Einstellwerte Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
(Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Verwendung des Menüs anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menü werden gelb dargestellt. Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum Durchführen verschiedener Einstellungen zur USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von M AT R I X : Voreinstellungen usw.
Page 162
Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Ausblenden des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Hinweis zur Speicherung der...
Das Menü BENUTZERSPEICHER wird ausgeblendet. Laden aus dem Um die Einstellungen zurückzusetzen BENUTZERSPEICHER Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 175). Drücken Sie die Taste USER MEM. Das Menü...
MATRIX Einstellungen mit Hilfe KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL der Menüs vornehmen GAMMA FORMATANZEIGE SPRACHE P SAVE-MODUS Optionen I/P-MODUS HINTERGRUND Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende SD-PIXEL ZUORDNUNG Optionen. START-LOGO MEHRF.DISPLAY-EINST. MEHRF.DISPL. AKTIV STATUS (Die Optionen zeigen die NEBENEING. AUSWAHL aktuellen Einstellungen an.) POSITION UNTERBILD GRÖ.
Für den Videoeingang Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. STATUS 1/2 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx Messgerät benötigt. FA R B T E M P. Empfohlen: Farbanalysegerät Konica Minolta CA-210 KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx...
Page 166
Für den Videoeingang Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Einstellbereichs der Tasten für BENUTZERSTRG 1/3 KONTRAST, HELLIGKEIT, C H R O M A / P H A S E AU T O M . CHROMA und PHASE an der AU T. E I N S T. W E R T : Vorderseite des Geräts.
Page 167
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Bildposition. Bei einer Einstellbereichs der Tasten für höheren Einstellung befindet KONTRAST, HELLIGKEIT, sich das Bild weiter rechts, CHROMA und PHASE an der bei einer niedrigeren weiter Vorderseite des Geräts.
Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Bilddarstellung. Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der Funktionstaste, Computererkennung und optionalen Bildbreite. Je höher der DVI-Einstellungen. Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler ist das Bild in der BENUTZERKONFIG Breite.
Page 169
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung GAMMA Zum Auswählen des geeigneten I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Gammamodus aus fünf Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen Einstellungen („2.0“, „2.2“, „2.4“, Verzögerung auf einen minimalen „2.6“, „DICOM“ Wert bei Einspeisung des Interlace- Wenn „2.2“ ausgewählt wird, Signals.
Page 170
Informationen Daten für das Start-Logo dazu finden Sie unter „Für das geschrieben werden. Weitere Mehrfachdisplay“ (Seite 182). Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Sony-Händler. POSITION Hiermit wird die Position für das Unterdisplay festgelegt. • 1: Unten links MEHRF.DISPLAY-EINST.
Page 171
FUNK.TASTEN-EINST. EXT.SYNC. (Externe Synchronisation) Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss BENUTZERKONFIG – FUNK.TASTEN-EINST. EXT SYNC IN betrieben werden soll. xxxx TA S T E F 1 : Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von xxxx TA S T E F 2 : Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert.
Page 172
MONO Bilddarstellung nach Abtastmodi Durch Drücken der entsprechend belegten Taste wird Eingang ein einfarbiges Bild angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wechselt der Monitor automatisch in den Farbmodus. APA (Auto Pixel Alignment, automatische Pixelausrichtung) Drücken Sie diese Taste, um das Bild automatisch auf NORMAL/ maximale Qualität für den Signaleingang über den VER-...
COMPUTER ERKENNT Untermenü Einstellung EDID-UPDATE EDID-Informationen werden vom Hauptgerät (dem Monitor) auf den BENUTZERKONFIG – COMPUTER ERKENNT BKM-256DD heruntergeladen. xxxxx Wählen Sie „START“ und drücken DV I : xxxxx H D 1 5 : Sie dann die Taste ENTER, um das automatische Herunterladen von EDID-Informationen zu starten.
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung MONITOR Zur Einstellung des Monitors. MONITOR-ID: Stellt die PARALLEL FERNB Wählen Sie die Pins des ID des Monitors ein. Anschlusses PARALLEL GRUPPEN-ID: Stellt die REMOTE, deren Funktion Sie Gruppen-ID des Monitors ändern möchten. ein. Sie können den Pins 1 bis 4 und 6 IP-ADRESSE: Stellt die IP- bis 8 verschiedene Funktionen Adresse ein.
Menü BENUTZERSPEICHER Untermenü Einstellung 01 bis 20 Sie können die Einstellung der B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 folgenden Funktionen steuern. x0 1 U S E R 0 1 •...
Page 176
Drücken Sie die Taste ENTER. • Durch Drücken der Taste ENTER nach Änderung eines Zeichens wird diese Änderung bestätigt, Die aktuellen Bildeinstellungen werden und die Eingabemarke bewegt sich zum nächsten gespeichert und das Menü Zeichen. BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Drücken Sie die Taste USER MEM. Schließen des Menüs ohne Speichern der Einstellungen Die Einstellungen werden gespeichert und das...
Fehlerbehebung Spezifikationen Bildqualität Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die Bildschirmsystem Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst. LCD-Bildschirm mit a-Si-TFT- • Die Anzeige ist grün oder rot gefärbt t Wählen Aktivmatrix Sie den korrekten Eingang, indem Sie die Taste RGB Bildgröße (diagonal) oder COMPONENT drücken.
Page 178
75 Ohm-Abschluss Netzteil AC-110MD Allgemein Medizinische Daten Spannungsversorgung Schutz gegen elektrischen Schlag: LCD-Monitor (LMD-1951MD) Klasse I 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Schutz gegen eindringendes Wasser: 0,92 A-0,40 A Kein besonderer Schutz DC IN: 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein eines...
Page 179
Anschluss SERIAL REMOTE (RS-232C) Hinweis D-sub, 9-polig, weiblich Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
Page 180
Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 59,8 101,7 Vorderseite Mit optionalem Monitorständer SU-560 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Gewicht Ca. 6,7 kg (14 lb 12 oz) (wenn der optionale Ständer und der 273,5 (10 Eingangsadapter nicht installiert sind) Rückseite (Anbauanweisung nach Ca.