Sign In
Upload
Manuals
Brands
Stryker Manuals
Medical Equipment
M-1 Series
Stryker M-1 Series Manuals
Manuals and User Guides for Stryker M-1 Series. We have
3
Stryker M-1 Series manuals available for free PDF download: Operation Manual
Stryker M-1 Series Operation Manual (579 pages)
Roll-In System
Brand:
Stryker
| Category:
Medical Equipment
| Size: 10.33 MB
Table of Contents
English
7
Table of Contents
7
Warning/Caution/Note Definition
9
Summary of Safety Precautions
10
Introduction
12
Product Description
12
Indications for Use
12
Expected Service Life
13
Contraindications
13
Specifications
13
Product Illustration
14
Contact Information
15
Serial Number Location
16
Date of Manufacture
16
Setup
17
Installation
18
Installing the Cot Fastener
18
Operation
20
Operating Guidelines
20
Proper Lifting Techniques
20
Transferring the Patient to the Cot
21
Rolling the Cot with a Patient
21
Changing the Cot Height
21
Loading the Cot into a Vehicle
22
Unloading the Cot from a Vehicle
23
Positioning Operators and Helpers
23
Raising or Lowering the Backrest
24
Raising or Lowering the Siderails
24
Raising or Lowering the Footrest
24
Raising or Lowering the Optional Knee Gatch
25
Applying or Releasing a Wheel Lock
25
Applying or Releasing the Caster Steer-Lock
26
Connecting the Litter to the Base
27
Removing the Litter from the Base
27
Changing Cot Height with the Optional Base Head End Retractable Lifting Handles
28
Extending or Retracting the Retractable Lifting Handles
29
Securing the Patient with the Restraint Straps
29
Adjusting Restraint Straps
30
Adding a Restraint Strap Extension
31
Securing the Patient with the Pedi-Mate® Infant Restraint System
31
Installing the Defibrillator Platform
32
Installing the Head Extension with Pillow
34
Positioning the Optional Three-Stage IV Pole
34
Attaching an Oxygen Bottle to the Oxygen Bottle Holder
35
Accessories
36
Disinfecting
38
Preventive Maintenance
39
Www.stryker.com 6100-109-005 REV B
45
Čeština
47
Definice Varování/Upozornění/Poznámka
49
Přehled Bezpečnostních Opatření
50
Úvod
52
Popis Výrobku
52
Česky CS
52
Indikace K Použití
52
Očekávaná Životnost
53
Kontraindikace
53
Technické Parametry
53
Obrázek Výrobku
54
Kontaktní Informace
55
Umístění Sériového Čísla
56
Datum Výroby
56
Příprava
57
Instalace
58
Montáž Systému Pro Připevnění Lehátka
58
Provoz
60
Návod K Obsluze
60
Správné Postupy Zvedání
60
Přemístění Pacienta Na Lehátko
61
Jízda Lehátka S Pacientem
61
Změna Výšky Lehátka
61
Naložení Lehátka Do Vozidla
62
Vyložení Lehátka Z Vozidla
63
Umístění Pracovníků Obsluhy a Pomocného Personálu
63
Zvednutí Nebo Snížení Zádové Části
64
Zvednutí Nebo Spuštění Postranic
64
Zvýšení Nebo Snížení Opěrky Nohou
64
Zvýšení Nebo Snížení Volitelné Podkolenní Části
65
Zabrzdění Nebo Odbrzdění Koleček
65
Aktivace Nebo Uvolnění Zámku Řízení Koleček
66
Připojení Nosítek K Podvozku
66
Sejmutí Nosítek Z Podvozku
67
Změna Výšky Lehátka S VolitelnýMI ZatahovacíMI ZvedacíMI RukojeťMI Na HorníM Konci
68
Vytažení a Zatažení Zatahovacích Zvedacích Rukojetí
69
Zajištění Pacienta S Popruhy Zádržného Systému
69
Úprava Upínacích Pásů
70
PřIDání Prodlužovacího Upínacího Pásu
71
Upevnění Pacienta DětskýM ZádržnýM Systémem Pedi-Mate
71
Montáž Desky Pro Defibrilátor
72
Montáž Podhlavníku S Polštářem
74
Umístění Volitelného Trojdílného Infuzního Stojanu
74
Připevnění Kyslíkové Láhve K Držáku Kyslíkové Láhve
75
Doplňky
76
ČIštění
77
Dezinfekce
78
Pravidelná Prohlídka a Seřízení
79
Preventivní Údržba
79
Česky CS
79
Dansk
87
Definition Af Betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk
89
Oversigt over Sikkerhedsforanstaltninger
90
Indledning
92
Produktbeskrivelse
92
Indikationer
92
Forventet Levetid
93
Kontraindikationer
93
Specifikationer
93
Produktillustration
94
Dansk da
94
Kontaktinformation
95
Serienummerets Placering
