Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER User Manual

Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER User Manual

Espresso coffee grinder
Hide thumbs Also See for ESPRESSO COFFEE GRINDER:
Table of Contents
  • Instalación Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Technical Specifications
  • Main Features
  • Installation Électrique
  • Entretien
  • Table of Contents
  • Déclaration de Conformité CE
  • Technische Kennzeichen
  • Montage / Inbetriebnahme
  • Mahlgrad und dessen Regulierung
  • Reinigung
  • Wartung
  • Características Técnicas
  • Sicherheit
    • Instalação Eléctrica
    • Declaração de Conformidade CE
    • Caratteristiche Tecniche
    • Installazione
    • Impianto Elettrico
    • Manutenzione
    • Dichiarazione DI Conformità Ce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006
Página 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ES PR ES S O
C OFF EE
G RIN D ER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESPRESSO COFFEE GRINDER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER

  • Page 1 portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006 Página 1 CY CMY ES PR ES S O C OFF EE G RIN D ER...
  • Page 2 MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 1 Introducción Gracias por haber adquirido un producto Ascaso. Con él podrá obtener un molido de café idóneo para su máquina de espresso. Su molino ha sido diseñado y construido aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto a nivel informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 3 MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 2 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en marcha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración conformidad CE 1. Características técnicas I.1D Potencia (w) Giros/minuto (r.p.m.) 1200 Fresas Planas...
  • Page 4: Instalación Eléctrica

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 4 2. Puesta en marcha. Instalación El instalador deberá leer atentamente este manual antes de efectuar la puesta en marcha del aparato, que debe ser efectuada por personal cualificado, y respetando las normas de seguridad. El molino debe situarse sobre una superficie plana, estable y a una altura adecuada que permita su uso con...
  • Page 5 MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 6 Funcionamiento modelos I.1 / I.2 / I.3 Colocar la tolva en su ubicación. Aconsejamos que lo regule a un tiempo Llenarla de café en grano en la cantidad de molienda que equivalga a 7 gr. de que estimemos gastar durante la café: entre 20 y 25 segundos.
  • Page 6: Mantenimiento

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 8 4. Limpieza Para garantizar un buen funcionamiento del molino, así como una buena calidad del molido, hemos de realizar una limpieza periódica (al menos una vez a la semana) de las par tes que están en contacto con el café.
  • Page 7: Declaración De Conformidad Ce

    7. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY declaramos que el producto que se re f i e re esta declaración, es conforme a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación a la...
  • Page 8: Electrical Installation

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 12 2. Installation / Operation The technician in charge of installation must carefully read this manual before operation of the machine, which must be c a rried out by qualified staf f, yet respecting safety regulations in force. The grinder must be installed in a flat and stable sur face, at a height which makes operation of the machine...
  • Page 9: Grinding Point And Regulation

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 14 I.1 / I.2 Models operation decreases grinding time.(FIG.1) Assemble the coffee bean hopper We recommend that grinding time must its position. be set for a production equivalent to 7g Fill it with cof fee beans in such an / 0.25 oz of coffee: between 20 and 25 amount as to be consumed on a daily seconds.
  • Page 10: Maintenance

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 16 4. Cleaning In order to guarantee a proper operation of the machine as well as ground coff e e good quality, all areas directly in touch with coffee must be cleaned regularly (at least once a week), with the machine disconnected from the mains in all cases.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 18 6. Safety This coffee grinder must be used exclusively for the purposes it was designed for, coffee beans grinding and ground cof fee dispensing. Do not allow children or inexperienced people handle or operate the grinder. Do not clean or make any maintenance operation with the power cord plugged to the mains.
  • Page 12: Installation Électrique

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 20 2. Installation. Mise en marche L’installateur devra lire attentivement cette notice avant de mettre en marc h e l ’ a p p a reil, mise en marche qui devra ê t re effectuée par du personnel qualifié en respectant les normes de sécurité.
  • Page 13 MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 22 Fonctionnement modèles I.1 / I.2 Nous vous conseillons de le régler sur un Mettre la trémie à sa place. temps de mouture équivalant à 7 g de café: entre 20 et 25 secondes. Réviser La remplir d’une quantité...
  • Page 14: Entretien

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 24 4. Nettoyage Pour assurer un bon fonctionnement du moulin, ainsi qu’une bonne qualité de la m o u t u re, on doit faire un nettoyage périodique (au moins une fois par semaine) des parties en contact avec le café, l’appareil étant toujours débranché.
  • Page 15: Table Of Contents

