DeWalt DCST920 Instruction Manual

DeWalt DCST920 Instruction Manual

20v max lithium string trimmer
Hide thumbs Also See for DCST920:

Advertisement

Available languages

Available languages

InSTruCTIon ManuaL
GuIDe D'uTILISaTIon
ManuaL De InSTruCCIoneS
DCST920 20V Max* Lithium String Trimmer
Taille-bordure DCST920 au lithium-ion de 20 V max.*
Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx* DCST920
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. aDVerTenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCST920

  • Page 1 GARANTÍA. aDVerTenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GuIDe D'uTILISaTIon USAR EL PRODUCTO. ManuaL De InSTruCCIoneS DCST920 20V Max* Lithium String Trimmer Taille-bordure DCST920 au lithium-ion de 20 V max.* Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx* DCST920...
  • Page 3 ReAD ALL InSTRucTIonS Definitions: Safety Guidelines • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles The definitions below describe the level of severity for each signal or goggles at all times when battery is installed. These items are word. Please read the manual and pay attention to these symbols. available for purchase.
  • Page 4 WARNING: for damage and have any damage repaired before further operation Do not use appliance if the switch trigger is attempted. Do not operate with a broken hub or spool. does not turn the appliance on or off. Any appliance that can not be • REMOVE BATTERY –...
  • Page 5 • Do not incinerate the battery pack even if it is severely • Charge the battery packs only in designated DeWalt chargers. damaged or is completely worn out. The battery pack can • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Page 6 at the end of their useful life have already been paid by D WALT. In some dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or particles should be kept away from the charger cavities.
  • Page 7: Charge Indicators

    chargers Minimum Gauge for Cord Sets FIG. 1 Your appliance uses a D WALT charger. Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Be sure to read all safety instructions before ampere rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) using your charger.
  • Page 8: Important Charging Notes

    If the problem persists, try a different battery pack to determine if the 75  °F (18  ° – 24  °C). DO NOT charge the battery pack in an air charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
  • Page 9: Save These Instructions

    WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid FIG. 2 to get inside the charger. electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason.
  • Page 10: Installing/Removing The Battery Pack

    WARNING: might be bent outwardly into the path of the appliance, such as barbs NEVER at the base of a chain link fence. OPERATE APPLIANCE WITHOUT FIG. 3 Installing and Removing the Battery Pack GUARD FIRMLY IN PLACE. The guard must always be properly attached on (Fig.
  • Page 11: Speed Control Switch/Trimming

    For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Switching Trimmer on and off (Fig. 2) MINIMUM To turn the appliance on, squeeze the lock-off lever (B) and then the 24 INCHES...
  • Page 12: Replacement Accessories

    • Do not allow spool cap to drag on ground or other surfaces. 1. Remove battery. • In long growth, cut from the top down and do not exceed 2. Turn spool (9A) clockwise to unlock as shown in Figure 9. The 12 inches (304.8 mm) high. white nub (12B) inside the spool will rotate away from the spool window (9B) to indicate it is unlocked.
  • Page 13: Maintenance/Cleaning

    9. Push the line in the holding slots on one side of the spool to hold FIG. 13 1. Keep the air intake slots (13A) clean the first line while you wind the second line. to avoid overheating. 10. Repeat the above procedure for the second cutting line on the 2.
  • Page 14: Replacing Guard

    701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. 2. Remove the 4 guard screws (16A) shown in Figure 16. 3. Lift the guard off at an angle as shown in Figure 17.
  • Page 15 BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT does not apply to accessories or damage caused where repairs have been 20V MAX BATTERY.
  • Page 16: Troubleshooting