96
Fremstillingsdato
96
Opsætning
97
Installation
98
Installation Af Bårens Beslag
98
Drift
100
Betjeningsvejledning
100
Korrekte Løfteteknikker
100
Overførsel Af Patient Til Båre
101
Sådan Rulles Båren Med Patienten
101
Ændring Af Bårehøjde
101
Indladning Af Båren I Et Køretøj
102
Udladning Af Båren Fra Et Køretøj
103
Positionering Af Operatører Og Hjælpere
104
Sådan Hæves Og Sænkes Ryglænet
104
Hævning Eller Sænkning Af Sengehestene
104
Sådan Hæves Og Sænkes Fodpladen
105
Sådan Hæves Og Sænkes den Valgfri Bevægelige Knæsektion
105
Aktivering Eller Udløsning Af en Hjullås
105
Låsning Og Udløsning Af Svinghjulets Styrelås
106
Fastgørelse Af Bårelejet Til Bunden
107
Fjernelse Af Bårelejet Fra Bunden
107
Ændring Af Bårehøjde Med de Valgfri Udtrækkelige Løftehåndtag Til Hovedendens Bund
108
Ud- Og Tilbagetrækning Af Løftehåndtagene
109
Fiksering Af Patienten Med Seler
109
Justering Af Seler
110
Tilføjelse Af en Forlængersele
111
Fiksering Af Patienten Med Pedi-Mate® Selesystemet Til Spædbørn
111
Installation Af Defibrillatorplatformen
112
Installation Af Forlænget Hovedgærde Med Pude
114
Positionering Af Det Valgfri Tredelte Dropstativ
114
Fastgøring Af Iltflaske I Iltflaskeholderen
115
Tilbehør
116
Rengøring
117
Desinfektion
118
Forebyggende Vedligeholdelse
119
Regelmæssige Inspektioner Og Justeringer
119
Deutsch
127
Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis
129
Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen
130
Einführung
132
Produktbeschreibung
132
Anwendungsgebiete
132
Erwartete Einsatzdauer
133
Kontraindikationen
133
Technische Daten
133
Produktabbildung
135
Kontaktinformationen
136
Position der Seriennummer
136
Herstellungsdatum
136
Einrichtung
137
Deutsch de
137
Installation
138
Montage des Tragenbefestigungssystems
138
Betrieb
140
Bedienungsrichtlinien
140
Richtige Hebetechniken
140
Umlagern des Patienten auf die Trage
141
Rollen der Trage mit einem Patienten
141
Ändern der Tragenhöhe
141
Laden der Trage in ein Fahrzeug
142
Ausladen der Trage aus einem Fahrzeug
143
Positionierung von Bedienern und Helfern
144
Heben und Senken der Rückenlehne
144
Anheben und Absenken der Seitengitter
145
Heben und Senken der Fußstütze
145
Anheben oder Absenken der Optionalen Knieteilverstellung
145
Anziehen Bzw. Lösen einer Radsperre
146
Feststellen und Lösen der Steer-Lock-Funktion
146
Anbringen der Liegefläche am Untergestell
147
Abnehmen der Liegefläche vom Untergestell
148
Ändern der Höhe der Trage mit den Optionalen Herausziehbaren Hebegriffen am Kopfende
148
Herausfahren oder Einfahren der Herausziehbaren Hebegriffe
150
Sicherung eines Patienten mit den Haltegurten
150
Einstellen der Haltegurte
151
Hinzufügen einer Haltegurtverlängerung
152
Sichern eines Patienten mit dem Pedi-Mate® Sicherungssystem für Säuglinge
152
Installieren der Defibrillatorplattform
153
Installieren der Kopfverlängerung mit Kissen
155
Zum Positionieren des Optionalen Dreistufigen Infusionsständers
155
Befestigung einer Sauerstoffflasche in der Sauerstoffflaschenhalterung
156
Zubehör
158
Reinigung
159
Desinfektion
160
Regelmäßige Inspektion und Anpassungen
161
Vorbeugende Wartung
161
Español
169
Definición de Advertencia, Precaución y Nota
171
Resumen de las Precauciones de Seguridad
172
Introducción
174
Descripción del Producto
174
Indicaciones de Uso
174
Vida Útil Prevista
175
Contraindicaciones
175
Especificaciones
175
Ilustración del Producto
177
Información de Contacto
178
Ubicación del Número de Serie
178
Fecha de Fabricación
178
Configuración
179
Instalación
180
Instalación de la Sujeción de Camilla
180
Uso
182
Directrices de Funcionamiento
182
Español es
182
Técnicas de Levantamiento Adecuadas
182
Transferencia del Paciente a la Camilla
183
Desplazamiento de la Camilla con un Paciente
183
Cambio de la Altura de la Camilla
