Page 3
Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el ascaso mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
Page 4
EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su aparato Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
Page 5
Indice 1. Características técnicas 2. Notas importantes acerca de la seguridad 3. Instalación / Puesta en marcha 4. Punto de molienda y su regulación 5. Programación 6. Limpieza 7. Mantenimiento 8. Seguridad 9. Declaración conformidad CE 1 Características técnicas Potencia (W) Giros/minuto (r.p.m.)
Page 6
2. Notas importantes acerca 12. Conecte siempre primero el de la seguridad enchufe al aparato y a continua- ción enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, gire el 1. Lea íntegramente las instrucciones. correspondiente control a la posición 2.
Page 7
Interruptor ON-OFF Tapa tolva Tolva Tornillo fijador tolva “Single dose” Pomo regulador molienda Cable red Tobera salida café Vaso “single dose” Pulsador Horquilla para vaso Horquilla para portafiltro Tornillo fijación horquilla Display Botones de porgramación...
Page 8
3. Puesta en marcha. red. Instalación Accionar el interruptor de puesta en marcha . En este momento El instalador deberá leer atentamente se encenderá el led que éste lleva este manual antes de efectuar la incorporado. El molino ya está...
Page 9
(cuanto más húmedo, la molienda debe ser más gruesa) y de las condiciones de la cafetera. Por ello, es necesario corregir periódicamente (diario) el grado de molienda. Para hacerlo disponemos en la parte superior derecha de un pomo...
Page 10
Selección modo (cuando se inicia “Set” y pasa al primer parámetro de la máquina mantiene la última configuración, pulsado nuevamente selección): S1 se pasa al siguiente parámetro, pulsado S2 se edita el parámetro 1. Modo Continuo: el display seleccionado. Para retroceder o salir muestra “00.0”, cuando se activa el...
Page 11
Tolva 7. Mantenimiento Sacar la tolva de su ubicación y lavarla con un paño húmedo o con agua y jabón para eliminar Antes de efectuar cualquer tipo de los residuos oleosos producidos operación se debe desconectar el por el café en grano. Enjuagarla molino de su interruptor y de la red cuidadosamente y secarla bien.
Page 12
9. Declaración de 8. Seguridad conformidad CE Este molino de café deberá ser usado ASCASO FACTORY declaramos exclusivamente para lo que ha sido que el producto que se refiere esta diseñado: molido de café en grano y declaración, es conforme a los dosificación del mismo.
Page 13
Index 1. Technical features 2. Important notes on safety 3. Installation / Start-up 4. Adjusting the grind point 5. Programming 6. Cleaning 7. Maintenance 8. Safety 9. EC Declaration of Conformity 1 Technical features Power (W) Revolutions/minute (rpm) 1350/1650...
Page 14
2. Important notes on safety 12. Always connect the plug to the appliance first, before plugging the cable into the socket. To disconnect 1. Read all the instructions carefully. the appliance, first turn the corres- 2. Do not touch very hot surfaces.
Page 15
ON-OFF switch Hopper cover Hopper Hopper fixing screw Single dose Grind adjustment knob Power cable Coffee outlet spout Single dose cup Pulse button Cup fork Filter holder fork Fork fixing bolt Display Programming buttons...
Page 16
3. Start-up. Installation Press the “ON-OFF” switch to turn the appliance on. . The built-in LED will light up. The grinder is now ready The installer must read this manual to grind. carefully before starting up the appliance, which must be carried out Click on the “Pulse”...
Page 17
This makes it necessary to periodically correct the check and adjust the grind point, on a daily basis if you use the machine every day. The knob on the upper right-hand side of the machine is used to make...
Page 18
Mode selection (the appliance starts parameter; use the S2 button to edit up in the last mode selected): the selected parameter. To go back or exit, press and hold down the S1 and 1. Continuous Mode: The display S2 buttons for 3 seconds.
Page 19
7. Maintenance Hopper Remove the hopper from its location and wash with a damp cloth Before performing any operation, or with soap and water to eliminate the grinder must be switched off and the oily residues left behind by the unplugged from the mains.
Page 20
9. EC Declaration of Conformity This coffee grinder should be used exclusively for its intended purpose: ASCASO FACTORY declares that grinding and dosing coffee beans. the product to which this declaration refers conforms to the requirements Do not allow the appliance to be...
Sommaire 1. Caractéristiques techniques 2. Notes importantes sur la sécurité 3. Installation / Mise en service 4. Degré de mouture et réglage 5. Programmation 6. Nettoyage 7. Entretien 8. Sécurité 9. Déclaration CE de conformité 1 Caractéristiques techniques Puissance (W)
2. Notes importantes sur la 11. Ne placez pas l’appareil sur ou sécurité près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chaud. 12. Branchez toujours d’abord la fiche 1. Veuillez lire les instructions dans sur l’appareil, puis le câble sur la leur intégralité.
