Black & Decker KR705 Original Instructions Manual
Black & Decker KR705 Original Instructions Manual

Black & Decker KR705 Original Instructions Manual

Drill
Hide thumbs Also See for KR705:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Rendeltetésszerű Használat
  • ÜzemmóD Kiválasztása
  • A SzerszáM Karbantartása
  • Műszaki Adatok
  • CE Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Wybór Kierunku Obrotów
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Black & Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Остаточные Риски
  • Выбор Режима Работы
  • Выбор Направления Вращения
  • Включение И Выключение
  • Дополнительные Принадлежности
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları
  • Elektrik GüvenliğI
  • Çevrenin Korunması
  • Teknik Özellikleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KR705
KR805
KR806
www.blackanddecker.eu
KR1001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KR705

  • Page 1 KR705 KR805 KR806 www.blackanddecker.eu KR1001...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker impact drill has been If operating a power tool in a damp designed for drilling in wood, metal, plastics, and location is unavoidable, use a residual masonry as well as for screwdriving purposes.
  • Page 5: Residual Risks

    ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch hidden wiring or its own cord. Cutting does not turn it on and off. Any power tool accessory contacting a “live” wire may make that cannot be controlled with the switch is exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH working with wood, especially oak, beech and 8. Side handle MDF.) Assembly Vibration Warning! Before assembly, make sure that the The declared vibration emission values stated tool is switched off and unplugged. in the technical data and the declaration of Fitting the side handle and depth stop conformity have been measured in accordance (fi...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH ♦ Remove the chuck by turning it the performance of your tool. By using these counterclockwise. accessories you will get the very best from your ♦ To refi t the chuck, screw it onto the spindle tool. and secure it with the chuck retaining screw. Maintenance Your Black &...
  • Page 8: Technical Data

    To take advantage of this service please return your product to any authorised KR705, KR805, KR806, KR1001 repair agent who will collect them on our behalf. Black & Decker declares that these products You can check the location of your nearest described under “technical data”...
  • Page 9 ENGLISH ♦ The product has been used for trade, professional or hire purposes; ♦ The product has been subjected to misuse or neglect; ♦ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; ♦ Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black &...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und elektrischen Schlags. Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt. d.
  • Page 11 DEUTSCH e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf über. Achten Sie auf einen sicheren und sauber. Sorgfältig gepfl egte Stand, um in jeder Arbeitsposition das Schneidwerkzeuge mit scharfen Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Schneidkanten verklemmen sich weniger und Sie das Gerät in unerwarteten Situationen sind leichter zu führen.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH ♦ Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese und können zum Vergleich verschiedener Geräte heiß sein kann. herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe ♦ In dieser Anleitung ist die dieses Werts die Belastung bei Verwendung des bestimmungsgemäße Verwendung Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
  • Page 13: Montage

    DEUTSCH Montage Entfernen und erneutes Anbringen des Bohrfutters (Abb. D) Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ♦ Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich. der Netzstecker gezogen wurde. ♦ Entfernen Sie die Halteschraube im Inneren des Bohrfutters, indem Sie diese mit einem Anbringen des seitlichen Haltegriffs und Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH Geschwindigkeitsvoreinstellung (3) auf den ♦ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze gewünschten Geschwindigkeitsbereich des Geräts und des Ladegeräts mit einer ein, wenn das Gerät dieser Funktion weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. ausgestattet ist. Im Allgemeinen sollten ♦ Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig Sie langsamere Geschwindigkeiten für mit einem feuchten Tuch.
  • Page 15: Technische Daten

    Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung KR705, KR805, KR806, KR1001 von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Black & Decker erklärt, dass diese unter Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene „Technische Daten“...
  • Page 16 DEUTSCH ♦ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; ♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Page 17 FRANÇAIS Utilisation c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau Votre perceuse à percussion Black & Decker peut dans un outil électroportatif augmente le visser et percer le bois, le métal, le plastique et risque de choc électrique.
  • Page 18 FRANÇAIS votre équilibre en permanence. Vous moins souvent et peuvent être guidés plus contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des facilement. situations inattendues. g. Utilisez les outils électroportatifs, Portez des vêtements appropriés. Ne les accessoires, etc., en suivant ces portez pas de vêtements amples ou de instructions et en tenant compte des bijoux.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS l’utilisation de cet outil à d’autres fi ns que Attention! Selon la manière dont l’outil est utilisé, celles recommandées dans ce manuel la valeur des émissions de vibration pendant d’instructions peut entraîner des blessures et/ l’utilisation de l’outil peut être différente de la ou des dommages matériels.
  • Page 20 FRANÇAIS Installation de la poignée latérale et de la ♦ Retirez la vis de fi xation à l’intérieur du mandrin en la tournant dans le sens des butée de profondeur (fi gure A) aiguilles d’une montre avec un tournevis. ♦ Tournez le manche dans le sens inverse ♦...
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS ♦ En mode continu, appuyez sur le bouton Remplacement des prises secteur (RU et de verrouillage (2) et relâchez le sélecteur Irlande uniquement) de vitesse. Cette option est disponible Si une nouvelle prise secteur doit être installée: uniquement à la vitesse max. ou à n’importe ♦...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    CONSIGNES DE MACHINERIE KR705 KR805 (Type 1) (Type 1) Tension d’entrée Puissance KR705, KR805, KR806, KR1001 Black & Decker confi rme que les produits décrits Aucune vitesse de charge 0-3100 0-3100 dans les «Données techniques» sont conformes Résistance au choc...
  • Page 23 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 24: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše příklepová vrtačka Black & Decker je určena d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, a také Nikdy nepoužívejte napájecí kabel pro šroubování. Toto nářadí je určeno pouze pro k přenášení...
  • Page 25 ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný 5. Opravy oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly kvalifi kovanému technikovi, který bude do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný používat originální náhradní díly. Tím oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 26 ČEŠTINA ♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si Štítky na nářadí s nářadím nehrály. Na nářadí jsou následující piktogramy: Varování! Z důvodu snížení rizika Zbytková rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než tento návod k obsluze.
  • Page 27 ČEŠTINA vzdálenosti mezi špičkou vrtáku a přední částí ručiček). Pro povolování šroubů a uvolňování hloubkového dorazu. zablokovaných vrtáků používejte chod vzad (proti ♦ Utáhněte boční rukojeť otáčením ve směru směru pohybu hodinových ručiček). pohybu hodinových ručiček. ♦ Chcete-li zvolit chod vpřed, zatlačte přepínač pro chod vpřed / vzad (4) doleva.
  • Page 28: Ochrana Životního Prostředí

    ♦ Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní Technické údaje čistící prostředky nebo rozpouštědla. KR705 KR805 ♦ Pravidelně otevírejte sklíčidlo a poklepáním (Typ 1) (Typ 1) odstraňte prach z vnitřních částí nářadí (je-li nářadí...
  • Page 29: Es Prohlášení O Shodě

    Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese KR705, KR805, KR806, KR1001 uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto servisů Black & Decker a podrobnosti produkty popisované...
  • Page 30: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámot. Ha víz Szívből gratulálunk új Black & Decker kerül az elektromos szerszám belsejébe, Ütvefúrójához. Ezt a készüléket fa, fém, megnövekszik az áramütés veszélye. műanyagok és kőzet fúrására valamint d.
  • Page 31 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. A nem megfelelően karbantartott elektromos Mindig megfelelően támassza meg szerszámok számos balesetet okoznak. a lábát, és tartsa magát egyensúlyban. Így Tartsa élesen és tisztán a szerszámot váratlan helyzetekben is jobban a vágószerszámokat. A megfelelően tudja irányítani.
  • Page 32 MAGYAR ♦ A szerszám rendeltetésszerű használatát módjától függően. A tényleges vibrációs szint az ebben a kézikönyvben ismertetjük. itt feltüntetett szint fölé is emelkedhet. A kézikönyvben nem ajánlott tartozék vagy A 2002/44/EK irányelv által a géppel felszerelés használata, illetve itt fel nem sorolt rendszeresen dolgozók számára megkövetelt műveletek végzése személyi sérülés és/vagy szükséges biztonsági intézkedések...
  • Page 33: Üzemmód Kiválasztása