183
Carga de la Camilla en un Vehículo
184
Descarga de la Camilla de un Vehículo
185
Colocación de Los Operadores y Los Asistentes
186
Elevación O Descenso del Respaldo
186
Elevación O Descenso de las Barras Laterales
186
Elevación O Descenso del Reposapiés
187
Elevación O Descenso de la Elevación de las Rodillas Opcional
187
Aplicación O Liberación de un Freno de Rueda
188
Accionamiento O Liberación del Bloqueo de Dirección Steer-Lock de las Ruedas Pequeñas
188
Conexión de la Mesa a la Base
189
Retirada de la Mesa de la Base
190
Cambio de la Altura de la Camilla con las Asas de Levantamiento Retráctiles del Extremo de la Cabeza de la Base Opcionales
190
Extensión O Retracción de las Asas de Levantamiento Retráctiles
191
Sujeción del Paciente con las Correas de Sujeción
192
Ajuste de las Correas de Sujeción
193
Adición de un Alargador para las Correas de Sujeción
194
Sujeción del Paciente con el Sistema de Sujeción Infantil Pedi-Mate
194
Instalación de la Plataforma para el Desfibrilador
195
Instalación de la Extensión de la Cabeza con Almohada
197
Colocación de la Percha I.V. Opcional de Tres Fases
197
Acoplamiento de una Botella de Oxígeno al Soporte para la Botella de Oxígeno
198
Suomi
211
Käsitteiden Varoitus, Huomio Ja Huomautus Määritelmät
213
Tiivistelmä Varotoimenpiteistä
214
Johdanto
216
Tuotteen Kuvaus
216
Käyttötarkoitus
216
Odotettu Käyttöikä
217
Vasta-Aiheet
217
Tekniset Tiedot
217
Tuotteen Kuva
218
Yhteystiedot
219
Sarjanumeron Sijainti
220
ValmistuspäIVäMäärä
220
Käyttöönotto
221
Asennus
222
Ambulanssipaarien Kiinnittimen Asentaminen
222
Käyttö
224
Käyttösuositukset
224
Oikeat Nostomenetelmät
224
Kuljetettavan Henkilön Siirtäminen Ambulanssipaareille
225
Paarien Vieritys Potilaan Kanssa
225
Ambulanssipaarien Korkeuden Muuttaminen
225
Suomi FI
225
Ambulanssipaarien Lastaaminen Ajoneuvoon
226
Ambulanssipaarien Poistaminen Ajoneuvosta
227
Kantajien Ja Avustajien Sijainti
228
Selkänojan Nostaminen Tai Laskeminen
228
Sivukaiteiden Nostaminen Tai Laskeminen
228
Jalkatuen Nostaminen Tai Laskeminen
229
Lisävarusteena Saatavan Polvituen Nostaminen Ja Laskeminen
229
Pyöräjarrujen Käyttäminen Tai Vapauttaminen
229
Rullapyörän Ohjauslukituksen Asettaminen Ja Vapauttaminen
230
Alustan Kiinnittäminen Pohjaan
231
Alustan Irrottaminen Pohjasta
232
Ambulanssipaarien Korkeuden Muuttaminen Valinnaisilla Pohjan Pääpuolen Sisäänvedettävillä Nostokahvoilla
232
Sisäänvedettävien Nostokahvojen Vetäminen Ulos Tai Sisään
233
Potilaan Kiinnittäminen Kiinnityshihnoilla
234
Kiinnityshihnojen Säätäminen
235
Kiinnityshihnan Jatkeen Lisääminen
236
Potilaan Kiinnittäminen Pikkulapsen Pedi-Mate®-Kiinnitysjärjestelmällä
236
Defibrillaattorialustan Asentaminen
237
Pääosan Jatkeen Asentaminen Tyynyn Kanssa
239
Valinnaisen Kolmivaiheisen Tippatelineen Sijoittaminen
239
Happipullon Kiinnittäminen Happipullotelineeseen
240
Français
251
Définition de « Avertissement », « Mise en Garde » Et « Remarque
253
Résumé des Mesures de Sécurité
254
Introduction
256
Description du Produit
256
Indications D'utilisation
256
Durée de Vie Utile Prévue
257
Contre-Indications
257
Caractéristiques Techniques
257
Illustration du Produit
259
Informations de Contact
260
Emplacement du Numéro de Série
260
Date de Fabrication
260
Mise en Route
261
Installation de la Fixation de la CIVIère
262
Fonctionnement
264
Directives de Fonctionnement
264
Techniques Appropriées de Soulèvement
264
Transfert du Patient Sur la CIVIère
265
Pour Faire Rouler la CIVIère Avec un Patient Dessus
265
Modification de la Hauteur de la CIVIère
265
Chargement de la CIVIère Dans un Véhicule
266
Déchargement de la CIVIère D'un Véhicule
267
Positionnement des Opérateurs Et des Assistants
268
Élévation Ou Abaissement du Relève-Buste
268
Élévation Ou Abaissement des Barrières
269