    TRouBLeSHooTInG Problem Solution Unit will not start. • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that lock off is fully pulled back prior to moving main trigger. Unit shuts down in use. • Charge battery. • Clear debris around spool. • Reduce/limit swath to 13 inches (330 mm) MAX. • Reinstall guard if it has been removed. Battery won’t charge. • Insert battery into charger until red charging light illuminates. Charge up to 8 hours if battery is totally drained. • Plug charger into a working outlet. refer to Important Charging notes for more details. • Check current at receptacle by plugging an appliance.
  • Page 17 2,03 mm (0,08 po) de diamètre (modèle nº  DWO1DT801 ou • S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d’au DWO1DT802). Autres tailles peuvent nuire aux performances moins 30 m (100 pi). ou causer des dommages à la tondeuse. • Utiliser uniquement avec des blocs-piles DEWALT de 20 V.
  • Page 18 • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de grosses pierres, des arbres, etc.
  • Page 19 • composés présents dans les engrais Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. • composés présents dans les insecticides, herbicides et Puis suivre la procédure de charge indiquée. pesticides • arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement LIRe TouTeS LeS conSIGneS Pour réduire votre exposition à...
  • Page 20 dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été...
  • Page 21 SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. piles rechargeables au Canada. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Page 22 chargeurs Calibres minimaux des rallonges L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Longeur totale de cordon Volts les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le en metres (pieds) Intensité tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la (en ampères) 120V 7,6 (25)
  • Page 23 Voyants de charge ProbLèMe aVeC Le SeCTeur Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
  • Page 24 b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. recyclé. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la Recommandations de stockage température ambiante se trouve entre environ 18 ...
  • Page 25 AVERTISSEMENT : A. Détente à vitesse variable G. Pare-main ne jamais retirer le B. Levier de blocage H. Boîtier de la bobine pare-main. Une telle pratique risque de provoquer des dommages C. Interrupteur de réglage de I. Compartiment des piles matériels ou des blessures.
  • Page 26 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Allumer et éteindre l’appareil (fig. 2) Pour allumer l’appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité (B) et ensuite sur la gâchette à vitesse variable (A). Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à...
  • Page 27 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de Garder le fil rotatif à verrouiller le levier de déclenchement en position de marche. peu près parallèle au sol (incliné d’au plus 30 degrés). Ce taille-bordure n’est pas un coupe-bordure. N’INClINeZ PAS le taille-bordure de Interrupteur de réglage de vitesse (fig.
  • Page 28 6. Placez l’extrémité du fil de coupe (10A) dans le trou de retenue (10B). Utiliser le fil de rechange DEWALT au n° de modèle DWO1DT801 ou FIG. 11 7. Enroulez le fil de coupe sur la DWO1DT802.
  • Page 29 9. Poussez le fil dans les fentes de retenue d’un côté de la bobine retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou pour tenir le premier fil pendant que vous enroulerez le deuxième fil. d’installer tout accessoire. 10. Répéter la procédure ci-dessus pour le second fil de coupe sur 1.
  • Page 30 Remplacement du pare-main (fig. 16 et 17) InSTruCTIon De neTToYaGe Du CHarGeur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : risque de choc. : Ne jamais faire Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le fonctionner l’appareil sans avoir le pare-main solidement fixé. nettoyer.
  • Page 31 WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, site Web www.dewalt.com. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Réparations WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Page 32 LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS REMOVE BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE...
  • Page 33 DePAnnAGe Problème Solution l’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. l’appareil s’éteint en cours • Chargez le bloc-piles.
  • Page 34 30 m (100 pies) de distancia. degradar el rendimiento o causar daños a la podadora.. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje • Para uso solo con baterías DEWALT de 20 V. alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA escalones, piedras grandes, árboles, etc.
  • Page 35 • EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la unidad • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE – siga con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA –...
  • Page 36 Instrucciones de seguridad importantes estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas para todas las unidades de batería sustancias químicas: Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar • compuestos en los fertilizantes el número de catálogo y el voltaje.
  • Page 37 Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de InSTruCCIoneS De SeGurIDaD eSPeCÍFICaS Para gatillo en posición ENCENDIDA. baTerÍaS De IoneS De LITIo (Li-Ion) ADVERTENCIA: • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente Peligro de incendio. Nunca dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar intente abrir la unidad de batería por ningún motivo.
  • Page 38 facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Page 39 total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto mínimo. la tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, reducirá el riesgo de descargas eléctricas. el retirar el paquete dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la de baterías no reducirá...
  • Page 40 operación de la luz indicadora unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PerManenCIa De La unIDaD De baTerÍa en eL CarGaDor El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
  • Page 41: Guarde Estas Instrucciones

    2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. representa ningún problema.
  • Page 42 comPonenTS (Fig. 2) Ajuste (Fig. 3) ADVERTENCIA: uSo PreVISTo Para reducir el riesgo Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones profesionales de lesiones personales graves, apague el aparato y quite la de poda. batería antes de realizar cualquier ajuste o de retirar/instalar no utilice la unidad en condiciones de humedad o en presencia de aditamentos o accesorios.
  • Page 43 Asegúrese de que el paquete de baterías esté bien asentado y de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o completamente asegurado en su lugar. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 4 FIG. 5 encendido y apagado de la podadora (Fig. 2) Para encender el aparato, oprima la palanca de bloqueo en apagado (B) y luego el gatillo de velocidad variable (A).
  • Page 44 ADVERTENCIA: Interruptor de control de velocidad (Fig. 2) Mantenga la cuerda giratoria Esta podadora de cuerda le brinda la opción de funcionar a una casi paralela con el suelo (inclinada no más de 30 grados). esta velocidad más eficiente para prolongar el tiempo de funcionamiento podadora no es una bordeadora.
  • Page 45 3. Tire derecho del carrete para quitarlo. Utilice la cuerda de repuesto DEWALT modelo DWO1DT801 o 4. Elimine toda la suciedad y césped del carrete y la caja. DWO1DT802.
  • Page 46 7. Enrolle la cuerda de corte en el FIG. 11 12. Alinee las protuberancias blancas (12B) dentro de la caja del carrete con las cavidades (12C) del carrete. Alinee lo más cerca carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en la posible las ranuras de retención (10C) con los dos orificios (12A).
  • Page 47 Limpieza FIG. 15 FIG. 14 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la...
  • Page 48 Torreon, CoaH MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. VeraCruZ, Ver Reparaciones Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLaHerMoSa, Tab El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 49 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con...
  • Page 50 BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE.
  • Page 51 DeTeccIon De PRoBLemAS Problema Solución La unidad no funciona. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal. la unidad se apaga • Cargue la batería.
  • Page 52 * el máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. el voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR15) Part No. 90620113 REV01 DCST920 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Table of Contents