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 26 6. Sécurité Ce moulin à café est conçu exclusivement pour moudre du café en grains et pour son dosage. Ne pas laisser manipuler l’appareil par des enfants ou des personnes inexpérimentées. Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d’entretien lorsque la fiche est branchée. Ne pas débrancher le moulin en tirant sur le cordon d’alimentation.
  • Page 16: Montage / Inbetriebnahme

    MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 28 2. Montage / Inbetriebnahme Der Monteur muß diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts, die von Fachpersonal unter Beachtung der S i c h e rh e i t s n o rmen vor g e n o m m e n werden muß, sorgfältig durchlesen.
  • Page 17: Mahlgrad Und Dessen Regulierung

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 30 Funktionsweise ausführungen I.1 / I.2 Den Trichter aufsetzen. Wir empfehlen, die Mahldauer auf eine Mit der Menge an Bohnenkaffee füllen, Zeit entsprechend die voraussichtlich pro Tag gebraucht einzustellen: zwischen 20 und 25 w i rd. Mit dem Deckel verschließen Sekunden.
  • Page 18: Reinigung

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 32 4. Reinigung Zur Gewährleistung des einwandfreien F u n k t i o n i e ren der Mühle und einer guten Mahlqualität muß eine re g e l m ä ß i g e Reinigung (mindestens einmal pro Woche) der mit dem Kaffee in Berühru n g kommenden Teile er folgen, und zwar...
  • Page 19: Sicherheit

    Sicherheit sowohl des Geräts als auch des Benutzers kommen. 7. Eg-konformitätserklärung kaffeemühle Wir von der Firma ASCASO FACTORY erklären, daß das P rodukt, auf das sich diese Erklärung bezieht, die A n f o rd e rungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 zur A n n ä...
  • Page 20: Instalação Eléctrica

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 36 2. Instalação. Pôr em funcionamento O instalador deverá ler atentamente este manual antes de pôr em funcionamento o aparelho, o que deve ser efectuado por pessoal qualificado e respeitando as normas de segurança. O moinho deve ser colocado sobre uma s u p e rfície plana, estável e a uma altura adequada que permita o seu uso com comodidade e segurança e se possível...
  • Page 21 MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 38 Funcionamento modelos I.1 / I.2 Colocar a tre m o n h a no seu sítio. Enchê-la de café em grão na quantidade Aconselhamos que o regule a um tempo que estimemos gastar durante o dia. de moedura que equivale a 7gr.
  • Page 22 MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 40 4. Limpeza Para garantir um bom funcionamento do moinho, assim como uma boa qualidade do moedura, temos de fazer uma limpeza periódica (pelo menos uma vez por semana) das partes que estão em contacto com o café. Sempre com o a p a relho desligado da rede eléctrica.
  • Page 23: Declaração De Conformidade Ce

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 42 6. Segurança Este moinho de café deverá ser usado exclusivamente para o que foi pensado: moer café em grão e dosagem do mesmo. Não permitir que o aparelho seja manipulado por crianças ou pessoas inexperientes. Não intervir para trabalhos de limpeza ou manutenção com a cavilha ligada.
  • Page 24: Installazione

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 44 2. Installazione L ' i n s t a l l a t o re dovrà leggere attentamente questo manuale prima della messa in marcia dell'appare c c h i o , che dovrà essere ef fettuata da personale specializzato e nel rispetto delle norme di sicurezza.
  • Page 25 MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 46 Funzionamento modelli I.1 / I.2 / I.2T / I.3 C o l l o c a re la tramoggia al suo posto. Ve r s a rvi del caffè in grani, nella quantità che si ritiene di consumare durante la g i o rnata.
  • Page 26: Manutenzione

    MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 48 4. Pulizia Per assicurare un buon funzionamento del macinacaffè e una buona qualità del caffè macinato, è necessario eseguire una pulizia periodica (almeno una volta la settimana) delle par ti che sono a contatto col caffè. Prima di qualsiasi i n t e r vento, staccare spina...
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In caso di anomalie, rivolgetevi al vostro rivenditore. 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il prodotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai requisiti della direttiva del 14 giugno 1989 re l a t i v a...
  • Page 28 MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 52 N O T A S...

This manual is also suitable for:

I.1I.1dI.2I.2d

Table of Contents

Save PDF