Élévation Ou Abaissement du Repose-Pieds
269
Élévation Ou Abaissement du Relève-Jambes Optionnel
269
Application Ou Libération D'un Blocage de Roue
270
Activation Ou Désactivation de la Fonction Steer-Lock
270
Connexion du Plan de Couchage À la Base
271
Retrait du Plan de Couchage de la Base
272
Modification de la Hauteur de la CIVIère À L'aide des Poignées de Levage Repliables du Côté Tête de la Base en Option
272
Déploiement Ou Repliage des Poignées de Levage Repliables
274
Attacher Le Patient Avec Les Sangles de Retenue
274
Réglage des Sangles de Retenue
275
Ajout D'une Rallonge de Sangle de Retenue
276
Arrimage du Patient Avec Le Système de Retenue Pedi-Mate® Pour Bébés
276
Installation du Plateau Porte-Défibrillateur
277
Installation de la Têtière Avec un Oreiller
279
Positionnement du Support de Perfusion en Trois Parties Optionnel
279
Installation D'une Bouteille D'oxygène Sur Le Porte-Bouteille D'oxygène
280
Accessoires
282
Nettoyage
283
Désinfection
284
Entretien Préventif
285
Inspection Et Réglages Réguliers
285
Dutch
293
Definitie Van Waarschuwing/Let Op/Opmerking
295
Samenvatting Van de Veiligheidsmaatregelen
296
Inleiding
298
Productbeschrijving
298
Gebruiksindicaties
298
Verwachte Levensduur
299
Contra-Indicaties
299
Specificaties
299
Afbeelding Van Het Product
301
Contactgegevens
302
Locatie Van Serienummer
302
Fabricagedatum
302
Opzetten
303
Installatie
304
De Brancardbevestiging Installeren
304
Bediening
306
Bedieningsrichtlijnen
306
Goede Tiltechnieken
306
De Patiënt Overbrengen Op de Brancard
307
De Brancard Met Een Patiënt Verrijden
307
De Brancardhoogte Wijzigen
307
De Brancard in Een Voertuig Laden
308
De Brancard Uitladen Uit Een Voertuig
309
Positioneren Van Bedieners en Assistenten
310
De Rugsteun Omhoog of Omlaag Zetten
310
De Onrusthekken Omhoog of Omlaag Zetten
310
De Voetsteun Omhoog of Omlaag Zetten
311
De Optionele Knieknik Omhoog of Omlaag Zetten
311
Een Wielvergrendeling Activeren of Loszetten
312
De Steer-Lock Van de Zwenkwielen Activeren of Loszetten
312
Nederlands NL
312
De Matrasdrager Bevestigen Op Het Onderstel
313
De Matrasdrager Verwijderen Van Het Onderstel
314
De Brancardhoogte Wijzigen Met de Optionele Uitschuifbare Tilhandgrepen Aan Het Hoofdeinde Van Het Onderstel
314
De Uitschuifbare Tilhandgrepen Uit- of Inschuiven
316
De Patiënt Vastzettten Met Veiligheidsriemen
316
Veiligheidsriemen Afstellen
317
Een Veiligheidsriemverlengstuk Toevoegen
318
De Patiënt Vastzetten Met Het Pedi-Mate®-Kinderveiligheidsriemsysteem
318
Het Defibrillatorplatform Installeren
319
Het Hoofdverlengstuk Met Kussen Installeren
321
De Optionele Driedelige Infuuspaal in Positie Brengen
321
Een Zuurstoffles Bevestigen Aan de Zuurstoffleshouder
322
Polski
335
Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi
337
Podsumowanie Środków OstrożnośCI W Zakresie Bezpieczeństwa
338
Wstęp
340
Opis Produktu
340
Wskazania Do Stosowania
340
Przewidywany Okres Eksploatacji
341
Przeciwwskazania
341
Parametry Techniczne
341
Ilustracja Produktu
343
Dane Kontaktowe
344
Lokalizacja Numeru Seryjnego
344
Data Produkcji
344
Przygotowanie
345
Instalacja
346
Instalowanie Zakotwienia Noszy
346
Praca
348
Wytyczne Dotyczące Eksploatacji
348
Techniki Prawidłowego Podnoszenia
348
Przenoszenie Pacjenta Na Nosze
349
Toczenie Noszy Z Pacjentem
349
Zmiana WysokośCI Noszy
349
Załadowanie Noszy Do Pojazdu
350
Wyładowanie Noszy Z Pojazdu
351
Pozycje Operatorów I Pomocników
352
Podnoszenie Lub Opuszczanie Oparcia Pleców
352
Podnoszenie I Obniżanie Poręczy Bocznych
352
Podnoszenie Lub Opuszczanie Podnóżka
353
Podnoszenie Lub Opuszczanie Opcjonalnego Podparcia Kolan
353
Włączanie Lub Zwalnianie Blokady Kół
354
Uruchamianie I Zwalnianie Blokady Kierunkowego Kółka Samonastawnego
354
Mocowanie Blatu Do Podstawy
355
Zdejmowanie Blatu Z Podstawy
356