Page 23
Interrupteur ON/OFF Couvercle de la trémie Trémie Vis de fixation de la trémie Dose individuelle Molette régulatrice de mouture Câble réseau Distributeur de sortie du café Gobelet pour dose individuelle Bouton-poussoir Fourche pour tasse Fourche pour porte-filtre Vis de fixation de la fourche...
3. Mise en service. Branchez le câble d’alimentation Installation au secteur. L’installateur doit lire attentivement Actionnez l’interrupteur de mise ce manuel avant de procéder à la en service . À ce moment-là, le mise en service de l’appareil, qui voyant intégré...
(plus il est humide, plus la mouture est grossière) et des conditions de la machine à café. Il est donc nécessaire de corriger régulièrement (quotidiennement) le degré de mouture. Pour ce faire, une molette de réglage se trouve en haut à droite En tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient...
Sélection du mode (au démarrage de vous passez au premier paramètre la machine, la dernière sélection est de configuration, appuyez à nouveau conservée) : sur S1 pour passer au paramètre suivant, appuyez sur S2 pour modifier 1. Mode continu : le display affiche le paramètre sélectionné.
7. Entretien Trémie Retirez la trémie de son emplacement et lavez-la avec un Avant toute opération, le moulin doit chiffon humide ou de l’eau et du être éteint et mis hors tension. savon pour éliminer les résidus huileux produits par les grains de Le niveau d’usure des meules doit...
9. Déclaration CE de conformité Ce moulin à café doit être utilisé exclusivement pour l’usage auquel il ASCASO FACTORY déclare que le est destiné : la mouture et le dosage produit auquel se rapporte la présente des grains de café.
Page 30
2. Wichtige Sicherheits- Elektroherds oder in einem heißen Ofen hinweise aufgestellt werden. 12. Immer zuerst den Stecker am Gerät anschließen und dann das Kabel in 1. Bitte sämtliche Anweisungen auf- die Steckdose stecken. Um das Gerät merksam lesen. vom Stromnetz zu trennen, zuerst den 2.
Page 32
3. Inbetriebnahme. Kaffeebohnen befüllen. Den Deckel Installation aufsetzen. Das Netzkabel an das Stromnetz Der Installateur muss dieses anschließen. Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durchlesen Den Ein-/Ausschalter betätigen. und die Inbetriebnahme darf Die im Stecker integrierte LED nur von Fachpersonal und unter leuchtet auf.
Page 33
4. Einstellung und Regelung des Mahlgrads Der Mahlgrad (feiner oder grober) hängt von der Qualität der verwendeten Kaffeemischung, dem Grad der Röstung, der Luftfeuchtigkeit (je feuchter, desto gröber sollte der Mahlgrad sein) und der Beschaffenheit der Kaffeemaschine ab. Daher muss der Mahlgrad regelmäßig (täglich) korrigiert werden.
Page 34
Auswahl der Betriebsart (beim „00.0“ stoppt der Zeitzähler. Der Einschalten des Geräts wird die letzte Motor und der Zeitzähler können Auswahl beibehalten): durch doppelte Betätigung des Druckknopfs gestoppt werden. 1. Dauerbetrieb: Am Display erscheint „00.0“. Wenn der Setup-Menü Druckknopf betätigt wird, beginnt der Zeitzähler aufwärts zu zählen.
Page 35
6. Reinigung 7. Instandhaltung Für einen sachgerechten Betrieb des Mahlwerks und eine gute Mahlqualität Vor jedem Eingriff muss die Mühle müssen die Teile, die mit dem Kaffee ausgeschaltet und vom Stromnetz in Berührung kommen, regelmäßig getrennt werden. (mindestens einmal pro Woche) gereinigt werden.
Page 36
8. Sicherheit 9. EG- Konformitätserklärung Die Kaffeemühle darf nur für den vorgesehenen Zweck, nämlich das ASCASO FACTORY erklärt, dass das Mahlen von Kaffeebohnen und die Produkt, auf das sich diese Erklärung Dosierung des Kaffees, verwendet bezieht, die Anforderungen der werden.
Page 40
Les spécifications techniques et les modèles peuvent changer sans notification. Die technischen Merkmale und Modelle können ohne Ankündigung geändert werden. Ascaso Factory SLU Coneixement 1 Pol. Ind. Gavá Park 08850 Gavá / Barcelona / Spain Tel. (34) 93 475 02 58 ascaso@ascaso.com...
Need help?
Do you have a question about the H64 and is the answer not in the manual?
Questions and answers