    MAGYAR ♦ Forgassa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe. ♦ Távolítsa el az imbuszkulcsot a tokmányból. ♦ Illessze a mélységütközőt (7) a szerelőfuratba ♦ Csavarja le a tokmányt a tengelyről az az ábra szerint. óramutató járásával ellentétes irányba. ♦ A furatmélységet az alábbiakban leírtak ♦...
  • Page 34: A Szerszám Karbantartása

    MAGYAR ♦ A készülék kikapcsolásához engedje el ♦ A barna vezetéket kösse az új csatlakozódugó a fordulatszám-szabályozós üzemi kapcsolót. fázis csatlakozójához. Ha tartósüzem használat közben kívánja ♦ A kék vezetéket csatlakoztassa a nulla a készüléket kikapcsolni, nyomja meg érintkezőhöz. még egyszer a fordulatszám-szabályozós Figyelmeztetés! A földelő...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    CE megfelelőségi nyilatkozat GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV KR705 KR805 (1-es típus) (1-es típus) Bemenő feszültség Felvett teljesítmény KR705, KR805, KR806, KR1001 A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki Üresjárati fordulatszám 0-3100 0-3100 adatok“ című fejezetben ismertetett termékek Ütésszám 52 700 52 700 megfelelnek a következő...
  • Page 36 MAGYAR ♦ A termék javítására nem tett kísérletet olyan személy, aki nem tartozik a hivatalos szerviz vagy a Black & Decker szervizszemélyzet tagjai közé. A garancia érvényesítéséhez az eladónak vagy a hivatalos szerviznek be kell nyújtani a vásárláskor kapott számlát. Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét a helyi Black &...
  • Page 37 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 38 POLSKI Przeznaczenie b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi Opisywana wiertarka udarowa Black & Decker powierzchniami, takimi jak rurociągi, przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko metalach, tworzywach sztucznych i murach oraz porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli do wkręcania wkrętów.
  • Page 39 POLSKI podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, elektronarzędziem. Elektronarzędzia są należy upewnić się, że wyłącznik znajduje niebezpieczne w rękach niewprawnego się w pozycji „wyłączone“. Trzymanie palca użytkownika. na wyłączniku podczas przenoszenia lub e. Regularnie dokonuj konserwacji włączania narzędzia łatwo staje się przyczyną elektronarzędzi.
  • Page 40 POLSKI ♦ Nigdy nie używaj końcówki dłutującej ♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu. w trybie obrotowym. Ta końcówka zegnie się ♦ Zagrożenie dla zdrowia spowodowane z materiale i obróci narzędzie. wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas ♦ Obrabiany element należy zamocować do użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy blatu roboczego za pomocą...
  • Page 41: Wybór Kierunku Obrotów

    POLSKI 3. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej ♦ Kolejno wsuń klucz wiertarski (12) w otwory 4. Przełącznik kierunku pracy narzędzia z boku uchwytu (13) i zaciśnij uchwyt 5. Przełącznik trybu pracy dokręcając zgodnie z ruchem wskazówek 6. Uchwyt zegara. 7. Ogranicznik głębokości wiercenia Demontaż...
  • Page 42: Ochrona Środowiska

    POLSKI obrotowe, a dla mniejszych średnic wierteł ♦ Okresowo rozkręcaj szczęki zaciskowe wyższe prędkości obrotowe. i wytrzepać z nich gromadzący się pył. ♦ Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy przycisku blokady wyłącznika (2) i zwolnieniu tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii) wyłącznika z regulacją...
  • Page 43: Dane Techniczne