Zmiana WysokośCI Noszy Z Zastosowaniem Opcjonalnych, Chowanych Uchwytów Do Podnoszenia Po Stronie Wezgłowia Podstawy
356
Polski PL
356
Wysuwanie Lub Chowanie Chowanych Uchwytów Do Podnoszenia
357
Zabezpieczanie Pacjenta Pasami Unieruchamiającymi
358
Regulowanie Pasów Unieruchamiających
359
Dodawanie Przedłużenia Pasa Unieruchamiającego
360
Mocowanie Pacjenta Za Pomocą Systemu Pasów Unieruchamiających Pedi-Mate® Dla Niemowląt
360
Instalowanie Podstawki Pod Defibrylator
361
Instalowanie Przedłużenia Pod Głowę Z Poduszką
363
Ustawianie Opcjonalnego Trzysegmentowego Stojaka Do Kroplówek
363
Mocowanie Butli Z Tlenem Do Uchwytu Na Butlę Z Tlenem
364
Português
377
Definição de Advertência/Precaução/Nota
379
Resumo das Precauções de Segurança
380
Introdução
382
Descrição Do Produto
382
Indicações de Utilização
382
Vida Útil Prevista
383
Contra-Indicações
383
Especificações
383
Ilustração Do Produto
385
Informações para Contacto
386
Localização Do Número de Série
386
Data de Fabrico
386
Preparação
387
Instalace
388
Instalar O Sistema de Fixação de Macas
388
Funcionamento
390
Linhas de Orientação Do Funcionamento
390
Técnicas de Elevação Apropriadas
390
Transferir O Doente para a Maca
391
Deslocar a Maca Com um Doente
391
Modificar a Altura da Maca
391
Carregar a Maca Num Veículo
392
Descarregar a Maca de um Veículo
393
Posicionar Operadores E Ajudantes
394
Elevar Ou Baixar O Apoio para as Costas
394
Elevar Ou Baixar as Grades Laterais
394
Elevar Ou Baixar O Apoio Dos Pés
395
Elevar Ou Baixar a Plataforma Articulada para os Joelhos Opcional
395
Aplicar Ou Libertar um Travão das Rodas
396
Aplicar Ou Soltar a Funcionalidade Steer-Lock de Rodízio
396
Ligar a Estrutura da Cama À Base
397
Remover a Estrutura da Cama da Base
398
Alterar a Altura da Maca Com as Pegas para Elevar Retráteis da Base Na Extremidade Do Lado da Cabeça (Opcional)
398
Alongar Ou Recolher as Pegas de Elevação Retráteis
400
Fixar O Doente Com Correias de Retenção
400
Ajustar as Correias de Contenção
401
Adicionar a Extensão de Uma Correia de Contenção
402
Fixar O Doente Com O Sistema Pedi-Mate® para Contenção de Bebés
402
Português PT
402
Instalar a Plataforma Do Desfibrilador
403
Instalar a Extensão para a Cabeça Com Almofada
405
Posicionar O Suporte IV de Três Fases Opcional
405
Prender Uma Botija de Oxigénio Ao Suporte da Botija de Oxigénio
406
Svenska
419
Definition Av Varning/Var Försiktig!/Obs
421
Sammanfattning Av Försiktighetsåtgärder
422
Svenska SV
422
Inledning
424
Produktbeskrivning
424
Användningsområde
424
Förväntad Livslängd
425
Bild På Enheten
426
Kontaktinformation
427
Serienumrets Placering
428
Förberedelse
429
Installation
430
Installera Bårvagnens Fästsystem
430
Användning
432
Riktlinjer VID Användning
432
Rätt Lyftteknik
432
Flytta Patienten Till Bårvagnen
433
Rulla Bårvagnen Med en Patient På
433
Ändra Bårvagnens Höjd
433
Lyfta in Bårvagnen I Ett Fordon
434
Lasta Ut Bårvagnen Från Ett Fordon
435
Positionering Av Bärare Och Medhjälpare
435
Höja Eller Sänka Ryggstödet
436
Höja Och Sänka Sänggrindarna
436
Höja Eller Sänka Fotstödet
436
Höja Eller Sänka Knästödet (Tillval)
437
Använda Eller Frigöra Ett Hjullås
437
Aktivera Och Avaktivera Styrhjulslåset
437
Ansluta Sängbotten Till Basen
438
Ta Bort Sängbotten Från Basen
439
Ändra Bårvagnens Höjd Med de Infällbara Lyfthandtagen På Basens Huvudände (Tillvalsutrustning)
439
Fälla Ut Eller Fälla in de Infällbara Lyfthandtagen
440
Skydda Patienten Med Fästremmar
441
Justera Fästremmarna
442
Förlängning Av Fästremmarna Tillkommer
443
Skydda Patienten Med Pedi-Mate® Fastsättningsbälten För Spädbarn
443
Montera Defibrillatorplattformen
444
Installera Huvudförlängning Med Kudde
446
Placera Tillvalet Droppställningen (Tre Lagen)
446
Fästa en Syrgasflaska VID Flaskhållaren För Syrgas
447
Rengöring
449
Svenska SV
449
Desinfektion
450
Regelbundna Inspektioner Och Justeringar
451
Norsk
459
Definisjon Av Advarsel/Forsiktig/Merk
461
Oversikt over Sikkerhetsforholdsregler
462
Innledning
464
Produktbeskrivelse
464
Indikasjoner for Bruk
464
Forventet Levetid
465
Norsk NN
465
Illustrasjon Av Produktet
466
Kontaktinformasjon
467
Serienummerets Plassering
468
Oppsett
469
Installasjon
470
Installere Bårefestet
470
Bruk
472
Driftsretningslinjer
472
Riktige Løfteteknikker
472
Flytte Pasienten Til Båren
473
Rulle Båren Med en Pasient
473
Endre Bårens Høyde
473
Laste Båren Inn I Et Kjøretøy
474
Laste Båren Ut Av Et Kjøretøy
475
Posisjonering Av Operatører Og Bistandspersonell (Hjelpere)
475
Heve Eller Senke Ryggstøtten
476
Heve Eller Senke Sengegrindene
476
Heve Eller Senke Fotstøtten
476
Heve Eller Senke den Valgfrie Knebendelen
477
Koble Inn Eller Løse Ut en Hjullås
477
Koble Inn Eller Ut Hjulenes Styrelås
478
Feste Liggeplaten På Basen
478
Fjerne Liggeflaten Fra Basen
479
Endre Bårens Høyde Med de Valgfrie, Uttrekkbare Løftehåndtakene I Basens Hodeende
480
Trekke de Uttrekkbare Løftehåndtakene Inn Eller Ut
481
Sikre Pasienten Med Festestropper
481
Justere Festestropper
482
Legge Til en Festestroppforlengelse
483
Sikre Pasienten Med Pedi-Mate® Festesystemet for Spedbarn
483
Installere Defibrillatorplattformen
484
Installere Hodeforlengelse Med Pute
486
Posisjonere Det Valgfrie Trestegs Infusjonsstativet
486
Fest en Oksygenflaske Til Oksygentankholderen
487
Rengjøring
489
Desinfisering
490
Forebyggende Vedlikehold
491
Regelmessig Inspeksjon Og Justeringer
491
Magyar
499
A „Vigyázat", „Figyelem" És „Megjegyzés" Szavak Meghatározása
501
A Biztonsági Óvintézkedések Összefoglalása
502
Bevezetés
504
A Termék Leírása
504
Rendeltetés
504
Várható Üzemi Élettartam
505
A Termék Képi Bemutatása
506
Kapcsolatfelvételi Adatok
507
Magyar HU
507
SorozatszáM Helye
508
Konfigurálás
509
InstalláCIó
510
Az Ágyrögzítő Beszerelése
510
Működtetés
512
Üzemeltetési Irányelvek
512
Helyes Emelési Technikák
512
A Beteg Áthelyezése Az Ágyra
513
Ágy Gördítése Beteggel
513
Az Ágy Magasságának Módosítása
513
Az Ágy Berakása a Járműbe
514
Az Ágy Kivétele Járműből
515
A Kezelők És a Segédek Pozicionálása
516
A Háttámla Felemelése Vagy Leeresztése
516
Az Oldalkorlátok Felemelése Vagy Leengedése
516
A Lábfejtámasz Felemelése Vagy Leeresztése
517
Az Opcionális Csuklós Térdemelő Támasz Felemelése Vagy Leeresztése
517
A Kerékzár Bekapcsolása Vagy Kioldása
518
A Lábgörgő Irányrögzítésének Bekapcsolása És Kioldása
518
A Matractartó Csatlakoztatása Az Alapzathoz
519
A Matractartó Eltávolítása Az Alapzatról
520
Az Ágy Magasságának Módosítása Az Opcionális Alapzat Fej Felőli Végén LéVő Visszahúzható Emelőkarokkal
520
A Visszahúzható Emelőkarok Kitolása És Visszahúzása
521
A Beteg Rögzítése Bekötőövekkel
522
A Bekötőövek Beigazítása
523
Toldalék Hozzáadása a Bekötőövhöz
524
Beteg Rögzítése a Pedi-Mate® Csecsemőbekötő Rendszerrel
524
A Defibrillátor Tartópadjának Beszerelése
525
A Párnás Fejrésztoldalék Beszerelése
527
Az Opcionális Háromszintes Infúziós Állvány Pozicionálása
527
Oxigénpalack Rögzítése Az Oxigénpalack-Tartóba
528
Advertisement
Stryker M-1 Series Operation Manual (848 pages)
Roll-In System
Brand:
Stryker
| Category:
Medical Equipment
| Size: 11.06 MB
Stryker M-1 Series Operation Manual (297 pages)
Cot Fastener
Brand:
Stryker
| Category:
Medical Equipment
| Size: 2.7 MB
Table of Contents
English
7
Table of Contents
7
Warning/Caution/Note Definition
8
Summary of Safety Precautions
9
Introduction
10
Product Description
10
Indications for Use
10
Expected Service Life
10
Contraindications
10
Specifications
10
Product Illustration
11
Contact Information
11
Serial Number Location
12
Date of Manufacture
12
Cot Compatibility
12
Installation
14
Installing the Cot Fastener
14
Installation Checklist