    KR705, KR805, KR806, KR1001 Dane techniczne Firma Black & Decker oświadcza, że produkty numer katalogowy: KR705, KR805, KR806, KR705 KR805 KR1001 opisane w "danych technicznych" (Typ 1) (Typ 1) spełniają...
  • Page 44: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo dokonywania naprawy. wysoką...
  • Page 45: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša príklepová vŕtačka Black & Decker je určená d. S prívodným káblom zaobchádzajte na vŕtanie do dreva, kovu, plastov a muriva a tiež opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný na skrutkovanie. Toto náradie je určené iba na kábel na prenášanie alebo posúvanie spotrebiteľské...
  • Page 46 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný podľa týchto pokynov a berte do úvahy odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa prevádzkové podmienky a prácu, ktorá Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do bude vykonávaná. Použitie elektrického kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné náradia na iné...
  • Page 47 SLOVENČINA zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, s prihliadnutím na všetky časti pracovného cyklu, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak ako sú časy, keď je náradie vypnuté a keď beží týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo naprázdno. ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa Štítky na náradí...
  • Page 48 SLOVENČINA ♦ Nastavte hĺbkový doraz (7) do požadovanej ♦ Pre vŕtanie do kovu, dreva a plastov nastavte polohy. Maximálna hĺbka vŕtania zodpovedá volič režimu vŕtania (5) do polohy . vzdialenosti medzi špičkou vrtáka a prednou Voľba smeru otáčania časťou hĺbkového dorazu. Pri vŕtaní...
  • Page 49: Ochrana Životného Prostredia

    Nepoužívajte žiadne abrazívne adrese: www.2helpU.com čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Technické údaje ♦ Pravidelne otvárajte skľučovadlo a poklepaním odstráňte prach z vnútornej KR705 KR805 časti náradia (ak má náradie skľučovadlo). (Typ 1) (Typ 1) Napájacie napätie Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú...
  • Page 50 SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu KR705, KR805, KR806, KR1001 Black & Decker nájdete na príslušnej adrese Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných produkty popisované...
  • Page 51: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку Ваша ударная электрическая дрель электрического кабеля. Не используйте Black & Decker предназначена для соединительные штепсели- сверления отверстий в древесине, металле, переходники, если в силовом пластмассе и кирпичной кладке, а также кабеле...
  • Page 52 РУССКИЙ ЯЗЫК что Вы делаете, и руководствуйтесь подключено и используется здравым смыслом. Не используйте надлежащим образом. Использование электроинструмент, если Вы устали, устройства пылеудаления значительно а также находясь под действием снижает риск возникновения несчастного алкоголя или понижающих реакцию случая, связанного с запыленностью лекарственных...
  • Page 53: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК Принадлежности с острыми кромками Если держать обрабатываемую деталь позволяют избежать заклинивания руками или с упором в собственное и делают работу менее утомительной. тело, то можно потерять контроль над g. Используйте электроинструмент, инструментом или обрабатываемой аксессуары и насадки в соответствии деталью.
  • Page 54 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Ухудшение слуха. ♦ Во избежание несчастного случая, ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания замена поврежденного кабеля питания пыли в процессе работы с инструментом должна производиться только на заводе- (например, при обработке древесины, изготовителе или в авторизованном в особенности, дуба, бука и ДВП). сервисном...
  • Page 55: Выбор Режима Работы

    РУССКИЙ ЯЗЫК расстоянию между острием сверла Выбор режима работы и передним торцом ограничителя глубины ♦ Для сверления с ударом в кирпичной сверления. кладке и бетоне установите ♦ Затяните боковую рукоятку, поворачивая переключатель режимов сверления (5) ее ручку в направлении по часовой в...
  • Page 56: Дополнительные Принадлежности

    РУССКИЙ ЯЗЫК Защита окружающей среды инструмента снова нажмите и отпустите клавишу пускового выключателя. Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе Дополнительные принадлежности с обычными бытовыми отходами. Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит Если однажды Вы захотите заменить от используемых принадлежностей. Ваш электроинструмент Black & Decker Принадлежности...
  • Page 57 Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ KR705 KR805 ОБОРУДОВАНИЮ (Тип 1) (Тип 1) Напряжение питания В перем. тока KR705, KR805, KR806, KR1001 Потребляемая мощность Вт Black & Decker заявляет, что продукты, Число оборотов обозначенные в разделе «Технические без нагрузки об./мин. 0-3100 0-3100 характеристики», полностью...
  • Page 58 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР Гарантийные обязательства не распространя- ются: Гарантийные условия 6.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате: Уважаемый покупатель! 6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.2. Механического повреждения, вызванного ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешним...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКА Область застосування b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, Ваш ударний дриль виробництва компанії радіатори, плити та холодильники. Black & Decker був розроблений для Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується свердління деревини, металу, пластику та ризик ураження електричним струмом. цегли, а...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКА знаходиться в позиції Викл. перед інструменту. Ці профілактичні заходи підключенням до джерела живлення зменшують ризик випадкового запуску та/або акумулятора, переміщенням електричного інструменту. або перенесенням пристрою. Перенос d. Бережіть вимкнені електричні електричних інструментів, не відпускаючи інструменти від дітей та не пальця...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА ♦ Використовуйте засоби захисту органів Залишкові ризики. слуху при роботі з ударним дрилем. При використанні інструменту можуть Шум може викликати втрату слуху. виникнути додаткові залишкові ризики, які ♦ Використовуйте додаткові ручки, можуть бути не внесені до попереджень щодо що постачаються з інструментом. техніки...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА Написи на інструменті ♦ Встановіть обмежувач глибини (7) на необхідну позицію. Максимальна глибина На інструменті є наступні піктограми: свердління дорівнює відстані між кінцем Попередження! Щоб зменшити ризик свердла та переднім краєм обмежувача травм, користувач повинен прочитати глибини. керівництво з експлуатації. ♦...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Вибір режиму свердління Piranha розроблені з дотриманням високих стандартів якості та створені для підвищення ♦ Для ударного свердління цегли та легкого ефективності використання вашого бетону встановіть селектор вибору інструменту. Використовуючи ці матеріали, Ви режиму роботи (5) в положення отримаєте максимум ефективності від вашого ♦...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Технічні дані Дотримуйтесь інструкцій щодо налаштування, що поставляються з якісними вилками. KR705 KR805 Плавкий запобіжник, що рекомендується: 5 A. (Тип 1) (Тип 1) Захист навколишнього Вхідна напруга В Вхідна потужність Вт середовища Швидкість на холостому Окреме збирання. Цей продукт не...
  • Page 65 ОБЛАДНАННЯ з ремонту компанії Black & Decker. Щоб отримати гарантійне обслуговування, вам необхідно надати доказ покупки KR705, KR805, KR806, KR1001 продавцеві або агенту з ремонту. Ви можете Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, знайти місцезнаходження найближчого описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: до...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 67: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin Black & Decker darbeli matkabınız ahşap, metal, kenarlardan veya hareketli parçalardan plastik ve duvar delme işleri ve ayrıca vida takma/ uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar sökme uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet elektrik çarpması...
  • Page 68 TÜRKÇE bunların bağlı olduğundan ve doğru Elektrikli el aletleri için ek güvenlik şekilde kullanıldığından emin olun. Bu toz talimatları toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili Uyarı! Matkaplar ve darbeli matkaplar için tehlikeleri azaltabilir. ek güvenlik talimatları 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a.
  • Page 69: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE Diğer tehlikeler Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik okumalıdır. uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb. Elektrik güvenliği dolayısıyla ortaya çıkabilir. Bu alet çift yalıtımlıdır.
  • Page 70 TÜRKÇE Aksesuar takılması (Şekil B ve C) ♦ Geri dönmeyi seçmek için ileri/geri sürgüsünü sağa itin. Mil kilitli anahtarsız mandren (Ambalaja dahil Uyarı! Dönme yönünü kesinlikle motor çalışır olursa) (Şekil B) durumdayken değiştirmeyin. ♦ Kovanı (9) saatin tersi yönde çevirerek Açılması...
  • Page 71: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Teknik özellikleri ♦ Mandreni düzenli olarak tamamen açın ve içindeki tozu dökmek için hafi fçe vurun KR705 KR805 (mandren alete takılıysa). (Type 1) (Type 1) Çevrenin korunması Giriş voltajı Giriş gücü Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel Yüksüz hızı...
  • Page 72 MAKİNE DİREKTİFİ dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin KR705, KR805, KR806, KR1001 yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde olarak internet’ten Black & Decker yetkili açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen...
  • Page 73 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9. Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağrı Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Ankara Orhan Bobinaj...
  • Page 76 90578619 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Kr1001Kr805Kr806

Table of Contents