19
Operation
20
Operating the Cot Fastener
20
Testing the Cot Fastener
21
Cleaning
22
Suggested Cleaners
22
Čeština
27
Definice Varování/Upozornění/Poznámka
28
Přehled Bezpečnostních Opatření
29
Úvod
30
Popis Výrobku
30
Česky CS
30
Indikace K Použití
30
Očekávaná Životnost
30
Kontraindikace
30
Technické Parametry
31
Obrázek Výrobku
31
Kontaktní Informace
32
Umístění Sériového Čísla
33
Datum Výroby
33
Kompatibilita Lehátka
33
Instalace
35
Montáž Systému Pro Připevnění Lehátka
35
Kontrolní Seznam Instalace
40
Provoz
41
PoužíVání Systému Pro Připevnění Lehátka
41
Test Systému Pro Připevnění Lehátka
42
ČIštění
43
Doporučené Čisticí Prostředky
43
Deutsch
49
Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis
50
Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen
51
Einführung
52
Produktbeschreibung
52
Anwendungsgebiete
52
Erwartete Einsatzdauer
52
Kontraindikationen
52
Technische Daten
53
Produktabbildung
53
Deutsch de
54
Kontaktinformationen
54
Position der Seriennummer
55
Herstellungsdatum
55
Tragenkompatibilität
55
Installation
57
Montage des Tragenbefestigungssystems
57
Installations-Checkliste
62
Betrieb
63
Bedienung des Tragenbefestigungssystems
63
Prüfung des Tragenbefestigungssystems
64
Reinigung
65
Empfohlene Reiniger
65
Magyar
71
A „Vigyázat", „Figyelem" És „Megjegyzés" Szavak Meghatározása
72
A Biztonsági Óvintézkedések Összefoglalása
73
Bevezetés
74
A Termék Leírása
74
Rendeltetés
74
Várható Üzemi Élettartam
74
Ellenjavallatok
74
Műszaki Adatok
74
A Termék Képi Bemutatása
75
Kapcsolatfelvételi Adatok
76
SorozatszáM Helye
76
Gyártás Dátuma
76
Az Ágy Kompatibilitása
77
Magyar HU
77
InstalláCIó
78
Az Ágyrögzítő Beszerelése
78
Beszerelési Ellenőrző Lista
83
Működtetés
84
Az Ágyrögzítő Működtetése
84
Az Ágyrögzítő Tesztelése
85
Tisztítás
86
Javasolt Tisztítószerek
86
Norsk
91
Definisjon Av Advarsel/Forsiktig/Merk
92
Oversikt over Sikkerhetsforholdsregler
93
Innledning
94
Produktbeskrivelse
94
Indikasjoner for Bruk
94
Forventet Levetid
94
Kontraindikasjoner
94
Spesifikasjoner
94
Illustrasjon Av Produktet
95
Kontaktinformasjon
95
Serienummerets Plassering
96
Produksjonsdato
96
Bårens Kompatibilitet
97
Installasjon
98
Installere Bårefestet
98
Sjekkliste for Installasjon
103
Bruk
104
Norsk NN
104
Betjene Bårefestet
104
Teste Bårefestet
105
Rengjøring
106
Foreslåtte Rensemidler
106
Svenska
111
Definition Av Varning/Var Försiktig!/Obs
112
Sammanfattning Av Försiktighetsåtgärder
113
Inledning
114
Produktbeskrivning
114
Användningsområde
114
Förväntad Livslängd
114
Kontraindikationer
114
Specifikationer
114
Bild På Enheten
115
Kontaktinformation
116
Serienumrets Placering
116
Tillverkningsdatum
116
Kompatibilitet, Bårvagn
117
Installation
118
Installera Bårvagnens Fästsystem
118
Installationschecklista
123
Användning
124
Använda Fästsystemet För Bårvagn
124
Testa Fästsystemet För Bårvagn
125
Rengöring
126
Föreslagna Rengöringsmedel
126
Svenska SV
126
Dansk
131
Definition Af Betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk
132
Oversigt over Sikkerhedsforanstaltninger
133
Indledning
134
Produktbeskrivelse
134
Indikationer
134
Forventet Levetid
134
Kontraindikationer
134
Specifikationer
134
Produktillustration
135
Kontaktinformation
136
Serienummerets Placering
136
Fremstillingsdato
136
Bårekompatibilitet
137
Installation
138
Installation Af Bårens Beslag
138
Installationstjekliste
143
Drift
144
Betjening Af Bårebeslag
144
Afprøvning Af Bårebeslag
145
Rengøring
146
Anbefalede Rengøringsmidler
146
Español
151
Definición de Advertencia, Precaución y Nota
152
Resumen de las Precauciones de Seguridad
153
Introducción
154
Descripción del Producto
154
Indicaciones de Uso
154
Vida Útil Prevista
154
Contraindicaciones
154
Especificaciones
155
Ilustración del Producto
155
Información de Contacto
156
Ubicación del Número de Serie
157
Fecha de Fabricación
157
Compatibilidad de Camillas
157
Instalación
159
Instalación de la Sujeción de Camilla
159
Lista de Comprobación de la Instalación
164
Uso
165
Uso de la Sujeción de Camilla
165
Prueba de la Sujeción de Camilla
166
Limpieza
167
Productos de Limpieza Propuestos
167
Suomi
173
Käsitteiden Varoitus, Huomio Ja Huomautus Määritelmät
174
Tiivistelmä Varotoimenpiteistä
175
Johdanto
176
Tuotteen Kuvaus
176
Käyttötarkoitus
176
Odotettu Käyttöikä
176
Vasta-Aiheet
176
Tekniset Tiedot
176
Tuotteen Kuva
177
Yhteystiedot
178
Sarjanumeron Sijainti
178
ValmistuspäIVäMäärä
178
Ambulanssipaarien Yhteensopivuus
179
Asennus
180
Ambulanssipaarien Kiinnittimen Asentaminen
180
Asennuksen Tarkastuslista
185
Käyttö
186
Kiinnittimen Käyttäminen
186
Kiinnittimen Testaaminen
187
Puhdistus
188
Ehdotuksia Puhdistusaineeksi
188
Français
193
Définition de « Avertissement », « Mise en Garde » Et « Remarque
194
Résumé des Mesures de Sécurité
195
Introduction
196
Description du Produit
196
Indications D'utilisation
196
Durée de Vie Utile Prévue
196
Contre-Indications
196
Caractéristiques Techniques
197
Illustration du Produit
197
Informations de Contact
198
Emplacement du Numéro de Série
199
Date de Fabrication
199
Compatibilité de la CIVIère
199
Mise en Route
201
Installation de la Fixation de la CIVIère
201
Liste de Contrôle D'installation
206
Fonctionnement
207
Utilisation de la Fixation de CIVIère
207
Tests de la Fixation de CIVIère
208
Nettoyage
209
Nettoyants Conseillés
209
Italiano
215
Definizione Dei Termini Avvertenza, Attenzione E Nota
216
Riepilogo Delle Precauzioni DI Sicurezza
217
Italiano IT
217
Introduzione
218
Descrizione del Prodotto
218
Indicazioni Per L'uso
218
Vita Utile Prevista
218
Controindicazioni
218
Specifiche Tecniche
219
Componenti del Prodotto
219
Contatti
220
Ubicazione del Numero DI Serie
221
Data DI Fabbricazione
221
Compatibilità Della Barella
221
Installazione
223
Installazione del Dispositivo DI Ancoraggio Per Barella
223
Lista DI Controllo Per L'installazione
228
Funzionamento
229
Funzionamento del Dispositivo DI Ancoraggio Per Barella
229
Collaudo del Dispositivo DI Ancoraggio Per Barella
230
Pulizia
231
Detergenti Indicati
231
Dutch
237
Definitie Van Waarschuwing/Let Op/Opmerking
238
Samenvatting Van de Veiligheidsmaatregelen
239
Inleiding
240
Productbeschrijving
240
Gebruiksindicaties
240
Verwachte Levensduur
240
Nederlands NL
240
Contra-Indicaties
240
Specificaties
240
Afbeelding Van Het Product
241
Contactgegevens
242
Locatie Van Serienummer
242
Fabricagedatum
243
Compatibiliteit Met Brancards
243
Installatie
244
De Brancardbevestiging Installeren
244
Installatiechecklist
249
Bediening
250
De Brancardbevestiging Bedienen
250
De Brancardbevestiging Testen
251
Reiniging
252
Gesuggereerde Reinigingsmiddelen
252
Polski
257
Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi
258
Podsumowanie Środków OstrożnośCI W Zakresie Bezpieczeństwa
259
Wstęp
260
Opis Produktu
260
Wskazania Do Stosowania
260
Przewidywany Okres Eksploatacji
260
Przeciwwskazania
260
Parametry Techniczne
260
Ilustracja Produktu
261
Dane Kontaktowe
262
Polski PL
262
Lokalizacja Numeru Seryjnego
263
Data Produkcji
263
Zgodność Systemu Z Noszami
263
Instalacja
265
Instalowanie Zakotwienia Noszy
265
Lista Kontrolna Instalacji
270
Praca
271
Obsługa Zakotwienia Noszy
271
Testowanie Zakotwienia Noszy
272
Czyszczenie
273
Sugerowane Środki Czyszczące
273
Advertisement
Advertisement
Related Products
Stryker M-1 6376
Stryker M-1 6373
Stryker M-1 6381
Stryker MV3 5900
Stryker MMP200
Stryker M Series
Stryker Masimo LNCS
Stryker Model 1004
Stryker 0207-050-000E
Stryker 0220210000
Stryker Categories
Medical Equipment
Indoor Furnishing
Water Pump
Monitor
Transceiver
More Stryker Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL